« 中国 AIによる生成と明記されていない虚偽・不実情報の拡散問題に対して厳しく取り締まる (2026.02.12) + 違法サイト、アプリ等の削除 (2026.02.14) | Main | ミュンヘン安全保障会議 2026 »

2026.02.16

中国 人工知能が高品質発展を推進する

こんにちは、丸山満彦です。

次の全国人民代表大会は2026.03.05から開催される予定、そこで現在策定中の十五次五カ年計画(2026-2030年)綱要(草案)
が決定されるというタイミングでこの広報ですかね。。。

人工知能、ロボット、量子技術...という感じで、新技術に(米国をしのいで)世界をリードしようと意気込みの計画がでてくるのでしょうかね...

 

 国家互联网信息办公室(国家サイバースペース管理局)

・2026.02.14 风起青萍浪成潮——以人工智能赋能高质量发展

风起青萍浪成潮——以人工智能赋能高质量发展 風は青萍に起こり、波は潮となる——人工知能が高品質発展を推進する
“机器能思考吗?” 「機械は思考できるのか?」
七十多年前,“人工智能之父”艾伦·麦席森·图灵在论文《计算机器与智能》中发出这一叩问。 七十余年前、「人工知能の父」アラン・マシスン・チューリングは論文『計算機と知能』でこの問いを投げかけた。
七十多年后的今天,在基础理论突破、信息环境支撑、经济社会需求拉动的共同作用下,人工智能技术和应用迅猛发展,推动人类迈向一个全新时代。 七十余年後の今日、基礎理論の突破、情報環境の支援、経済社会の需要の牽引が相まって、人工知能技術と応用は急速に発展し、人類を新たな時代へと導いている。
“现在,我们迎来了世界新一轮科技革命和产业变革同我国转变发展方式的历史性交汇期,既面临着千载难逢的历史机遇,又面临着差距拉大的严峻挑战。” 「今、我々は世界の新たな科学技術革命と産業変革が、我が国の発展方式転換という歴史的転換期と重なる局面を迎えている。千載一遇の歴史的機会と、格差拡大という厳しい挑戦の両方に直面しているのだ」
“科技革命中,人工智能、量子技术、生物技术等前沿技术集中涌现,其中人工智能最为引人瞩目,被认为是继蒸汽机、电力、互联网之后又一个划时代的重大技术变革。” 「科学技術革命の中で、人工知能、量子技術、バイオテクノロジーなどの先端技術が集中的に出現している。中でも人工知能は最も注目を集め、蒸気機関、電力、インターネットに次ぐ画期的な技術革新と見なされている」
能否抓住历史机遇,能否把握时代脉搏,能否顺应发展潮流,事关党和国家事业的兴衰成败。 歴史的機会を捉えられるか、時代の脈動を把握できるか、発展の潮流に順応できるかは、党と国家の事業の興亡成敗に関わる。
把握历史主动 歴史的主導権を握る
纵观人类发展史,科技进步始终是推动社会发展的重要力量。百年大变局,科技创新是关键变量。推进中国式现代化,科技创新是必由之路。 人類の発展史を俯瞰すると、科学技術の進歩は常に社会発展を推進する重要な力であった。百年に一度の大変局において、科学技術革新は鍵となる変数である。中国式現代化を推進する上で、科学技術革新は必然の道である。
不论在基层、地方还是在中央,习近平同志对科技创新和产业创新的重视、思考与实践一以贯之。 末端組織であれ、地方であれ、中央であれ、習近平同志の科学技術革新と産業革新への重視、考察、実践は一貫している。
1975年9月20日,《延安通讯》头版头条刊登通讯《取火记——延川县人民大办沼气见闻》,详细介绍了“沼气过秦岭”的故事。 1975年9月20日、『延安通信』の1面トップに「火の取り方――延川県民がバイオガスを大々的に導入した見聞」という記事が掲載され、「バイオガスが秦嶺を越える」という物語が詳細に紹介された。
1974年初,习近平同志被推选为梁家河大队党支部书记。一天夜里,习近平同志在报纸上读到一篇介绍四川人民推广利用沼气的报道,他感到心潮澎湃,意识到这可以解决梁家河缺煤少柴的问题。于是,他和其他同志一同前往四川“取经”,回来后动员村民组建了一个办沼气的施工队。在习近平同志带领下,陕西第一口沼气池在梁家河建成,解决了村民做饭、照明和施肥的问题。 1974年初頭、習近平同志は梁家河大隊党支部書記に選出された。ある夜、習近平同志は新聞で四川省の人民がバイオガス利用を推進している記事を読み、胸が高鳴った。これが梁家河の石炭不足と薪不足を解決できると気づいたのだ。そこで同志たちと共に四川へ「知恵を学び」に行き、帰国後は村民を動員してバイオガス施工チームを結成した。習近平同志の指導のもと、陝西省初のバイオガス池が梁家河に完成し、村民の炊事・照明・肥料の問題を解決した。
20世纪80年代,时任河北正定县委书记的习近平同志就认识到,“科技是关键,信息是灵魂”。 1980年代、当時河北省正定県党委書記だった習近平同志は「科学技術が鍵であり、情報が魂である」と認識していた。
习近平同志敏锐把握世界科技创新发展趋势,认识到信息工作的重要性,并作出判断:“不重视信息工作,就如同‘盲人骑瞎马,夜半临深池’”,要“尽快形成耳聪目明的‘蛛网型’信息网”。 習近平同志は世界の科学技術革新の趨勢を鋭く把握し、情報業務の重要性を認識してこう判断した。「情報業務を重視しなければ、それは『盲人が盲馬に乗り、真夜中に深い池のほとりに立つ』ようなものだ」。そして「耳が利き目が利く『蜘蛛の巣型』情報網を早急に構築せよ」と指示した。
在习近平同志推动下,正定开启一系列大刀阔斧的改革,其中一项就是加强信息工作。 習近平同志の推進により、正定では一連の大胆な改革が始まった。その一つが情報業務の強化だった。
1984年,正定建立信息中心。同年,全县手摇电话升级为程控电话,举办了全省第一个县级“技术信息交易大会”,推出科技项目1500项。 1984年、正定は情報センターを設立した。同年、県内の手動式電話は全自動交換機へ更新され、全省初の県レベル「技術情報取引大会」が開催され、1500件の科学技術プロジェクトが発表された。
在正定人民心中:“习书记主政下的正定县,非常重视人才,重视科技成果,重视新产品研发,他本人对这个领域发生的事情特别敏感。” 正定の人々の心にはこう刻まれている。「習書記が統治する正定県は、人材を非常に重視し、科学技術の成果を重視し、新製品の開発を重視している。彼自身はこの分野で起きることに特に敏感だった」と。
世纪之交,信息技术革命在全球兴起,但电脑和手机在中国还未普及,互联网对大多数中国人来说还是新鲜事物,人们对信息化浪潮的到来感受不深。 世紀の変わり目、情報技術革命が世界的に起こっていたが、中国ではまだパソコンや携帯電話が普及しておらず、インターネットは大多数の中国人にとって新鮮な存在で、情報化の波が来ているという実感はあまりなかった。
2000年,一份“数字福建”建议书,引起了时任福建省省长的习近平同志的关注。一个前瞻性的计划开始照进现实。 2000年、「デジタル福建」の提案書が、当時福建省省長だった習近平同志の注目を集めた。先見性のある計画が現実のものとなり始めたのだ。
就这份建议书,习近平同志作了整整一页纸的批示,内容十分详细。在批示中,习近平同志肯定了建设“数字福建”的重大意义,并指出实施科教兴省战略,必须抢占科技制高点。建设“数字福建”,就是当今世界最重要的科技制高点之一。 この提案書に対し、習近平同志は丸々1ページにわたる詳細な指示を記した。指示の中で習近平同志は「デジタル福建」建設の重大な意義を認め、科学技術振興戦略の実施には科学技術の制高点を確保しなければならないと指摘した。「デジタル福建」の建設こそが、現代世界で最も重要な科学技術の制高点の一つであると述べた。
思之谋之,知之行之。 考え、計画し、知り、実行する。
习近平同志作出建设数字福建的战略部署,提出建设“数字化、网络化、可视化、智能化”数字福建的奋斗目标,由此开启了福建推进信息化建设的进程。这也是数字中国建设的思想源头和实践起点。 習近平同志はデジタル福建建設の戦略的配置を行い、「デジタル化、ネットワーク化、可視化、知能化」を特徴とするデジタル福建の建設目標を掲げた。これにより福建省の情報化建設プロセスが開始された。これはデジタル中国建設の思想的源流であり実践の起点でもある。
“今天这个峰会,‘春回燕归’这个名字起得很好。杭州现在是春暖花开、桃红柳绿,燕子回来了,家乡的骄子归来了,来看看已经发生深刻变化的家乡。这也表明,浙江IT业界的春天也来了。” 「本日のサミット『春が戻り燕が帰る』という名称は実に適切だ。杭州は今、春暖かく花が咲き、桃は紅く柳は緑で、燕が戻ってきた。故郷の誇りが帰ってきたのだ。大きく変わった故郷を見に来たのだ。これは浙江IT業界の春も来たことを示している。」
2006年3月28日,时任浙江省委书记的习近平同志亲切接见首届“春回燕归·浙籍IT精英峰会”与会代表并合影留念。 2006年3月28日、当時浙江省党委書記だった習近平同志は、第1回「春回燕帰・浙江出身ITエリートサミット」の参加者らを温かく接見し、記念撮影を行った。
“习书记不仅重视浙籍IT精英的回归和培育,而且重视国内外高科技企业的引进与合作。”时任浙江省科学技术厅厅长蒋泰维至今记忆犹新,国际知名企业董事长或CEO来杭州,习近平同志都会抽时间接见会谈。 「習書記は浙江出身のITエリートの帰還と育成を重視するだけでなく、国内外のハイテク企業の誘致と協力も重視していた」と当時浙江省科学技術庁長官だった蒋泰維は今も鮮明に覚えている。国際的に有名な企業の会長やCEOが杭州を訪れると、習近平同志は必ず時間を割いて面会し、会談していた。
在浙江工作期间,习近平同志坚持以信息化带动工业化,以工业化促进信息化,加快建设“数字浙江”……习近平同志强调“干在实处、走在前列”,制定并实施“八八战略”,加快推进创新型省份和科技强省建设,打造了“百亿信息化建设”工程。 浙江で勤務していた期間、習近平同志は情報化で工業化を牽引し、工業化で情報化を促進するという方針を堅持し、「デジタル浙江」の建設を加速させた…… 習近平同志は「実践で先頭に立つ」ことを強調し、「八八戦略」を策定・実施し、革新型省と科学技術強省の建設を加速させ、「百億情報化建設」プロジェクトを打ち立てた。
历史的纵深感在于“度之往事”,也在于“验之来事”。 歴史の深遠さは「過去の事象を測る」ことにもあり、「未来の事象を検証する」ことにもある。
习近平总书记指出,“没有一种历史的纵深感来把握现在做的事情和制定我们的目标,就做不好今天的工作”。 習近平総書記は「歴史の深遠さをもって現在の行動を把握し目標を定めなければ、今日の仕事を成し遂げられない」と指摘した。
世界无时无刻不在变化,发展机会稍纵即逝,要下好先手棋、打好主动仗,做到“为之于未有”。 世界は刻一刻と変化し、発展の機会は一瞬で過ぎ去る。先手を打つ手筋を練り、主導権を握る戦いを展開し、「未然に備える」ことを実現しなければならない。
“明者因时而变,知者随事而制。”从黄土高原到冀中平原,从八闽大地到东海之滨……一路走来,习近平同志始终敏锐感知时代先声、准确把握时代脉搏。 「賢者は時に応じて変え、知者は事に応じて制す」。黄土高原から冀中平原へ、八閩の大地から東海の浜辺へ……歩みを進める中で、習近平同志は常に時代の先駆けを鋭く感知し、時代の脈動を正確に把握してきた。
Picture1 写真1
2026年1月20日,省部级主要领导干部学习贯彻党的二十届四中全会精神专题研讨班在中央党校(国家行政学院)开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在开班式上发表重要讲话。图/新华社记者 谢环驰 摄 2026年1月20日、省部級主要指導幹部による党第20期中央委員会第4回全体会議精神学習貫徹特別研修班が中央党校(国家行政学院)で開講した。中国共産党中央委員会総書記、国家主席、中央軍事委員会主席の習近平が開講式で重要な講話を行った。写真=新華社記者・謝環馳撮影
回答时代课题 時代の課題に答える
2026年1月30日,中共中央政治局进行第二十四次集体学习。开局之年首次集体学习,主题聚焦前瞻布局和发展未来产业。 2026年1月30日、中共中央政治局は第24回集団学習を実施した。年初の最初の集団学習は、先見的な配置と未来産業の発展に焦点を当てた。
习近平总书记指出,“培育发展未来产业,对于抢占科技和产业制高点、把握发展主动权,对于发展新质生产力、建设现代化产业体系,对于提高人民生活品质、促进人的全面发展和社会全面进步,都具有重要意义”。 習近平総書記は「未来産業を育成・発展させることは、科学技術と産業の制高点を占め、発展の主導権を握る上で、新たな質的生産力を発展させ、現代的な産業体系を構築する上で、人民の生活の質を高め、人の全面的な発展と社会の全面的な進歩を促進する上で、いずれも重要な意義を持つ」と指摘した。
科技浪潮迭起,未来产业里有产业的未来,更有发展的未来。 科学技術の波が次々と押し寄せ、未来産業には産業の未来だけでなく、発展の未来も秘めている。
人工智能作为引领新一轮科技革命和产业变革的战略性技术,深刻改变了科技的发展形态和产业的运作模式,加快推进信息化、数字化、智能化进程,为各行各业乃至整个经济社会带来前所未有的变革机遇。 人工知能は新たな科学技術革命と産業変革を牽引する戦略的技術として、科学技術の発展形態と産業の運営モデルを深く変え、情報化・デジタル化・知能化の進展を加速させ、あらゆる業界、ひいては経済社会全体に前例のない変革の機会をもたらしている。
“国内企业发布多款人工智能芯片产品,智能算力规模达1590EFLOPS,行业高质量数据集加速涌现,国内大模型引领全球开源生态。据有关机构测算,2025年我国人工智能企业数量超过6000家,核心产业规模预计突破1.2万亿元。”2026年1月21日,国务院新闻办公室举行新闻发布会,公布系列重磅数据。 「国内企業は複数の人工知能チップ製品を発表し、インテリジェント演算能力は1590EFLOPSに達した。業界の高品質データセットが加速的に出現し、国内の大規模モデルが世界のオープンソースエコシステムをリードしている。関連機関の試算によると、2025年までに中国の人工知能企業数は6000社を超え、中核産業規模は1兆2000億元を突破すると見込まれている。」 2026年1月21日、国務院新聞弁公室は記者会見を開き、一連の重要なデータを発表した。
今日事业之繁盛,始于昨日之远见。 今日の事業の繁栄は、昨日の先見性から始まる。
2013年国庆前夕,中共中央政治局集体学习走出中南海,把“课堂”搬到了中关村。在我国第一个高技术园区里,习近平总书记对科技创新趋势作出深入研判。 2013年国慶節前夜、中国共産党中央政治局の集団学習は中南海を離れ、「教室」を中関村に移した。中国初のハイテクパークで、習近平総書記は科学技術革新の趨勢について深い分析を行った。
“即将出现的新一轮科技革命和产业变革与我国加快转变经济发展方式形成历史性交汇,为我们实施创新驱动发展战略提供了难得的重大机遇。” 「間もなく到来する新たな科学技術革命と産業変革は、わが国の経済発展方式転換の加速化と歴史的な交点となり、我々がイノベーション駆動型発展戦略を実施する上で貴重な重大な機会を提供する」
抓住和用好这一重大机遇,总书记强调了三个“不能”:不能等待、不能观望、不能懈怠。 この重大な機会を捉え活用するため、総書記は三つの「できない」を強調した:待つことはできない、傍観することはできない、怠けることはできない。
次年6月,在中国科学院第十七次院士大会、中国工程院第十二次院士大会上,习近平总书记指出,“有的人工智能机器人已具有相当程度的自主思维和学习能力”,并再次强调,“机不可失,时不再来,必须紧紧抓住”。 翌年6月、中国科学院第17回院士大会・中国工程院第12回院士大会で、習近平総書記は「 一部の人工知能ロボットはすでに相当な自律思考と学習能力を備えている」と述べ、改めて「機は逃せば二度と来ない。必ずしっかりと掴まねばならない」と強調した。
2018年10月31日,在中共中央政治局就人工智能发展现状和趋势举行第九次集体学习期间,习近平总书记指出,“加快发展新一代人工智能是事关我国能否抓住新一轮科技革命和产业变革机遇的战略问题”。 2018年10月31日、中共中央政治局が人工知能の発展現状と趨勢について第9回集団学習を行った際、習近平総書記は「次世代人工知能の発展を加速することは、我が国が新たな科学技術革命と産業変革の機会を掴めるかどうかの戦略的問題である」と指摘した。
如何把握发展机遇?总书记的足迹引领前行。 発展の機会をどう捉えるか?総書記の足跡が前進を導く。
2012年12月,党的十八大后首次离京考察,习近平总书记来到广东,第一天就走进互联网企业。总书记指出,“现在人类已经进入互联网时代这样一个历史阶段,这是一个世界潮流,而且这个互联网时代对人类的生活、生产、生产力的发展都具有很大的进步推动作用”。这是对时代潮流、时代方位的精准把握。 2012年12月、党第18回全国代表大会後初の北京離脱視察で、習近平総書記は広東省を訪れ、初日にインターネット企業を視察した。総書記は「人類はすでにインターネット時代という歴史的段階に入り、これは世界の潮流であり、このインターネット時代は人類の生活、生産、生産力の発展に大きな推進的役割を果たしている」と指摘した。これは時代の潮流と時代の方向性を正確に捉えたものである。
“时代”,对于中国共产党人来说,是一个具有重大理论和现实意义的词汇。正确认识和把握我们所面临的“时”与“势”,是我们党掌握历史主动、引领发展进步的根本所在。 「時代」という言葉は、中国共産党員にとって重大な理論的・現実的意義を持つ。我々が直面する「時」と「勢」を正しく認識し把握することは、我が党が歴史的主導権を掌握し、発展と進歩をリードする根本にある。
2018年11月,习近平总书记在上海考察时走进张江科学城,在一个个高技术展台前仔细观看。总书记指出,“在实现中华民族伟大复兴的关键时刻,要增强科技创新的紧迫感和使命感”。 2018年11月、習近平総書記は上海視察で張江科学城を訪れ、数々のハイテク展示ブースを丁寧に視察した。総書記は「中華民族の偉大な復興を実現する重要な時期に、科学技術革新の緊迫感と使命感を強めなければならない」と指摘した。
“推进中国式现代化,科学技术要打头阵,科技创新是必由之路。”2024年10月,习近平总书记来到合肥滨湖科学城,驻足察看智能网联汽车、新一代信息技术、人工智能等高新科技产品。这是党的十八大以来,习近平总书记第三次考察安徽。 「中国式現代化を推進するには、科学技術が先頭に立つ必要があり、科学技術革新は必然の道である」。2024年10月、習近平総書記は合肥濱湖科学城を訪れ、スマートコネクテッドカー、次世代情報技術、人工知能などのハイテク製品を視察した。これは党の第18回全国代表大会以降、習近平総書記が安徽省を視察するのは3度目である。
2016年4月,习近平总书记走进中国科技大学、中科大先进技术研究院,观看智能语音、智能机器人等方面的科技创新成果,要求“把创新作为最大政策,奋起直追、迎头赶上”。2020年8月,习近平总书记参观安徽创新馆,指出“实现跨越式发展,关键靠创新”。 2016年4月、習近平総書記は中国科学技術大学と中科大先進技術研究院を訪れ、音声認識技術や知能ロボットなどの科学技術革新の成果を視察し、「革新を最大の政策とし、奮起して追い上げ、追い越せ」と要求した。2020年8月、習近平総書記は安徽省革新館を視察し、「飛躍的な発展を実現するには、革新が鍵だ」と指摘した。
三次考察,习近平总书记均详细察看科技成果、询问科研进展、关切基础研究。其中,既有一以贯之的关注,又有不断深化的要求,为人工智能等新技术的发展和应用按下了快进键。 三度の視察で、習近平総書記はいずれも科学技術成果を詳細に視察し、研究の進捗状況を尋ね、基礎研究に関心を示した。そこには一貫した関心と、絶えず深化する要求があり、人工知能などの新技術の発展と応用を加速させるスイッチを押したのである。
2025年4月29日,习近平总书记来到上海“模速空间”大模型创新生态社区调研,了解上海市人工智能产业发展情况,察看重点孵化企业的大模型产品展示,听取相关技术研发和企业生产经营介绍。 2025年4月29日、習近平総書記は上海の「モースペース」大規模モデル革新エコシステムコミュニティを視察し、上海市の人工知能産業の発展状況を把握し、重点インキュベーション企業の大規模モデル製品の展示を視察し、関連技術の研究開発と企業の生産経営について説明を受けた。
就在此次考察的几天前,4月25日,习近平总书记主持中共中央政治局第二十次集体学习,聚焦的主题正是——“加强人工智能发展和监管”。 この視察の数日前、4月25日には、習近平総書記が中共中央政治局第20回集団学習を主宰し、まさに「人工知能の発展と監督管理の強化」をテーマに焦点を当てていた。
在理论学习后即赴实地调研,这样的安排凸显了人工智能对经济社会发展至关重要的作用,以及在当前推动这一产业健康有序发展的战略性和紧迫性。 理論学習の直後に現地調査を行うというこの手配は、人工知能が経済社会の発展にとって極めて重要な役割を担っていること、そして現在この産業の健全かつ秩序ある発展を推進することの戦略性と緊急性を浮き彫りにしている。
“模速空间”是上海市打造的人工智能大模型专业孵化和加速平台。这里入驻的企业涵盖底层技术、应用研发、场景设计、算力支持等方方面面,“上下楼就是上下游”,紧密协作的生态体系恰是产业蓬勃向上的写照。 「モースペース」は上海市が構築した人工知能大規模モデル専門のインキュベーション・アクセラレーションプラットフォームである。ここに入居する企業は基盤技術、応用開発、シナリオ設計、計算能力支援など多岐にわたり、「同じフロアがサプライチェーンの上流と下流」という緊密に連携するエコシステムこそが、産業の活況を象徴している。
在考察中,习近平总书记走进人工智能产品体验店,详细了解产品功能和市场行情,还饶有兴致地戴上智能眼镜亲身体验。总书记同现场青年创新人才亲切交流,对大家说“人工智能是年轻的事业”。总书记还指出,“我国数据资源丰富,产业体系完备,市场空间巨大,发展人工智能前景广阔,要加强政策支持和人才培养,努力开发更多安全可靠的优质产品”。 視察中、習近平総書記は人工知能製品体験店を訪れ、製品機能や市場動向を詳細に確認した。さらに興味深そうにスマートグラスを装着して自ら体験もした。総書記は現場の若手イノベーション人材と親しく交流し、「人工知能は若い事業だ」と述べた。また「わが国はデータ資源が豊富で、産業体系が完備し、市場規模が巨大だ。人工知能の発展見通しは広く、政策支援と人材育成を強化し、より多くの安全で信頼性の高い優良製品の開発に努めなければならない」と指摘した。
人工智能是年轻的事业,更是前景广阔的事业。面对日趋激烈的全球科技竞争,人工智能已成为我国开辟发展新领域新赛道、塑造发展新动能新优势的重要战略抓手。 人工知能は若者の事業であり、さらに将来性豊かな事業だ。激化する世界的な科学技術競争に直面し、人工知能は我が国が新たな発展分野・新たな競争領域を開拓し、新たな発展の原動力・新たな優位性を形成する重要な戦略的手段となっている。
抢抓历史性机遇,谋篇布局是关键。 歴史的機会を捉えるには、計画的な配置が鍵だ。
2015年,《国务院关于积极推进“互联网+”行动的指导意见》发布,将“‘互联网+’人工智能”列为11项重点行动之一;2016年,人工智能被写入“十三五”规划纲要;2017年,《新一代人工智能发展规划》确立“三步走”目标;2021年,“十四五”规划纲要将“新一代人工智能”列为科技前沿攻关的七大领域之一;2025年8月,《国务院关于深入实施“人工智能+”行动的意见》印发,明确了实施“人工智能+”行动的总体要求、发展目标和重点方向,推动人工智能与经济社会各行业各领域广泛深度融合。 2015年、「国務院による『インターネットプラス』行動の積極的推進に関する指導意見」が発表され、「『インターネットプラス』人工知能」が11の重点行動の一つに列挙された。2016年には人工知能が「第13次五カ年計画」要綱に盛り込まれた。2017年、「次世代人工知能発展計画」が「三段階の目標」を確立した。2021年、「第十四次五カ年計画」要綱は「次世代人工知能」を科学技術フロンティア研究の七大分野の一つに指定した。2025年8月、「国務院による『人工知能プラス』行動の深化実施に関する意見」が発布され、「人工知能プラス」行動の実施に関する全体的要請、発展目標、重点方向が明確化され、人工知能と経済社会の各業界・各分野との広範かつ深い融合が推進された。
战略、规划相互衔接、压茬推进,得时无怠、只争朝夕。 戦略と計画は相互に連携し、段階的に推進され、時機を逃さず、一刻を争う。
2025年10月,《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》(以下简称《建议》)正式公布。在《建议》中,“智能”一词出现16次。“具身智能”“智能制造”“智能电网”……在这张为未来五年中国发展擘画的蓝图中,人工智能覆盖产业发展、文化建设、民生保障、社会治理等方方面面。 2025年10月、「中国共産党中央委員会による国民経済・社会発展第15次五カ年計画策定に関する提案」(以下「提案」という)が正式に発表された。「提案」の中で「スマート」という言葉は16回登場する。「具身知能」「スマート製造」「スマートグリッド」…… この今後5年間の中国発展を描いた青写真において、人工知能は産業発展、文化建設、民生保障、社会ガバナンスなどあらゆる分野をカバーしている。
《建议》提出:“全面实施‘人工智能+’行动,以人工智能引领科研范式变革,加强人工智能同产业发展、文化建设、民生保障、社会治理相结合,抢占人工智能产业应用制高点,全方位赋能千行百业。” 『提案』は次のように提言している。「『人工知能プラス』行動を全面的に実施し、人工知能によって科学研究のパラダイム転換をリードする。人工知能と産業発展、文化建設、民生保障、社会ガバナンスとの結合を強化し、人工知能産業応用の制高点を占め、あらゆる分野に力を与える。」
在雁群中,头雁振翅翱翔、破风前行,为整个雁群引领前行方向。 雁の群れの中で、先頭の雁は翼を羽ばたかせて風を切り、群れ全体に前進の方向を示す。
“人工智能是引领这一轮科技革命和产业变革的战略性技术,具有溢出带动性很强的‘头雁’效应。”习近平总书记用一个极为生动的比喻,强调人工智能是新一轮科技革命和产业变革的重要驱动力量。 「人工知能は、この科学技術革命と産業変革を牽引する戦略的技術であり、波及効果の強い『先頭雁』効果を持つ」。習近平総書記は極めて生き生きとした比喩を用いて、人工知能が新たな科学技術革命と産業変革の重要な推進力であることを強調した。
知之愈明,则行之愈笃。在习近平总书记擘画指引下,我国人工智能蓬勃发展、应用落地加速推进,人工智能综合实力实现整体性、系统性跃升,其“头雁”效应日益彰显。 知るほどに行動は確固たるものとなる。習近平総書記の指針のもと、わが国の人工知能は力強く発展し、応用展開が加速している。人工知能の総合力は全体的・体系的な飛躍を遂げ、「先導効果」が日増しに顕著になっている。
澎湃发展动能 澎湃たる発展の動能
2026年年初,全球目光再次聚焦瑞士的冰雪小镇达沃斯,世界经济论坛2026年年会在此召开。在阿尔卑斯山的凛冽寒风中,人工智能话题依然火爆,有十余项与之相关的议题。 2026年初頭、世界の注目が再びスイスの雪の町ダボスに集まった。世界経済フォーラム年次総会がここで開催されたのだ。アルプスの冷たい風の中、人工知能の話題は依然として熱く、十数もの関連議題が取り上げられた。
在这场素有“世界经济风向标”之称的国际盛会上,来自中国的应用成为人工智能落地的鲜活样本。期间发布的一项最新报告评选出第二批在全球具有高影响力的“AI应用之星”名单,首批名单已于2025年夏季达沃斯论坛期间公布。两批名单合计,有近半案例来自中国。 「世界経済の風向計」と呼ばれるこの国際会議で、中国発の応用事例はAI実用化の鮮やかな実例となった。会期中に発表された最新報告書では、世界で高い影響力を持つ「AI応用スター」の第2陣が選出された。第1陣は2025年夏のダボス会議で発表済みだ。両リストを合わせると、事例の約半数が中国発である。
成果的背后,是中国坚定不移推动人工智能与产业深度融合。 この成果の背景には、中国が揺るぎなく人工知能と産業の深い融合を推進していることがある。
习近平总书记指出,“积极推动人工智能科技创新与产业创新深度融合,赋能经济社会高质量发展,助力提升人民群众生活品质”。 習近平総書記は「人工知能の科学技術革新と産業革新の深い融合を積極的に推進し、経済社会の高品質な発展に力を与え、人民の生活の質向上に貢献する」と指摘した。
时代激荡,实践宏阔。从生产一线到生活瞬间,智能时代的大幕缓缓拉开。 時代は激動し、実践は広大である。生産の最前線から生活の瞬間に至るまで、知能時代の幕がゆっくりと開かれた。
推动传统产业焕发新生—— 伝統産業に新たな命を吹き込む——
冬日的苏北,车间的生产如火如荼。走进徐工集团的智能车间,科技感扑面而来:约160万台联网设备的实时数据持续更新,人工智能调度算法动态优化生产节奏,实现每25分钟下线一台起重机底盘等核心部件,生产效率较传统模式提升四倍。 冬の蘇北地方、工場の生産は活気に満ちている。徐工集団のスマート工場に入ると、テクノロジーの息吹が感じられる。約160万台のネットワーク接続機器からリアルタイムデータが更新され続け、人工知能によるスケジューリングアルゴリズムが生産リズムを動的に最適化。これによりクレーンシャーシなどのコア部品が25分ごとに生産ラインから出荷され、従来方式に比べて生産効率が4倍向上した。
Picture 2 写真2
2025年6月16日,在江西省南昌市的一家汽车生产企业车间内,智能焊装机械臂有序运转。图/视觉中国 2025年6月16日、江西省南昌市の自動車メーカー工場で、スマート溶接ロボットアームが整然と稼働している。図/ビジュアルチャイナ
智造的蝶变发生在更广阔天地。截至目前,全国已建成3.5万余家基础级、8200余家先进级、500余家卓越级智能工厂,培育15家领航级智能工厂。中国工业企业应用大模型及智能体的比例,从2024年的9.6%提升到2025年的47.5%。 スマート製造の変革はより広範な領域で起きている。現在までに、全国で基礎レベル3万5千余社、先進レベル8千2百余社、卓越レベル500余社のスマート工場が建設され、15社の先導的スマート工場が育成された。中国工業企業における大規模モデル及びインテリジェントエージェントの応用比率は、2024年の9.6%から2025年には47.5%に上昇した。
“农业现代化,关键是农业科技现代化。” 「農業の近代化は、農業科学技術の近代化が鍵だ」
仰望苍穹,“吉林一号”卫星星座在太空遨游。放眼麦田,基于海量的“吉林一号”遥感数据,“一网、一图、一平台+N系统”的智慧农业产品体系成功构建,实现卫星“精准指导”耕种。 大空を見上げれば、「吉林一号」衛星群が宇宙を航行している。麦畑を見渡せば、膨大な「吉林一号」リモートセンシングデータに基づき、「一網・一図・一プラットフォーム+Nシステム」というスマート農業製品体系が構築され、衛星による「精密な指導」による耕作が実現している。
2025年我国农业科技进步贡献率超过64%,一大批智能农机设备上岗。无人驾驶插秧机在水田中穿梭,人工智能精准调度小麦收割机,北斗导航为播种“画”下厘米级精度的轨迹……当传统农业遇上前沿数字技术,充满希望的智能田野正向我们加速展开。 2025年、中国の農業科学技術進歩の貢献率は64%を超え、多数のスマート農業機械が稼働した。無人田植機が水田を縦横無尽に走り、人工知能が小麦収穫機を精密に配車し、北斗ナビゲーションが播種にセンチメートル単位の精度で軌跡を描く……伝統農業が先端デジタル技術と出会う時、希望に満ちたスマート農地が加速して広がっている。
不止扎根国内赋能各领域升级,中国人工智能应用场景不断拓展、走出国门,获得海外市场广泛青睐。 国内に根ざして各分野のアップグレードを推進するだけでなく、中国の人工知能応用シーンは絶えず拡大し、国境を越えて海外市場で広く支持を得ている。
在德国一家企业的生产车间里,几名当地员工正穿戴外骨骼机器人搬运大型零部件。这些可穿戴的机器人由上海傲鲨智能研发,通过智能算法协助使用者轻松提起重物,既可以保障使用者人身安全,又能显著提高生产效率。 ドイツの企業生産現場では、現地従業員数名が外骨格ロボットを装着して大型部品を運搬している。これらのウェアラブルロボットは上海傲鲨智能が開発したもので、スマートアルゴリズムにより使用者が重物を楽に持ち上げられるよう支援する。使用者の安全を確保しつつ、生産効率を大幅に向上させる。
在智利的农田上,极飞科技农业无人机借助人工智能实现精准播撒、自动避障,助力农场降本增效、规避生产风险;在英国的物流中心内,深兰科技“小兰鲸”清洁机器人依托人工智能自主规划路径、识别污渍,高效完成清洁作业,还能通过数据分析优化维护方案、降低成本……中国的人工智能成果在海外落地生根,让工厂更“聪明”、农业更“智慧”、生活更智能。 チリの農地では、極飛科技の農業用ドローンが人工知能を活用し、精密な種まきと自動障害物回避を実現。農場のコスト削減と効率化、生産リスク回避を支援している。英国の物流センターでは、深蘭科技の清掃ロボット「小蘭鯨」が人工知能で自律的に経路を計画し、汚れを識別。効率的な清掃作業を完了するだけでなく、データ分析を通じてメンテナンス計画を最適化し、コスト削減も実現している。中国の人工知能技術が海外で根を下ろし、工場をより「賢く」、農業をより「スマートに」、生活をより知能的に変えている。
培育壮大新兴产业和未来产业—— 新興産業と未来産業の育成・拡大——
2026年1月6日,美国拉斯维加斯会展中心的明亮灯光下,2026年美国拉斯维加斯消费电子展(CES)的科技盛宴正酣。 2026年1月6日、米国ラスベガス・コンベンションセンターの明るい照明の下で、2026年米国ラスベガス・コンシューマー・エレクトロニクス・ショー(CES)のテクノロジーの祭典が熱気を帯びていた。
作为全球消费电子的“风向标”,本届展会上,中国国产人形机器人集中亮相。多家外媒报道称,在人形机器人及相关展区,中企数量占据明显优势,显示出强大的快速迭代和规模化推进能力。 世界の消費電子製品の「風向計」として知られる同展示会では、中国国産の人型ロボットが一堂に会した。複数の海外メディアが報じたところによると、人型ロボット及び関連展示エリアでは、中国企業の出展数が明らかに優勢で、強力な迅速なイテレーションと規模拡大の推進力を示していた。
Picture 3 写真 3
2025年8月12日,在2025世界机器人大会现场,各种人形机器人集中亮相,生产线上的机器人引人瞩目。图/视觉中国 2025年8月12日、2025世界ロボット大会の会場では、様々な人型ロボットが一堂に会し、生産ライン上のロボットが注目を集めた。図/ビジュアルチャイナ
我国成为全球第一大机器人生产国。2025年,国内人形机器人整机企业数量超140家,发布人形机器人产品超330款。以人形机器人为代表的具身智能在工业制造、物流运输、医疗康养、公共服务等领域加速实现规模化营运。 中国は世界最大のロボット生産国となった。2025年、国内の人型ロボットメーカー数は140社を超え、発表製品は330機種以上に達した。人型ロボットに代表される具身知能は、工業製造、物流輸送、医療・介護、公共サービスなどの分野で、規模化運営の実現を加速させている。
在微观世界的深处,一场关于未来计算机的革命正在悄然展开。 微視世界の深部では、未来のコンピューターに関する革命が静かに始まっている。
2025年8月,中国科学家在量子计算领域取得重要突破——他们利用人工智能技术,成功构建了多达2024个原子的无缺陷量子计算阵列,创造了新的世界纪录。 2025年8月、中国の科学者たちは量子計算分野で重要な突破口を開いた。人工知能技術を活用し、2024個もの原子からなる欠陥のない量子計算アレイの構築に成功し、新たな世界記録を樹立したのだ。
量子科技正加速从实验室走向产业赛场。在2025年中国国际服务贸易交易会上,北京首台(套)重大技术装备企业集中亮相。其中,国内首个支持1000专用量子比特的相干光量子计算云服务的发布,标志着我国专用量子计算正式迈向千比特规模化实用新阶段,量子计算领域的商业化落地迎来关键进展。 量子技術は実験室から産業現場へ急速に移行している。2025年中国国際サービス貿易取引会では、北京初の重要技術装備企業が集中展示された。その中で国内初の1000専用量子ビット対応コヒーレント光量子コンピューティングクラウドサービスが発表され、中国専用量子コンピューティングが正式に千ビット規模の実用化新段階へ進んだことを示し、量子コンピューティング分野の商業化実現に重要な進展をもたらした。
科技突破的程度,很大程度上决定未来产业发展的速度、广度、深度。 科学技術の突破の程度は、将来の産業発展の速度、広がり、深さを大きく左右する。
药物研发的起点,是找到那个在疾病中“使坏”的关键分子——也就是“靶点”。传统研发模式下的靶点探寻,无异于在浩瀚微观世界里大海捞针,试错成本高、筛选效率低。 医薬品開発の出発点は、疾患の中で「悪さをしている」鍵となる分子、すなわち「標的分子」を見つけることだ。従来の研究開発モデルにおける標的分子の探索は、広大な微視的世界で針を探すようなもので、試行錯誤のコストが高く、選別効率が低い。
破局之路,随着人工智能的深度介入豁然开朗。 この難局を打開する道は、人工知能の深い介入によって開けた。
人工智能凭借其强大的数据处理、模式识别与预测分析能力,打破了传统新药研发的固有逻辑,将海量数据转化为研发动能,在新药研发的各个关键环节实现高效赋能,显著缩短药物研发周期。 人工知能はその強力なデータ処理能力、パターン識別能力、予測分析能力によって、従来の新薬開発の固定観念を打ち破り、膨大なデータを研究開発の原動力に変換した。新薬開発の各重要段階で効率的な支援を実現し、薬物開発サイクルを大幅に短縮した。
我国高度重视生物技术与信息技术的融合发展,在政策扶持下,人工智能制药产业实现快速起步,逐渐形成了具有一定规模的产业集群。目前,我国已有超10家人工智能药物研发企业的管线进入临床阶段。 我が国はバイオテクノロジーと情報技術の融合発展を重視し、政策支援のもとで人工知能製薬産業は急速に発展し、一定の規模を持つ産業クラスターを形成しつつある。現在、10社以上の人工知能医薬品開発企業のパイプラインが臨床段階に進んでいる。
千行百业积极拥抱人工智能的实践,正汇聚成赋能高质量发展的磅礴力量。中国的“人工智能+”行动,通过在细分领域精准深耕、靶向发力,锻造出一批产业创新尖兵,推动社会生产效率与发展质量不断跃升,为经济社会高质量发展注入强劲动能。 あらゆる業界が積極的に人工知能を受け入れる実践は、高品質な発展を推進する強大な力へと集約されつつある。中国の「人工知能プラス」行動は、細分化された分野での精密な深耕と的を絞った取り組みを通じて、産業イノベーションの先駆者を数多く育成し、社会生産効率と発展品質の継続的な向上を推進し、経済社会の高品質な発展に強力な原動力を注入している。
风起青萍浪成潮。 微風は葦の葉を揺らし、やがて大波となる。
七十年前的那个夏日,当达特茅斯会议首次提出“人工智能”这一术语时,恐怕很难想象它会在今后如此深刻地改变世界。 70年前のあの夏、ダートマス会議で初めて「人工知能」という用語が提唱された時、それが後にこれほどまでに世界を深く変えるとは、おそらく想像もできなかっただろう。
从早期的符号逻辑、专家系统等探索,到深度学习的突破,再到大模型爆发,人工智能历经理论奠基、技术迭代、产业渗透,从实验室构想成长为驱动时代变革的重要力量。 初期の記号論理やエキスパートシステムなどの探求から、深層学習の突破、そして大規模モデルの爆発的普及に至るまで、人工知能は理論の基盤構築、技術の反復、産業への浸透を経て、実験室の構想から時代を変革する重要な力へと成長した。
东风夜放花千树。 東風が夜に花千樹を咲かせる。
2025年春天,以DeepSeek-R1为代表的中国大模型横空出世,以开放、自信的姿态,向世界展示中国大模型的创新成果,为全球大模型发展开拓出新路径。乘势而上,我国人工智能产业活力迸发、亮点纷呈,应用不断拓展,已形成覆盖基础层、框架层、模型层、应用层的完整人工智能产业体系。 2025年の春、DeepSeek-R1に代表される中国の大規模モデルが突如登場し、開放的で自信に満ちた姿勢で世界の前に中国のイノベーション成果を示し、グローバルな大規模モデル発展に新たな道を切り開いた。この勢いに乗って、わが国の人工知能産業は活力を爆発させ、数々のハイライトを生み出し、応用範囲を絶えず拡大し、基盤層、フレームワーク層、モデル層、応用層をカバーする完全な人工知能産業体系を形成している。
“十五五”扬帆起航,人工智能正以前所未有的力量,为中国式现代化注入强劲动能。中国之“智”也将跨越山海、惠及全球,在人工智能创新版图中标注愈加清晰的东方坐标。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,在习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引下,我们定将在科技创新之路上砥砺奋进、昂首向前,开创更加美好的未来。 第15次五カ年計画が始動し、人工知能はかつてない力で中国式現代化に強力な推進力を注ぎ込んでいる。中国の「知」は山海を越え、世界中に恩恵をもたらし、人工知能の革新地図にますます鮮明な東方の座標を刻む。習近平同志を核心とする党中央の強力な指導のもと、習近平新時代中国特色社会主義思想の科学的指針のもと、我々は科学技術革新の道を力強く前進し、より美しい未来を切り開いていく。

 

1_20260215161301

 

 

|

« 中国 AIによる生成と明記されていない虚偽・不実情報の拡散問題に対して厳しく取り締まる (2026.02.12) + 違法サイト、アプリ等の削除 (2026.02.14) | Main | ミュンヘン安全保障会議 2026 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 中国 AIによる生成と明記されていない虚偽・不実情報の拡散問題に対して厳しく取り締まる (2026.02.12) + 違法サイト、アプリ等の削除 (2026.02.14) | Main | ミュンヘン安全保障会議 2026 »