« 中国 SBOMの標準 GB/T 47020-2026 サイバーセキュリティ技術:ソフトウェア部品表データ形式 (2026.01.28) | Main | 欧州 EDPB データブローカー市場調査 (2026.03.04) »

2026.03.09

米国 大統領令 アメリカ市民に対するサイバー犯罪、詐欺、および悪質な計画との戦い (2026.03.06)

こんにちは、丸山満彦です。

トランプ大統領が、「アメリカ市民に対するサイバー犯罪、詐欺、および悪質な計画との戦い」という大統領令をだしていますね...

ランサム犯罪、金融詐欺、セクストーションなどのサイバー犯罪が国境を超えて行われているという事実を踏まえて、国境を超えた犯罪組織(TCO)を壊滅しようということなのでしょうかね...全滅はむりとしても、米国国民に対するサイバー犯罪が割に合わないということを知らしめ、米国国民へのサイバー犯罪を減らそうということなのでしょうね...

サイバー犯罪を野放し?にしている国に対しては協力要請を行うとともに、要請に従わない場合は、それなりの国家措置を講じるということなのでしょうかね...

指示事項は...

  1. 大統領令の発効から60日以内に関係省庁が既存の枠組みを見直し、120日以内にTCOの特定と解体のための行動計画を大統領に提出すること(この行動計画には、国家調整センター(NCC)内に専任の作戦セルを設置することも含まれる。 )

  2. 司法長官はサイバー詐欺事件の訴追を最優先とし、最も重大かつ立証可能な犯罪を追求すること

  3. 大統領令の発効から90日以内に司法長官は「被害者回復プログラム」の設置に関する勧告を提出するこ(TCOから没収・押収した資金を詐欺被害者に直接返還することが目的)

  4. 国務長官は国境内でTCOを野放しにしている外国政府に対し、制裁・ビザ制限・貿易上のペナルティ・外交官追放などの措置を講じることを同盟国と協調しながら実施すること

国際的にこういう犯罪に対しては立ち向かうべきで、権威主義国、自由主義国といった枠組みを超えて対応できるとよいですね...もちろん、国家主体の攻撃もあるかもしれないので、その点は難しいのかもしれませんが...

 

● The White House

・2026.03.06 COMBATING CYBERCRIME, FRAUD, AND PREDATORY SCHEMES AGAINST AMERICAN CITIZENS

COMBATING CYBERCRIME, FRAUD, AND PREDATORY SCHEMES AGAINST AMERICAN CITIZENS アメリカ市民に対するサイバー犯罪、詐欺、および悪質な計画との戦い
By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, it is hereby ordered: 合衆国憲法及び法律により大統領として私に付与された権限に基づき、ここに次の通り命ずる。
Section 1.  Purpose and Policy.  Cybercrime, fraud, and predatory schemes are draining American families of their life savings, stealing the benefits of years of work, and destroying the lives of our youth.  These activities — which include deploying ransomware and malware, phishing, financial fraud, “sextortion” and other extortion schemes, impersonation, and more — are often coordinated campaigns carried out by Transnational Criminal Organizations (TCOs) aimed at the most vulnerable among us.  In many cases, foreign regimes provide willing or tacit state support to cybercrime and predatory schemes, creating a shadow economy fueled by stolen identities, coercion, forced labor, and human trafficking. 第1条 目的及び政策。サイバー犯罪、詐欺、及び悪質な手口は、米国家庭の生涯の貯蓄を奪い、長年の労働の成果を窃取し、若者の人生を破壊している。ランサムウェアやマルウェアの展開、フィッシング、金融詐欺、「セクストーション」その他の恐喝手口、なりすましなどを含むこれらの活動は、我々の中で最も脆弱な層を標的とした、国際犯罪組織(TCO)による組織的なキャンペーンであることが多い。多くの場合、外国政権がサイバー犯罪や悪質な手口に対して、自発的あるいは黙認的な国家支援を提供しており、盗まれた身元情報、強制、強制労働、人身取引によって支えられた闇経済を生み出している。
It is the policy of the United States to protect Americans from, and harden our financial and digital systems against, these threats.  The United States shall counter attacks on Americans with a commensurate response that includes law enforcement, diplomacy, and potential offensive actions.  It is further the policy of the United States to provide support to victims of these crimes, expand public alerts, and prioritize protection for those most at risk to end the exploitation and victimization of Americans. 米国の方針は、こうした脅威から米国市民を防御し、金融・デジタルシステムを強化することである。米国は、法執行、外交、および潜在的な攻撃的行動を含む相応の対応をもって、米国市民に対する攻撃に対抗する。さらに米国の方針は、これらの犯罪の被害者への支援を提供し、公的警報を拡大し、最もリスクに晒されている人々の保護を優先することで、米国市民の搾取と被害を終わらせることである。
Sec. 2.  Combating Scam Centers and Cybercrime.  (a)  The Secretary of State, the Secretary of the Treasury, the Secretary of War, the Attorney General, and the Secretary of Homeland Security, in consultation with the Office of the National Cyber Director, and in coordination with the Assistant to the President and Homeland Security Advisor (APHSA), shall: 第2条 詐欺センター及びサイバー犯罪対策(a) 国務長官、財務長官、陸軍長官、司法長官及び国土安全保障長官は、国家サイバー長官室と協議し、大統領補佐官兼国土安全保障担当補佐官(APHSA)と連携して、以下の措置を講じるものとする:
(i)   within 60 days of the date of this order, review the relevant operational, technical, diplomatic, and regulatory frameworks in place to determine how each can be improved to best combat TCOs engaged in cyber-enabled crime and similar predatory schemes against Americans; and (i) 本命令発令日から60日以内に、サイバー犯罪及び米国市民に対する類似の略奪的計画に従事するTCO(組織犯罪集団)との闘いを最適化するため、既存の運用上・技術上・外交上・規制上の枠組みを精査し、各枠組みの改善方法を決定すること。
(ii)  within 120 days of the date of this order, using the results of the review directed in subsection (a)(i) of this section, submit to the President, through the APHSA, an action plan that identifies the TCOs responsible for scam centers and cybercrime and proposes solutions to prevent, disrupt, investigate, and dismantle these TCOs.  This action plan shall provide for the creation of an operational cell within the National Coordination Center (NCC) established pursuant to section 6(d) of Executive Order 14159 of January 20, 2025 (Protecting the American People Against Invasion), which will be responsible for coordinating Federal efforts to detect, disrupt, dismantle, and deter — including by involving the private sector as appropriate — cyber-enabled criminal activity conducted by foreign TCOs and associated networks that target United States persons, businesses, critical infrastructure, or public services. (ii) 本命令発令日から120日以内に、本項(a)(i)で指示された検討結果を活用し、APHSAを通じて大統領に対し、詐欺センター及びサイバー犯罪に関与するTCOを識別し、これらのTCOを防止、妨害、捜査、解体するための解決策を提案する行動計画を提出すること。この行動計画は、2025年1月20日付大統領令14159号第6条(d)に基づき設置された国家調整センター(NCC)内に作戦室を設置することを規定するものとする。(アメリカ国民を侵略から防御する)に基づき設置された国家調整センター(NCC)内に作戦室を設置することを規定するものとする。同作戦室は、外国のTCO及び関連ネットワークによる、米国人、企業、重要インフラ、公共サービスを標的とするサイバー犯罪行為の検知、妨害、解体、抑止に向けた連邦政府の取り組みを調整する責任を負う。これには、適切な場合には民間セクターの関与も含まれる。
(b)  The action plan shall describe how, consistent with applicable law, the Attorney General and the Secretary of Homeland Security, supported by the Secretary of War, shall use relevant technical capabilities, threat intelligence, and operational insights from commercial cybersecurity firms and other non-Federal entities, as appropriate, to enhance attribution, tracking, and disruption of malicious cyber actors and enabling infrastructure engaged in cybercrime, fraud, and predatory schemes. (b) 行動計画は、適用法に準拠しつつ、司法長官及び国土安全保障長官が、戦争長官の支援を得て、商業サイバーセキュリティ企業その他の非連邦事業体から得られる関連技術能力、脅威情報、運用上の知見を適切に活用し、サイバー犯罪、詐欺、略奪的計画に関与する悪意あるサイバー行為者及び支援インフラの帰属特定、追跡、妨害を強化する方法を記述するものとする。
(c)  The action plan and NCC operational cell shall include mechanisms to improve information sharing, operational coordination, and rapid response across the Federal Government, and shall align with existing law enforcement frameworks and efforts to counter cyber-enabled threats emanating from foreign jurisdictions. (c) 行動計画及びNCC作戦室は、連邦政府全体における情報共有、作戦調整、迅速な対応を改善する仕組みを含み、外国管轄区域から発生するサイバー脅威に対抗するための既存の法執行枠組み及び取り組みと整合させるものとする。
(d)  The Attorney General shall continue to prioritize prosecutions of defendants engaged in cyber-enabled fraud, including scam centers and sextortion schemes, and, consistent with the principles of Federal prosecution, shall pursue the most serious, provable offenses encompassed by such fraudulent schemes. (d) 司法長官は、詐欺センターやセクストーション計画を含むサイバーを利用した詐欺行為に関与する被告の起訴を優先し続け、連邦起訴の原則に則り、当該詐欺計画に含まれる最も重大かつ立証可能な犯罪を追及するものとする。
(e)  To the maximum extent permitted by law, the Secretary of Homeland Security, acting through the Director of the Cybersecurity and Infrastructure Security Agency, shall partner with the NCC to provide training, technical assistance, and resilience building to support State, local, Tribal, and territorial (SLTT) partners, including to expand defensive capacity, share threat intelligence, and harden SLTT partners’ critical infrastructure systems against cybercrime exploitation by TCOs. (e) 法令が許容する最大限の範囲において、国土安全保障長官は、サイバーセキュリティ・インフラセキュリティ庁長官を通じて、NCCと連携し、州・地方・部族・地域(SLTT)パートナーを支援するための訓練、技術支援、レジリエンシー構築を提供するものとする。これには、防御能力の拡大、脅威情報の共有、および組織犯罪集団(TCO)によるサイバー犯罪の悪用に対するSLTTパートナーの重要インフラシステムの強化が含まれる。
Sec. 3.  Victim Restoration Program.  Within 90 days of the date of this order, the Attorney General shall submit a recommendation to the President, through the APHSA, regarding the establishment of a Victims Restoration Program designed to provide, to the greatest extent authorized by law and in consideration of the Department of Justice’s goal of serving all victims of crime, restoration or remission to victims of cyber-enabled fraud schemes from funds clawed back, forfeited, or seized from the TCOs that perpetrate such schemes. 第3条 被害者回復プログラム。本命令発令日から90日以内に、 司法長官は、APHSAを通じて大統領に対し、被害者回復プログラムの設立に関する勧告を提出するものとする。同プログラムは、法律で認可される最大限の範囲において、かつ司法省の犯罪被害者全員への支援という目標を考慮しつつ、サイバーを悪用した詐欺スキームの被害者に対し、当該スキームを実行したTCOから回収、没収、または押収された資金からの回復または減免を提供することを目的とする。
Sec. 4.  International Engagement.  The Secretary of State, in coordination with the NCC, shall engage with foreign governments to demand enforcement actions against TCOs operating within their borders and greater cooperation with United States law enforcement.  The Secretary of State shall take all necessary and appropriate steps to ensure that nations that tolerate such predatory activity shall face consequences consistent with United States law and policy, such as the limitation of foreign assistance, the application of targeted sanctions, visa restrictions, trade penalties, and, where appropriate, the immediate expulsion from the United States of foreign officials and diplomats complicit in these schemes.  The Secretary of State shall also coordinate these actions with allies and partners to enhance the consequences of actions taken against nations that tolerate predatory activity.  第4条 国際的関与。国務長官は、国家安全保障会議(NCC)と連携し、外国政府に対し、自国領内で活動するTCOに対する取締措置の実施及び米国法執行機関との協力強化を要求する。国務長官は、こうした略奪的活動を容認する国々が、米国法及び政策に合致する結果に直面するよう、必要なあらゆる適切な措置を講じる。これには、対外援助の制限、対象を絞った制裁の適用、ビザ制限、貿易制裁、及び適切な場合には、これらの計画に加担した外国公務員・外交官の米国からの即時国外退去が含まれる。国務長官はまた、略奪的行為を容認する国々に対する措置の結果を強化するため、同盟国及びパートナー国とこれらの行動を調整するものとする。
Sec. 5.  General Provisions.  (a)  Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise effect: 第5条 一般規定 (a) 本命令のいかなる規定も、以下を損なう、またはその他の影響を与えるものと解釈してはならない:
(i)   the authority granted by law to an executive department or agency, or the head thereof; or (i) 法律により行政部門・機関またはその長官に付与された権限、または
(ii)  the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals. (ii) 予算・行政・立法提案に関する行政管理予算局長の機能。
(b)  This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations. (b) 本命令は、適用法に従い、かつ予算の可否を条件として実施される。
(c)  This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person. (c) 本命令は、いかなる当事者も、米国、その省庁、機関、事業体、職員、従業員、代理人、その他の者に対して、法律上または衡平法上執行可能な、実体的または手続的な権利または利益を創設することを意図しておらず、また創設しない。
(d)  The costs for publication of this order shall be borne by the Department of Homeland Security. (d) 本命令の公布費用は国土安全保障省が負担する。
DONALD J. TRUMP ドナルド・J・トランプ

 

 

・2026.03.06 Fact Sheet: President Donald J. Trump Combats Cybercrime, Fraud, and Predatory Schemes Against American Citizens

Fact Sheet: President Donald J. Trump Combats Cybercrime, Fraud, and Predatory Schemes Against American Citizens ファクトシート:ドナルド・J・トランプ大統領、米国市民に対するサイバー犯罪・詐欺・略奪的スキームと戦う
COMBATING CYBERCRIME AND FRAUD: Today, President Donald J. Trump signed an Executive Order to combat cybercrime, fraud, and predatory schemes targeting American families, businesses, and critical infrastructure. サイバー犯罪と詐欺との戦い:本日、ドナルド・J・トランプ大統領は、米国家庭・企業・重要インフラを標的とするサイバー犯罪、詐欺、略奪的スキームと戦う大統領令に署名した。
・The Order directs relevant Administration officials to conduct a comprehensive review to determine what operational, technical, diplomatic, and regulatory tools could be improved to combat transnational criminal organizations (TCOs) engaged in cyber-enabled crime and predatory schemes. ・本命令は、関連する行政当局者に包括的な見直しを実施するよう指示する。その目的は、サイバー犯罪や悪質な詐欺スキームに関与する国際犯罪組織(TCO)と戦うために、運用上、技術上、外交上、規制上のどのツールを改善できるかを判断することである。
・The Order requires the submission of an action plan that identifies the TCOs responsible for scam centers and cybercrime and proposes solutions to prevent, disrupt, investigate, and dismantle their operations—including through the establishment of a dedicated operational cell within the National Coordination Center (NCC).  ・本命令は、詐欺センターやサイバー犯罪に関与するTCOを識別し、その活動を防止・妨害・捜査・解体するための解決策を提案する行動計画の提出を要求する。これには国家調整センター(NCC)内に専用作戦班を設置することも含まれる。
・The Order directs the Attorney General to prioritize prosecutions of cyber-enabled fraud and scam schemes, pursuing the most serious, provable offenses. ・本命令は司法長官に対し、サイバーを利用した詐欺・詐欺スキームの起訴を優先し、最も重大で立証可能な犯罪を追及するよう指示する。
・The Order directs the Secretary of Homeland Security to partner with the NCC to provide training, technical assistance, and resilience building against cyber threats for State and local partners. ・本命令は国土安全保障長官に対し、NCCと連携して州・地方自治体パートナー向けに、サイバー脅威に対する訓練・技術支援・レジリエンス構築を提供するよう指示する。
・The Order directs the Attorney General to submit a recommendation regarding the establishment of a Victims Restoration Program to return seized or forfeited funds from fraudsters directly to victims. ・司法長官に対し、詐欺師から差し押さえまたは没収した資金を被害者に直接返還する「被害者回復プログラム」の設立に関する提言を提出するよう指示する。
・The Order directs the Secretary of State to engage with foreign governments regarding demands to take enforcement action against TCOs on their soil and to impose consequences—including sanctions, visa restrictions, foreign assistance limits, and expulsion of complicit officials—on nations that tolerate these predatory schemes. ・国務長官に対し、自国領土内のTCOに対する取締措置の実施を外国政府に要求するとともに、こうした略奪的スキームを容認する国々に対し、制裁、ビザ制限、対外援助制限、共謀した官僚の国外追放を含む報復措置を講じるよう指示する。
・PROTECTING AMERICANS FROM PREDATORY SCHEMES. President Trump is unleashing every available tool to stop foreign-backed criminal networks that exploit vulnerable Americans through cyber-enabled fraud and extortion. ・アメリカ国民を略奪的スキームから防御する。トランプ大統領は、サイバーを悪用した詐欺や恐喝で脆弱なアメリカ国民を搾取する外国支援犯罪ネットワークを阻止するため、あらゆる手段を動員している。
・Ransomware attacks, phishing campaigns, financial fraud, sextortion schemes, and impersonation scams are often coordinated campaigns run by sophisticated TCOs. ・ランサムウェア攻撃、フィッシング詐欺、金融詐欺、セクストーション(性的脅迫)、なりすまし詐欺は、高度なTCOによる組織的なキャンペーンであることが多い。
・In many cases, foreign regimes provide willing or tacit state support to cybercrime and predatory schemes, creating a shadow economy fueled by stolen identities, coercion, forced labor, and human trafficking. ・多くの場合、外国政権はサイバー犯罪や略奪的計画に自発的あるいは黙認的な国家支援を提供し、盗まれた身元情報、強制、強制労働、人身取引で支えられる闇経済を生み出している。
・The most vulnerable among us—seniors, children, and low-income families—are disproportionately targeted, draining life savings, stealing the benefits of years of work, and destroying lives. ・高齢者、子供、低所得世帯といった最も脆弱な人々が不釣り合いに標的とされ、生涯の貯蓄を奪われ、長年働いて得た利益を盗まれ、人生を破壊されている。
・・In 2024, American consumers reported losing more than $12.5 billion to cyber-enabled fraud, with seniors on average losing the most. ・・2024年、米国の消費者はサイバー犯罪による詐欺で125億ドル以上の損失を報告し、高齢者が平均で最も大きな被害を受けた。
・・73% of U.S. adults have experienced some kind of online scam or attack, and 87% of seniors view online scams and attacks as a major problem. ・・米国成人の73%が何らかのオンライン詐欺や攻撃を経験しており、高齢者の87%がオンライン詐欺や攻撃を重大な問題と見なしている。
・One in seven young people who experienced sextortion as a minor reported harming themselves in response to the abuse. Up until now, outdated frameworks, gaps in coordination, and lack of real consequences have allowed these networks to thrive. ・未成年時にセクストーション(性的脅迫)を経験した若者の7人に1人が、虐待への反応として自傷行為を行ったと報告している。これまで、時代遅れの枠組み、連携の欠如、実効性のない制裁が、こうしたネットワークの温床となってきた。
・With this Executive Order, President Trump has directed the creation of an Action Plan which will identify and eliminate barriers to dismantling the TCOs responsible for these crimes.  Further, the designation of the NCC as the lead national element for this effort will facilitate much needed coordination and strategic leadership.    ・トランプ大統領は本大統領令により、これらの犯罪を主導する組織犯罪集団(TCO)を解体する上での障壁を特定・排除する行動計画の策定を指示した。さらに、国家サイバーセキュリティセンター(NCC)を本取り組みの主導機関に指定することで、必要不可欠な連携と戦略的リーダーシップが促進される。
DELIVERING JUSTICE AND SECURITY FOR AMERICANS: President Trump is advancing cybersecurity for the safety of all Americans. アメリカ国民への正義と安全の実現:トランプ大統領は全米国民の安全のためにサイバーセキュリティを推進している。
・President Trump has made it clear that this Administration will do what it takes to make America cyber secure—including focusing relentlessly on technical and organizational solutions to improve the security and resilience of the nation’s information systems and networks. ・トランプ大統領は、国家のネットワークと情報システムのセキュリティとレジリエンスを改善する技術的・組織的解決策に執拗に焦点を当てるなど、アメリカをサイバー上で安全にするために必要なあらゆる手段を講じることを明確にした。
・In May 2025, President Trump signed the TAKE IT DOWN Act, a historic and bipartisan new law, championed by First Lady Melania Trump, focused on protecting children and families from online extortion and exploitation through the non-consensual distribution of intimate images and deepfake abuse. ・2025年5月、トランプ大統領は「TAKE IT DOWN法」に署名した。これはメラニア・トランプ大統領夫人が主導した歴史的かつ超党派の新法であり、同意なしに流通する性的画像やディープフェイク悪用を通じたオンライン上の恐喝・搾取から子供と家族を防御することを目的としている。
・・On March 3, 2025, Mrs. Trump convened a Roundtable on Online Protection and the TAKE IT DOWN Act with Members of Congress, survivors of non-consensual intimate imagery, and online-safety advocates to call for enhanced protections and congressional action. ・2025年3月3日、トランプ夫人は「オンライン保護とTAKE IT DOWN法」に関する円卓会議を招集した。議員、非同意親密画像被害者、オンライン安全活動家が参加し、保護強化と議会行動を求めた。
・In June 2025, President Trump signed an Executive Order to strengthen the nation’s cybersecurity by focusing on critical protections against foreign cyber threats and enhancing secure technology practices. ・2025年6月、トランプ大統領は大統領令に署名した。外国のサイバー脅威に対する重要保護策の強化と安全な技術慣行の向上に焦点を当て、国家のサイバーセキュリティを強化する内容である。
・In September 2025, the Trump Administration issued a Notice to help financial institutions detect and disrupt financially motivated sextortion. ・2025年9月、トランプ政権は金融機関が金銭目的のセクストーションを検知・阻止する支援通知を発出した。
・President Trump has taken action to remove barriers to AI innovation, ensuring that our technology sector remains competitive at the cutting edge of new developments. ・トランプ大統領はAI革新の障壁除去に動き、我が国の技術分野が新開発の最先端で競争力を維持するよう確保した。

 

 

20250121-105054

 

関連...

・2025.01.20 Protecting The American People Against InvasionExecutive Order 14159

・2025.06.06 Sustaining Select Efforts to Strengthen the Nation’s Cybersecurity and Amending Executive Order 13694 and Executive Order 14144 (Executive Order 14306)

・2025.06.06 Restoring American Airspace Sovereignty (Executive Order 14305)

・2025.03.25 Protecting America’s Bank Account Against Fraud, Waste, and Abuse (Executive Order 14249)



 


 

 

まるちゃんの情報セキュリティ気まぐれ日記

・2026.03.07 米国 トランプ大統領のアメリカのためのサイバー戦略 (2026.03.06)

・2025.06.14 米国 大統領令14306 国家のサイバーセキュリティを強化するための厳選された取り組みを維持し、大統領令13694と大統領令14144を改正する (2025.06.06)

 

|

« 中国 SBOMの標準 GB/T 47020-2026 サイバーセキュリティ技術:ソフトウェア部品表データ形式 (2026.01.28) | Main | 欧州 EDPB データブローカー市場調査 (2026.03.04) »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 中国 SBOMの標準 GB/T 47020-2026 サイバーセキュリティ技術:ソフトウェア部品表データ形式 (2026.01.28) | Main | 欧州 EDPB データブローカー市場調査 (2026.03.04) »