« 欧州 EDPB ブラジル向け十分性認定ドラフト:EDPBが意見書を採択 | Main | 世界経済フォーラム AIサイバーバブルは今にも崩壊するのだろうか? »

2025.11.07

経済産業省 JC-STARと英国PSTI法の相互承認に関する覚書に署名 (2025.11.06)

こんにちは、丸山満彦です。

製品サイバーセキュリティの星制度の話。経済産業省と英国の科学・イノベーション・技術省(DSIT)がJC-STARと英国PSTI法の相互承認に関する覚書に署名していましたね...

経済産業省

・2025.11.06 JC-STARと英国PSTI法の相互承認に関する覚書に署名しました


...英国PSTI法(Product Security and Telecommunications Infrastructure Act)が要求する技術基準(3要件)と我が国のJC-STAR(「セキュリティ要件適合評価及びラベリング制度」)★1のラベル取得に必要な技術基準の3要件が同等であるとみなす旨に合意する、「IoT製品のためのサイバーセキュリティ制度の相互承認に関する協力覚書」に署名しました。


ということなので、★1を取得していれば、PSTI法の技術基準を満たしていることになるので、日本での活動が英国でも効果を持つということで、JC-STARの活用の意義は大きくなりましたね...

英国に引き続き、フィンランド、ドイツ、シンガポール等との連携も考えられますので、これからの経済産業省の活動にも注目です。奥家審議官、武尾課長も頑張ってくれたのだろうと思います。NICEですね...

 

・[PDF] MEMORANDUM of COOPERATION BETWEEN THE MINISTRY OF ECONOMY, TRADE, AND INDUSTRY OF JAPAN AND THE DEPARTMENT FOR SCIENCE, INNNOVATION AND TECHNOLOGY OF THE UNITED KINGDOM ON MUTUAL RECOGNITION OF IOT SECURITY REGIMES

20251107-91536

 

MEMORANDUM of COOPERATION BETWEEN THE MINISTRY OF ECONOMY, TRADE, AND INDUSTRY OF JAPAN AND THE DEPARTMENT FOR SCIENCE, INNNOVATION AND TECHNOLOGY OF THE UNITED KINGDOM ON MUTUAL RECOGNITION OF IOT SECURITY REGIMES  日本国経済産業省と英国科学・イノベーション・技術省との間のIoTセキュリティ体制の相互承認に関する協力覚書
The Ministry of Economy, Trade, and Industry of Japan and The Department for Science, Innovation and Technology of the United Kingdom (hereinafter referred to individually as “Participant” and collectively as “Participants")  日本国経済産業省及び英国科学技術革新省(以下、個別に「参加国」、総称して「参加国」という)は、
With the aim of promoting the harmonisation of standards, reducing the costs for manufacturers and improving the security of connected devices in both countries;  両国における接続機器のセキュリティ向上、製造コスト削減、標準の調和促進を目的として、
In order to work towards establishing effective mechanisms for the mutual recognition of IoT devices cyber security regimes established in Japan, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;  日本及びグレートブリテン及び北アイルランド連合王国において確立されたIoT機器のサイバーセキュリティ体制の相互承認に向けた効果的な仕組みの構築を目指すため、
HAVING REGARD to the desirability of establishing high standards for the cyber security of IoT devices;  IoT機器のサイバーセキュリティに関する高標準の基準を確立することが望ましいことを考慮し、
RECOGNISING that mutual recognition of our respective IoT cyber security regimes should promote improvements in trade; HAVE ACCEPTED AS FOLLOWS:  相互のIoTサイバーセキュリティ体制の相互承認が貿易の改善を促進すべきであることを認識し、以下の通り合意する。
PARAGRAPH 1  第1条
Objective  目的
Acting within their powers and responsibilities and in accordance with their national laws and regulations, and in any event insofar as appropriate, the Participants will endeavour to strengthen cooperation in the area of IoT cyber security between the Participants, with the aim of pursuing mutual recognition of the Participants’ respective IoT Cyber Security Schemes, in line with the items of this Memorandum of Cooperation (hereinafter referred to as “this MoC”).  参加国は、その権限と責任の範囲内で、また国内法および規制に従い、かつ、いかなる場合においても適切な範囲で、本協力覚書(以下「本覚書」という)の項目に沿って、参加国のそれぞれの IoT サイバーセキュリティスキームの相互承認を追求することを目的として、参加国間の IoT サイバーセキュリティ分野における協力の強化に努める。
PARAGRAPH 2  第2条
Definitions  定義
The following items and definitions are utilised for the purpose of this MoC:  本 MoC の目的上、以下の項目および定義が用いられる。
1. “Conformity Assessment Procedures” means, in the case of Japan and the UK, the process of determining whether an IoT Product complies with the Requirements;  1. 「適合性評価手続き」とは、日本および英国の場合、IoT 製品が要件に適合しているかどうかを判断するためのプロセスを意味する。
2. “Consistency check” means the process of reviewing a Self-declaration and the information that is provided by the manufacturer in an application, and any included supporting documents to determine whether conformity with the IT security Requirements specified by the Participant is plausibly and comprehensibly assured;  2. 「整合性チェック」とは、自己宣言、製造事業者が申請書で提供する情報、および添付の補足文書を審査し、参加者が指定した IT セキュリティ要件への適合性が、妥当かつ理解可能に保証されているかどうかを判断するプロセスを指す。
3. “Cyber Security Scheme” means, in the case of Japan, the JC-STAR Level 1 scheme. In the case of the UK, the product security regulatory regime created by Part 1 of the Product Security and Telecommunications Infrastructure Act 2022 and Regulations made under that Act;  3. 「サイバーセキュリティ制度」とは、日本の場合、JC-STARレベル1制度を意味する。英国の場合、2022年製品安全・電気通信インフラ法第1部及び同法に基づく規則により創設された製品安全規制制度を意味する。
4. “IoT Products” means, in the case of Japan, the IoT devices including both consumer and industrial products that can be connected directly or indirectly to the internet using IP or Internet Protocol will be covered in the scope of this Scheme, excluding general-purpose IT products to which users can easily alter security measures such as via software (PCs, tablets, smartphones, etc.) specified by the Information-technology Promotion Agency supervised by the Ministry of Economy, Trade, and Industry. In the case of the UK, a product that is within scope of the UK’s Cyber Security Scheme;  4. 「IoT製品」とは、日本の場合、IP(インターネットプロトコル)を用いて直接または間接的にインターネットに接続可能な消費者向け及び産業用製品を含むIoT機器を本スキームの対象範囲とする。ただし、経済産業省所管の情報処理推進機構が指定する、ユーザーがソフトウェア等により容易にセキュリティ対策を改変可能な汎用IT製品(PC、タブレット、スマートフォン等)は除く。英国の場合、英国のサイバーセキュリティスキームの対象となる製品を指す。
5. “Label” means Japan’s JC-STAR-1 Label;  5. 「ラベル」とは、日本のJC-STAR-1ラベルを指す。
6. “Law-Compliant / Compliant with UK’s Law” means compliant with the UK’s product security regulatory regime created by Part 1 of the Product Security and Telecommunications Infrastructure Act 2022 and regulations made under that Act;  6. 「法令適合/英国の法令適合」とは、2022年製品セキュリティ・電気通信インフラ法(Product Security and Telecommunications Infrastructure Act 2022)第1部及び同法に基づく規則により構築された英国の製品セキュリティ規制制度に適合することを指す。
7. “Requirements” means, in the case of Japan, the IT security requirements applicable to the relevant product category set out under the JC-STAR-1; and in the case of the UK, the security requirements and the requirement to have a statement of compliance accompany a IoT Product as required under the UK’s Law; and  7. 「要件」とは、日本の場合、JC-STAR-1に定められた該当製品カテゴリーに適用される情報セキュリティ要件を意味する。英国の場合、セキュリティ要件及び英国法で要求されるIoT製品への適合性声明書の添付要件を意味する。
8. “Self-declaration” means a manufacturer’s statement that declares that an IoT device meets the IT security requirements applicable to the relevant product category for the duration specified in line with the Participant’s Requirements;  8. 「自己宣言」とは、製造事業者が、参加者の要件に基づき指定された期間中、当該IoTデバイスが該当する製品カテゴリーに適用されるITセキュリティ要件を満たすことを宣言する声明を意味する。
PARAGRAPH 3  第3条
Recognition of Label and Law  ラベル及び法の相互承認
1. Each Participant will endeavour to recognise the other Participant’s Cyber Security Scheme as credible.  1.各参加者は、他の参加者のサイバーセキュリティスキームを信頼できるものとして承認するよう努める。
2. A Participant will endeavour to recognise the other Participant’s Cyber Security Scheme as follows:  2. 参加者は、他の参加者のサイバーセキュリティスキームを以下の通り認めるよう努める:
a) An IoT Product that is compliant with the UK’s Law will undergo a simplified application process for obtaining a Label under Japan’s Cyber Security Scheme stipulated by the Information-technology Promotion Agency of Japan by showing the statement of Selfdeclaration of the Law-Compliant IoT Product open to the public online.  a) 英国の法令に適合するIoT製品は、日本の情報処理推進機構が定める日本のサイバーセキュリティスキームにおけるラベル取得申請手続きを簡略化される。その際、法令適合IoT製品の自己宣言書がオンラインで一般公開されていることを示す必要がある。
b) In line with subparagraph (c) below, an IoT Product that has been issued with a Label upon compliance with Japan’s Conformity Assessment Procedures, and also holds a valid label, will be treated as compliant with the UK’s Requirements.  b) 下記(c)項に従い、日本の適合性評価手続に準拠してラベルを発行され、かつ有効なラベルを保持するIoT製品は、英国の要件に準拠しているとみなされる。
c) Recognition of an IoT Product in line with the aims of this MoC does not preclude a product also having to comply with other applicable UK law, such as applicable product safety regulations.  c) 本MoCの目的に沿ったIoT製品の相互承認は、当該製品が他の適用される英国法(適用される製品安全規制など)にも準拠する必要性を排除しない。
3. For the avoidance of doubt, this paragraph does not extend to Labels issued to or compliance with Requirements in relation to an IoT Product pursuant to any mutual recognition arrangement with third parties. Where a Participant is discontent with the decision of the other Participant as to the Labelling or fulfilling Requirements of a IoT device, both Participants will endeavour to resolve this discontent through mutual consultations, and may share relevant information for this purpose. If the Participants are not able to resolve this discontent, the Label of the IoT device and the compliance with Requirements concerned will not be capable of being recognised under subparagraph 2 of Paragraph 3.  3. 疑義を避けるため、本項はサードパーティとの相互承認取決めに基づくIoT製品へのラベル発行または要件適合には適用されない。参加者が他参加者のIoT機器のラベル付けまたは要件達成に関する決定に不満がある場合、双方は協議により解決に努め、この目的で関連情報を共有できる。参加者がこの不満を解決できない場合、当該IoTデバイスのラベル及び関連する要件への適合性は、第3項第2号に基づく承認の対象とはならない。
PARAGRAPH 4  第4条
Forms of cooperation  協力の形態
1. The Participants may exchange information regarding the development of applicable standards, cyber security threats and attack methods on IoT devices, Requirements, and other practices concerning IoT cyber security, and share best practices, as appropriate.  1. 参加者は、適用される標準の開発、IoTデバイスに対するサイバー脅威及び攻撃手法、要件、並びにIoTサイバーセキュリティに関するその他の慣行について情報を交換し、適切であればベストプラクティスを共有することができる。
2. The Participants will endeavour to have a consultation at least once annually to provide updates on their IoT Cyber Security Schemes, laws and corresponding Requirements.  2. 参加者は、各自のIoTサイバーセキュリティスキーム、法令及び対応する要件に関する最新情報を提供するため、少なくとも年1回の協議を行うよう努める。
3. Within the context of this MoC, the Participants will endeavour to collaborate on further developments of their Cyber Security Schemes and laws, where appropriate.  3. 本MoCの枠組みにおいて、参加者は、適切と判断される場合、各自のサイバーセキュリティ制度及び法令のさらなる発展に向けた協力を図る。
4. Relevant documents issued for the purpose of information exchange, verification, provision of evidence and other activities arising from this MoC, if not in English, will be accompanied by translated copies in English, where appropriate and needed.  4. 本MoCに基づく情報交換、検証、証拠提供その他の活動のために発行される関連文書は、英語以外の言語で作成される場合、適切かつ必要に応じて英語訳を添付する。
PARAGRAPH 5  第5条
Funding and Resources  資金及び資源
Any collaborative activity carried out under this MoC, will be subject to the availability of funds and resources of each Participant at the material time. Unless otherwise decided in writing by both Participants, each Participant will bear its own costs and expenses for the conduct of all activities and programmes carried out within the framework of this MoC. Costs and expenses borne by METI would be subject to its budgetary appropriations.  本MoCに基づく共同活動は、実施時点における各参加者の資金及び資源の可用性を条件とする。両参加者による書面による別段の合意がない限り、本MoCの枠組み内で実施される全ての活動及びプログラムの費用は、各参加者が自己負担する。経済産業省が負担する費用は、同省の予算配分に準ずる。
PARAGRAPH 6  第6条
Confidentiality  機密保持
1. The Participants will observe the confidentiality and secrecy of documents, information and other data received from the other Participant during the operation of this MoC, to the extent permitted under their national laws and regulations or international obligations.  1. 参加者は、本MoCの運用中に相手方参加者から受領した文書、情報その他のデータの機密性及び秘密を、自国の法令又は国際的義務が許容する範囲内で遵守するものとする。
2. The Participants will take reasonable and lawful measures to ensure that information provided or generated in line with this MoC is protected and used only for the purposes it was provided and will not be disclosed to any third party without prior written consent of the other Participant, to the extent permitted under their national laws and regulations.  2. 参加者は、本MoCに基づきプロバイダまたは生成された情報が防御され、提供された目的のみに使用され、相手方の事前の書面による同意なしにサードパーティに開示されないよう、自国の法令または国際的義務の範囲内で、合理的かつ合法的な措置を講じる。
3. All information provided or generated in line with this MoC will be safeguarded, used, transmitted, stored and handled in accordance with the Participants’ national laws and regulations or international obligations.  3. 本MoCに基づきプロバイダまたは生成された全ての情報は、参加者の国内法令または国際的義務に従い、保護、使用、伝送、保存及び取り扱われる。
4. The items of this paragraph will remain respected notwithstanding the discontinuation of this MoC.  4. 本項の規定は、本MoCの終了後も引き続き遵守される。
PARAGRAPH 7  第7条
Dispute Settlement  紛争解決
1. The Participants will resolve any disputes or differences arising from the interpretation or implementation of this MoC amicably and in good faith through mutual consultations without reference to any national or international tribunal, or third party for settlement.  1. 参加者は、本覚書の解釈または実施に起因する紛争または相違を、いかなる国内または国際裁判所、またはサードパーティの仲裁機関に付託することなく、相互協議を通じて誠実に友好的に解決するものとする。
2. The items of this paragraph will remain respected notwithstanding the discontinuation of this MoC.  2. 本項の規定は、本覚書の終了後も引き続き遵守されるものとする。
PARAGRAPH 8  第8条
Relationship with national law and international law  国内法および国際法との関係
1. Nothing in this MoC creates or is intended to create any legally binding rights and obligations for either Participant under their national law, or international law.  1. 本合意書は、いずれの参加国に対しても、その国内法または国際法に基づく法的拘束力のある権利及び義務を創設するものではない。 
2. This MoC is not eligible for registration under Article 102 of the Charter of the United Nations.  2. 本合意書は、国際連合憲章第102条に基づく登録の対象とはならない。
3. This MoC or any actions taken thereto will not affect the rights and obligations of the Participants under any existing international agreements or conventions to which they are party.  3. 本合意書またはこれに基づくいかなる措置も、参加国が当事国である既存の国際協定または条約に基づく権利及び義務に影響を及ぼさない。
PARAGRAPH 9  第9条
Modifications  変更
This MoC may be modified at any time by mutual written consent of the Participants. Such modification will commence on a date as determined by the Participants and will form an integral part of this MoC.  本MoCは、参加者の書面による合意により随時変更できる。変更は参加者が定める日付から効力を生じ、本MoCの不可分の一部を構成する。
PARAGRAPH 10  第10条
Preservation of Authority of a Participant  参加者の権限の維持
1. Nothing in this MoC will be construed to limit the authority of a Participant to determine, through its legislative, regulatory and administrative measures, the level of protection it considers appropriate for the safety of consumers.  1. 本MoCのいかなる規定も、参加者が立法、規制及び行政措置を通じて、消費者の安全のために適切と考える保護水準を決定する権限を制限するものと解釈されない。 
2. Nothing in this MoC will be construed to limit the authority of a Participant to take all appropriate and immediate measures whenever it ascertains that an IoT device:  2. 本MoCのいかなる規定も、参加者がIoT機器が以下のいずれかに該当すると確認した場合、直ちに適切な措置を講じる権限を制限するものと解釈されない。
a) compromises the health or safety of persons;  a) 人の健康または安全を損なう場合
b) does not meet its laws and regulations;  b) 当該参加者の法令・規制を満たさない場合
c) compromises national security; or  c) 国家安全保障を脅かす場合
d) otherwise fails to satisfy its Requirements.  d) その他当該参加者の要件を満たさない場合
PARAGRAPH 11  第11条
Final Items  最終事項
1. The Participants will take appropriate measures to fulfil their responsibilities under this MoC.  1. 参加者は、本MoCに基づく責任を履行するため、適切な措置を講じる。
2. This MoC will commence on 01 – 01 - 2026 and will continue for an initial period of three (3) years, and upon discontinuation of the initial period, this MoC will be automatically renewed for successive periods of three (3) years, unless discontinued by either Participant in line with subparagraph 3.  2. 本MoCは2026年1月1日に発効し、当初3年間の期間を継続する。当初期間終了後、本MoCは第3項に従いいずれかの参加者が終了しない限り、自動的に3年ごとの期間で更新される。
3. Either Participant may discontinue this MoC at any time. A Participant that wishes to do so should inform the other Participant of its intention to discontinue this MoC in writing six (6) months in advance of the intended discontinuation date. Upon discontinuation of this MoC, the Participants will consult to determine how any outstanding matters should be dealt with.  3. いずれの参加機関も、本覚書をいつでも終了させることができる。終了を希望する参加機関は、終了予定日の6か月前までに、書面により相手方参加機関に終了の意思を通知しなければならない。本覚書が終了した場合、参加機関は協議の上、未解決事項の処理方法を決定する。
4. Any contractual obligations to third parties and other Joint Declarations of Intent will remain unaffected.  4. サードパーティに対する契約上の義務及びその他の共同意向表明書は、本覚書終了後も影響を受けない。
5. The foregoing represents the recognitions reached between the Participants on the matters referred to in this MoC.  5. 本覚書に記載された事項に関する参加者の合意内容は、上記のとおりである。
SIGNED in duplicate in the United Kingdom on 5/11/2025 in the English language.  本覚書は2025年11月5日、英国において英語で作成され、2通の原本が署名された。

 

 

関連...

● IPA - セキュリティ要件適合評価及びラベリング制度(JC-STAR)

● Legislation.gov.uk - Product Security and Telecommunications Infrastructure Act 2022

 


 

まるちゃんの情報セキュリティ気まぐれ日記

・2025.10.29 経済産業省 グローバル・サイバーセキュリティ・ラベリング・イニシアティブ(GCLI)に関して共同声明 (2025.10.23)

 

日本

・2025.05.30 IPA セキュリティ要件適合評価及びラベリング制度(JC-STAR)適合製品の公開 (2025.05.21)

・2025.05.27 経済産業省 「産業サイバーセキュリティ研究会」が「政策の方向性」と「産業界へのメッセージ」を発出(2025.05.23)

・2025.02.06 Five Eyes + チェコ、日本、韓国、オランダ エッジ・デバイスの安全に関する報告書...

・2024.10.01 IPA セキュリティ要件適合評価及びラベリング制度(JC-STAR)のページを開設

・2024.03.17 経済産業省 IoT製品に対するセキュリティ適合性評価制度構築に向けた検討会の最終とりまとめを公表し、制度構築方針案に対する意見公募を開始

・2023.05.17 経済産業省 産業サイバーセキュリティ研究会 WG3 IoT製品に対するセキュリティ適合性評価制度構築に向けた検討会 中間とりまとめ

・2022.11.04 経済産業省 第1回 産業サイバーセキュリティ研究会 ワーキンググループ3 IoT製品に対するセキュリティ適合性評価制度構築に向けた検討会

 

EU

・2024.10.12 欧州理事会 サイバーレジリエンス法を採択 (2024.10.10)

・2024.03.19 欧州議会 AI法 (2024.03.13) とサイバーレジリエンス法を採択 (2024.03.12)

・2024.02.02 欧州委員会 サイバーセキュリティ認証制度 (EUCC) を採択

・2024.01.17 欧州 欧州議会の投票にかけられるサイバーレジリエンス法案 (Cyber Resilience Act)

・2023.12.04 欧州理事会、欧州議会がサイバーレジリエンス法について政治的合意

・2023.05.31 ENISA 新技術に対応したEUサイバーセキュリティ認証の実現可能性を探る

・2023.03.21 ENISA サイバーセキュリティ認証のウェブページを開設

・2023.03.01 IPA 欧州規格 ETSI EN 303 645 V2.1.1 (2020-06)の翻訳の公開

・2023.02.02 ドイツ スペースネットAG社のサービスにITセキュリティラベルを渡す

・2022.12.15 ドイツ フランス IT製品のセキュリティ認証に関する共同文書を発行 (固定時間制認証制度)

・2022.10.31 ドイツ シンガポール 消費者向けIoT製品のサイバーセキュリティ・ラベルの相互承認 (2022.10.20)

・2022.05.09 ドイツ ITセキュリティラベル for 消費者向けスマート製品

・2022.02.03 ドイツ BSI Mail.deの電子メールサービスにITセキュリティラベルを付与

・2021.07.18 独国 BSIがITセキュリティラベルについてのウェブページを公開していますね。。。

 

米国...

・2025.06.14 米国 大統領令14306 国家のサイバーセキュリティを強化するための厳選された取り組みを維持し、大統領令13694と大統領令14144を改正する (2025.06.06)

・2025.05.16 米国 NIST IR 8259 Rev.1(初期公開ドラフト)IoT製品製造者のための基礎的サイバーセキュリティ活動の5年振りの改訂関係...IR 8572も...(2025.05.13)

・2025.01.10 米国 ホワイトハウス サイバートラストマークを開始...

・2024.12.28 米国 NIST IR 8498 スマートインバーターのサイバーセキュリティ:住宅および小規模商業用ソーラーエネルギーシステムのためのガイドライン(2024.12.20)

・2024.09.14 米国 NIST IR 8425A 一般消費者向けルーター製品に推奨されるサイバーセキュリティ要件 (2024.09.10)

・2024.09.13 米国 FCC IoTのためのサイバーセキュリティ・ラベリングFAQと管理者の申請プロセス (2024.09.10) 

・2024.08.02 米国 FCC IoTのためのサイバーセキュリティ・ラベリング最終規則

・2024.03.20 米国 連邦通信委員会 (FCC) がIoTサイバーセキュリティ表示プログラム(サイバートラストマーク)の規則を採択 (2024.03.14)

・2023.07.19 米国 消費者向けIoT製品のセキュリティ認証制度、サイバートラスト・マーク (U.S. Cyber Trust Mark) を発表

・2022.09.24 NIST NISTIR 8425 消費者向けIoT製品のIoTコアベースラインのプロファイル、NISTIR 8431 「NIST基礎の上に築く:IoTセキュリティの次のステップ」ワークショップ概要報告書

・2022.06.19 NISTIR 8425 (ドラフト) 消費者向けIoT製品のIoTコアベースラインのプロファイル

・2022.02.07 NIST ホワイトペーパー :消費者向けソフトウェアのサイバーセキュリティラベルの推奨規準

・2022.02.06 NIST ホワイトペーパー :消費者向けIoT製品のサイバーセキュリティラベルの推奨規準

・2021.11.04 NIST 消費者向けソフトウェアのサイバーセキュリティに関するラベリングについての意見募集

・2021.09.02 NIST ホワイトペーパー(ドラフト):消費者向けIoTデバイスのベースライン・セキュリティ基準

・2021.08.29 NISTIR 8259B IoT非技術的支援能力コアベースライン

・2021.05.13 米国 国家のサイバーセキュリティ向上に関する大統領令

・2020.12.17 NIST SP 800-213 (Draft) 連邦政府向け「 IoTデバイスサイバーセキュリティ要件の確立」、NISTIR 8259B、8259C、8259D

・2020.05.30 NIST IoT機器製造者向けセキュリティの実践資料 NISTIR 8259 Foundational Cybersecurity Activities for IoT Device Manufacturers, NISTIR 8259A IoT Device Cybersecurity Capability Core Baseline

・2020.02.06 NISTがIoT機器製造者向けセキュリティの実践資料のドラフト(Ver.2)を公開していますね。。。

 

英国...

・2025.06.24 英国 ICO 意見募集 消費者向けIoT製品およびサービスに関するガイダンス (2025.06.16)

・2023.05.04 英国 インターネットに接続するすべての消費者向け製品に適用される最低セキュリティ基準制度が1年後にはじまりますよ〜 (2023.04.29)

・2023.04.25 Five Eyesの国々が安全なスマートシティを作るための共同ガイダンスを発表 (2023.04.20)

・2022.12.11 英国 製品セキュリティおよび電気通信インフラストラクチャ(PSTI)法成立 at 2022.12.06

・2022.01.27 英国 スマートデバイスのサイバーセキュリティ新法に一歩近づくと発表

・2021.12.09 英国 製品セキュリティおよび電気通信インフラストラクチャ(PSTI)法案 at 2021.11.24

 

中国...

・2022.02.15 中国 国家サイバースペース管理局 専門家の解説 ネットワーク重要機器のセキュリティ認証とセキュリティテストによるネットワークセキュリティの基本ディスクの維持

|

« 欧州 EDPB ブラジル向け十分性認定ドラフト:EDPBが意見書を採択 | Main | 世界経済フォーラム AIサイバーバブルは今にも崩壊するのだろうか? »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 欧州 EDPB ブラジル向け十分性認定ドラフト:EDPBが意見書を採択 | Main | 世界経済フォーラム AIサイバーバブルは今にも崩壊するのだろうか? »