« 欧州委員会 欧州域内安全保障戦略 (ProtectEU) (2025.04.01) | Main | 米国 英国以外のFive Eyesが、Fast Fluxの脅威に対するアドバイザリーを公表...(2025.04.03) »

2025.04.05

欧州委員会 B2Bデータ共有とクラウドコンピューティング契約に関する専門家グループの最終報告書 (2025.04.03)

こんにちは、丸山満彦です。

2022年から検討をされていた、B2Bデータ共有とクラウドコンピューティング契約に関する専門家グループが最終報告書を公表していますね...

データ法第41条に基づくモデル契約(Model Contractual Terms: MCT)と標準契約約款(Standard Contractual Clauses: SCC)についてのガイドで、データ法を遵守した上で、データアクセスとデータ利用を促進することを目的としていますね...

データ法第41条

Article 41; Model contractual terms and standard contractual clauses 第41条 モデル契約条項および標準契約条項
The Commission, before 12 September 2025, shall develop and recommend non-binding model contractual terms on data access and use, including terms on reasonable compensation and the protection of trade secrets, and non-binding standard contractual clauses for cloud computing contracts to assist parties in drafting and negotiating contracts with fair, reasonable and non-discriminatory contractual rights and obligations. 委員会は、2025年9月12日までに、当事者が公正、合理的かつ非差別的な契約上の権利および義務を有する契約を作成し、交渉するのを支援するため、合理的な補償および営業秘密の保護に関する条項を含む、データへのアクセスおよび使用に関する拘束力のないモデル契約条項、ならびにクラウドコンピューティング契約に関する拘束力のない標準契約約款を作成し、勧告するものとする。

 

DFFTを推進する上でも参考の一つになるでしょうね...

European Commission - Register of Commission Expert Groups - Expert Groups

Expert Group on B2B data sharing and cloud computing contracts (E03840)

最終報告書...

 ・[PDF]  ダウンロードされます...

20250405-62907

 

Introduction  序文
I. Context  I. 文脈
The Expert Group  専門家グループ
According to Article 41 of the Data Act the Commission should recommend non-binding model contractual terms on data access and use (‘MCTs’) and standard contractual clauses for cloud computing contracts (‘SCCs’). In 2022 the Commission set up the Expert group on B2B data sharing and cloud computing contracts to assist it with the development of the terms and clauses.  データ法第41条によると、欧州委員会は、データへのアクセスと使用に関する拘束力のないモデル契約条項(「MCTs」)と、クラウドコンピューティング契約の標準契約条項(「SCCs」)を推奨すべきである。2022年、欧州委員会はB2Bデータ共有および専門家グループをクラウドコンピューティング契約に関する設置し、契約条項の策定を支援している。
The expert group consists of 17 members acting in individual capacity, mostly lawyers, but also other practitioners and academics with experience in contracts for sharing data between companies and in cloud computing services. The experts started by identifying together the issues to be covered by the models, collecting use-cases, industry standards and similar or related contractual models and exchanging based on their own experience.  専門家グループは、弁護士を中心に、企業間のデータ共有契約やクラウドコンピューティング・サービスの経験を持つ実務家や学識経験者など、個人の立場で活動する17名のメンバーで構成されている。専門家たちはまず、モデルでカバーすべき問題を特定し、ユースケース、業界標準、類似または関連する契約モデルを収集し、自らの経験に基づいて意見交換を行った。
The first meeting of the Expert Group was held in September 2022. Until the end of March 2025 the Expert Group met 19 times in an official format, chaired by the Commission services that ensured the secretariat of the group. In between these meetings, the experts worked in smaller drafting group for each clause, which was afterwards discussed during the plenary meetings.  専門家グループの初会合は2022年9月に開催された。2025年3月末まで、専門家グループは公式形式で19回会合を開き、その議長は、グループの事務局を確保した欧州委員会のサービスが務めた。これらの会合の合間に、専門家たちは条項ごとに少人数のドラフトグループに分かれて作業を行い、その後、本会議で議論が行われた。
The sub-group  サブグループ
The Commission also set up a sub-group comprising of companies, European and nation-wide organisations active in data sharing and cloud computing. The sub-group gave feedback to the experts throughout the drafting process. All draft terms and clauses that the Expert Group prepared were subject to consultation with the sub-group, sometimes several times, and their input was then considered by the experts in view of improving the texts.  また、欧州委員会は、データ共有とクラウド・コンピューティングに積極的な企業、欧州組織、国家組織からなるサブグループを設置した。このサブグループは、ドラフト作成過程を通じて専門家グループにフィードバックを行った。専門家グループが作成したすべての条項のドラフトは、サブグループとの協議の対象となり、時には数回にわたって協議が行われた。
Consultation activities  コンサルテーション活動
In addition to the feedback received via the sub-group, the draft terms and clauses were also subject to consultation via a testing exercise organised during summer 2024. 12 companies provided feedback on the MCTs and 14 on the SCCs. The experts debated the results and made changes to the drafts where needed.  小委員会を通じて寄せられたフィードバックに加え、2024年夏に実施されたテストを通じて、ドラフト条項が協議の対象となった。MCTについては12社、SCCについては14社がフィードバックを提供した。専門家はその結果を討議し、必要に応じてドラフトに変更を加えた。
In November and December 2024 the Commission organised a series of six public webinars, where several members of the Expert Group presented the MCTs and SCCs. Between 200 and 300 participants took part in each webinar and participants had the opportunity to express opinions, drafting suggestions and elaborate with examples. Following these webinars, the experts further improved the drafts.  2024年11月と12月、欧州委員会は6回にわたる公開ウェビナーを開催し、専門家グループの複数のメンバーがMCTsとSCCsについて説明した。各ウェビナーには200人から300人の参加者があり、参加者は意見を述べたり、ドラフトに関する提案をしたり、例を挙げて詳しく説明したりする機会を得た。これらのウェビナーの後、専門家たちはさらにドラフトを改善した。
II. Nature and use of the clauses  II. 条項の性質と使い方
The MCTs and SCCs are non-binding, voluntary and have been drafted so they can be adapted by the parties according to their contractual needs. However, the parties need to consider that these models were drafted to be in line with the rights and obligations provided by the Data Act and were also designed to be coherent with each other. The various models include information about their voluntary nature and warnings to the parties to consider the legal consequences when making changes. They are accompanied by an introduction with explanations and instructions about how best to use them.  MCTsとSCCsは拘束力を持たず、任意であり、当事者が契約上の必要性に応じて適応できるようドラフ トされている。しかし、当事者は、これらのモデルがデータ法によって規定された権利と義務に沿ったものであり、また相互に首尾一貫したものとなるように作成されていることを考慮する必要がある。様々なモデルには、その自発的な性質に関する情報と、変更を加える際には法的な影響を考慮するよう当事者に警告する内容が含まれている。また、序文には、その最適な使用方法についての説明と指示が付されている。
The model terms and clauses were drafted mainly for business-to-business relations. However, they can be used also in relations between business and consumers but, in that case, additional provisions would need to be added to bring the contract into compliance with mandatory consumer protection rules (e.g. the right of withdrawal of the consumer in case of contracts concluded online/at a distance).  モデル約款は、主に企業間関係を想定してドラフトされた。しかし、企業と消費者の関係でも使用することができるが、その場合、契約を強制的な消費者保護規則(例えば、オンライン/遠距離で締結された契約の場合の消費者の撤回権)に適合させるための追加条項を加える必要がある。
III. MCTs  III. モデル契約条項(MCT)
The experts analysed chapters II-IV of the Data Act and drafted the following MCTs to help implement these provisions:  専門家はデータ法第2章から第4章を分析し、これらの規定を実施するために以下のMCTを起草した:
• Data Holder to User  • データ保有者からユーザーへ
• User to Data Recipient  • ユーザーからデータ取得者へ
• Data Holder to Data Recipient  • データ保有者からデータ取得者へ
• Data Sharer to Data Recipient  • データ共有者からデータ取得者へ
IV. SCCs  IV. 標準契約約款(SCC)
Article 41 of the Data Act refers to the need for non-binding standard contractual clauses for cloud computing contracts to assist parties in drafting and negotiating contracts with fair, reasonable and nondiscriminatory contractual rights and obligations.  データ法第41条は、クラウド・コンピューティング契約における拘束力のない標準契約条項の必要性について言及しており、当事者が公正、合理的かつ差別のない契約上の権利と義務を伴う契約を作成し、交渉することを支援するものである。
Following this approach, the experts have considered the provisions of chapters VI and VIII and identified several contractual issues that are relevant for both the practical effectiveness of the newly introduced customer’s right to switch and exit as well as for the fairness and contractual balance between parties. As opposed to the approach for the MCTs, where the Expert Group drafted full contracts, the Expert Group drafted six standard clauses to cover the main contractual issues identified for the cloud computing contracts and one general clause. These clauses are meant to be inserted by the parties into the data processing services agreements.  このアプローチに従い、専門家グループは、第6章と第8章の規定を検討し、新たに導入される顧客の切替・退出権の実務上の有効性と、当事者間の公平性と契約上のバランスの両方に関連するいくつかの契約上の問題を特定した。専門家グループが完全な契約をドラフトしたMCTのアプローチとは対照的に、専門家グループは、クラウド・コンピューティング契約について特定された主な契約上の問題をカバーする6つの標準条項と1つの一般条項をドラフトした。これらの条項は、データ処理サービス契約に当事者によって挿入されることを意図している。
1. General  1. 一般
2. Switching & Exit  2. 移転と終了
3. Termination  3. 終了
4. Security & Business continuity  4. セキュリティと事業継続
5. Non-dispersion  5. 非分散
6. Liability  6. 責任
7. Non-Amendment  7. 非修正
V. How to use the MCTs and SCCs  V. MCTと使い方
When considering using these models, the parties should first read the explanations and examples included to facilitate understanding and to reflect on the most common business situations. Some models contain several options for a given term/clause.  これらのモデルの使用を検討する場合、当事者はまず、理解を容易にし、最も一般的なビジネ ス状況を反映させるために、含まれている説明と例を読むべきである。モデルによっては、ある用語・条項について複数の選択肢が含まれているものもある。
The parties should reflect on their specific needs, business relation and interests to identify the right option that best suits their contract. Usually, such options are accompanied by guidance and examples to explain the differences between them and when they are most likely to be appropriate.  当事者は、自分たちの契約に最も適した適切な選択肢を特定するために、自分たちの具体的なニーズ、ビジネス関係、利害を熟考すべきである。通常、このようなオプションには、それぞれの違いや、どのような場合に最も適切となるかを説明するガイダンスや例が添えられている。
MODEL CONTRACTUAL TERMS  モデル契約
I. Purpose of the model contractual terms  I. モデル契約目的
The model contractual terms (MCTs) set out in the Annexes have been developed to help parties draft and negotiate contracts for access to and use of data (personal and non-personal). These models aim to ensure fair, reasonable and non-discriminatory contractual rights and obligations, including reasonable compensation and the protection of trade secrets.  附属書に記載されているモデル契約条項(MCTs)は、データ(個人および非個人)へのアクセスお よび使用に関する契約のドラフトおよび交渉に役立つよう作成されている。これらのモデルは、合理的な補償や企業秘密の保護など、公正、合理的かつ非差別的な契約上の権利と義務を確保することを目的としている。
These MCTs were developed by a group of experts set up by the European Commission.  これらのMCTは、欧州委員会が設置した専門家グループによって開発された。
These models are non-binding and voluntary in nature. The parties to a contract can complement and adapt the MCTs set out in the Annexes to their individual needs and to specific EU and Member State law, where such specific law applies.  これらのモデルは拘束力を持たず、自主的なものである。契約の当事者は、附属書に記載されたMCTを補完し、個々のニーズや、特定のEU法および加盟国法が適用される場合には、それに適合させることができる。
Passages marked in grey and italics indicate that details need to be filled in by the parties.  グレーとイタリックで示された箇所は、当事者が詳細を記入する必要があることを示している。
Passages marked with [OPTION] or (if applicable) may be appropriate or not, depending on the individual situation and preferences; note that also many terms not marked in this way may be derogated from by the parties.  OPTION]または(該当する場合)でマークされた箇所は、個々の状況や嗜好によって適切であったりそうでなかったりする。(注)このようなマークが付されていない条項の多くも、当事者によって適用除外とされる可能性がある ことに留意されたい。
II. Which MCTs to use for which type of data sharing  II. どのタイプのデータどのMCTを使うか
The model contractual terms in Annex I have been designed for contracts between a data holder and a user of a connected product or related service, where the data holder wishes to use data generated using the product/service.  附属書 I のモデル契約条項は、データ保有者が製品/サービスを使用して生成されたデータ の使用を希望する場合、データ保有者と接続製品または関連サービスのユーザーとの間の 契約のために設計されている。
The model contractual terms in Annex II have been designed for contracts between a user of a connected product or related service and a third party data recipient, where the user requests a data holder to make data available to a data recipient under Article 5 of the Data Act.  附属書Ⅱのモデル契約条項は、コネクテッド製品または関連サービスのユーザーとサードパーティ のデータ取得者との間の契約のために作成された。
The model contractual terms in Annex III have been designed for contracts between a data holder and a third party data recipient who is a business, where a data holder is obliged (under Article 5 of the Data Act) to make data available to a recipient when requested to do so by a user of the product. They may also be used with appropriate modifications where a data holder is obliged to make data available to a third party data recipient under other EU law or national legislation adopted in accordance with EU law.  附属書 III のモデル契約条項は、データ保有者が(データ法第 5 条に基づき)製品のユー ザーから要求された場合にデータを取得者に提供する義務を負う場合の、データ保有者と 企業であるサードパーティ・データ受領者との間の契約用に作成された。また、データ保有者が他の EU 法または EU 法に従って採択された国内法に基づいてサードパーティーのデータ受領者にデータを提供する義務を負う場合にも、適切な修正を加えて使用することができる。
The model contractual terms in Annex IV have been designed for contracts between a data sharer and a data recipient where the data sharer wishes to make data available to a data recipient voluntarily and independent of any request by a user or similar party.  附属書IVのモデル契約条項は、データ共有者がユーザーまたは同様の当事者による 要求とは無関係に、自発的にデータ取得者がデータを利用できるようにすることを希望 する場合の、データ共有者とデータ取得者との間の契約のために作成されている。
The parties should identify their own situation by reference to the different scenarios explained above and then use the relevant MCTs.  当事者は、上記で説明したさまざまなシナリオを参考に自らの状況を特定し、関連するMCTを使用すべきである。
III. Legal value of the MCTs in relation to Data Act and other applicable law  III. データ法およびその他の適用法に関するMCTの法的価値
The MCTs seek to ensure compliance with EU and Member State law, in particular with the Data Act[1], the Data Governance Act[2] and the Trade Secrets Directive[3]. Use of the model contractual terms by contracting parties does not affect any of the rights and obligations they have under the Data Act or under other EU law or Member State law adopted in accordance with EU law, including obligations of the controller and the rights of data subjects under the General Data Protection Regulation (GDPR).[4]  MCTsは、EU法および加盟国法、特にデータ法([1] )、データガバナンス法([2] )、営業秘密指令([3] )への準拠を保証するものである。契約当事者によるモデル契約条項の使用は、データ法に基づき、またはEU法に基づき採択された他のEU法もしくは加盟国の法律に基づき当事者が有する権利および義務(管理者の義務およびデータ保護規則(GDPR)に基づくデータ対象者の権利を含む)に影響を及ぼすものではない。[4]
The parties should pay particular attention when sharing of data concerns personal data or mixed datasets. Parties are advised to refer to the "Guidance on the Regulation on a framework for the free flow of non-personal data in the European Union” (COM/2019/250 final), which addresses these notions. Especially in relation to mixed datasets, it clarifies that “if the non-personal data part and the personal data parts are ‘inextricably linked’, the data protection rights and obligations stemming from the GDPR fully apply to the whole mixed dataset, also when personal data represent only a small part of the dataset”. In particular, data holders shall make available personal data to users or third parties, as mandated under the Data Act, but only as long as there is a legal basis in accordance with the GDPR.  データの共有が個人データや混合データセットに関係する場合、当事者は特に注意を払うべきである。当事者は、これらの概念に言及している「欧州連合における非個人データの自由な流通の枠組みに関する規則に関するガイダンス」(COM/2019/250 final)を参照することが勧められる。特に混合データセットに関しては、「非個人データ部分と個人データ部分が『密接不可分に結びついている』場合、個人データがデータセットのごく一部に過ぎない場合でも、GDPRに由来するデータ保護の権利と義務は混合データセット全体に完全に適用される」と明確にしている。特に、データ保有者は、データ法の定めに従って、個人データを利用者またはサードパーティに提供しなければならないが、それはGDPRに従った法的根拠がある場合に限られる。
As for any contract, use of the model contractual terms by parties does not prevent a competent court or tribunal or any competent administrative authority from setting aside the contract or particular terms thereof for non-compliance with EU or Member State law.  あらゆる契約について、当事者がモデル契約条項を使用することは、管轄の裁判所や法廷、または管轄の行政当局が、EU法または加盟国の法律に準拠していないとして、契約またはその特定の条項を無効とすることを妨げるものではない。
IV. Who are the Parties to the model contractual terms  IV. モデル契約当事者は誰か
The contractual parties are defined at the beginning of each MCTs, following, where relevant the terms defined by the Data Act: data holder, user and data recipient.  契約当事者は、データ法によって定義された用語(データ保有者、データ利用者、データ取得者)に従い、それぞれのMCTの冒頭で定義される。
For the voluntary data sharing MCT, the experts chose to use the term ‘data sharer’ to take into account the multiple scenarios that are possible here.  自主的なデータ共有MCTについては、専門家はここで考えられる複数のシナリオを考慮し、「データ共有者」という用語を使うことにした。
For more information on the various roles and their definition, please consult the Commission’s FAQ document on the Data Act.  様々な役割とその定義の詳細については、データ法に関する文書を欧州委員会のFAQ参照されたい。
V. List of annexes and appendixes  V. 附属書および附属書リスト
Annex I: Model Contractual Terms for contracts on data access and use between data holders and users of connected products and related services  附属書 I. データ保有者とコネクティッド製品および関連利用者との間のデータアクセスおよび利用に関する契約のためのモデル契約条項
• Appendix 1 contains details of the data covered by this contract and of access arrangements  • 附属書1には、本契約の対象となるデータの詳細およびアクセスの取り決めが記載されている。
• Appendix 2 contains the form for an access request by the User  • 附属書2には、利用者によるアクセス要求の書式が記載されている。
• Appendix 3 contains the form for a request to make data available to a third party  • 附属書3には、サードパーティへのデータ提供依頼の書式が含まれている。
• Appendix 4 contains details of measures for the protection of trade secrets  • 附属書4には、営業秘密の保護措置の詳細が記載されている。
• Appendix 5 contains details on sharing data with third parties  • 附属書5には、サードパーティとのデータ共有に関する詳細が記載されている。
• Appendix 6 contains details of protection measures  • 附属書6には、保護措置の詳細が記載されている。
• Appendix 7 contains details on compensation of the User  • 附属書7には、ユーザーの補償に関する詳細が記載されている。
• Appendix 8 contains details on penalties  • 附属書8には罰則の詳細が記載されている。
• Appendix 9 contains documentation on ownership of the Product or contractual rights to use the Product or Related services  • 附属書9には、本製品の所有権または本製品もしくは関連サービスを使用する契約上の権利に関する文書が含まれる。
Annex II: Model Contractual Terms for contracts between Users and Data Recipients  附属書Ⅱ:利用者とデータ取得者間の契約に関するモデル契約条項
• Appendix 1 contains a description of the Data  • 附属書1には、データの説明が記載されている。
• Appendix 2 lists the protective measures to be taken by the Data Recipient  • 附属書2には、データ取得者が講ずべき保護措置が記載されている。
• Appendix 3 contains information on sharing the Data with third parties by the Data Recipient  • 附属書3には、データ取得者による第三者とのデータ共有に関する情報が含まれる。
• Appendix 4 contains information on compensation to the User for the Data Recipient’s use and sharing of the Data  • 附属書4には、データ取得者によるデータの使用と共有に対する利用者への補償 に関する情報が含まれている。
• Appendix 5 contains documentation on ownership of the Product or contractual rights to use the Product or Related services  • 附属書5には、本製品の所有権または本製品もしくは関連サービスを使用する契約上の権利に関する文書が含まれる。
Annex III: Model Contractual Terms for contracts between data holders and data recipients on making data available at the request of users of connected products and related services  附属書III:コネクテッド製品および関連サービスの利用者の要求に応じてデータを利用可能にすることに関する、データ保有者とデータ取得者間の契約のためのモデル契約条項
• Appendix 1 contains evidence on the request and, if applicable, any mandate  • 附属書1には、要請に関する証拠と、該当する場合は委任事項が記載されている。
• Appendix 2 contains details of the Data covered by the contract and access arrangements  • 附属書2には、契約の対象となるデータの詳細とアクセスの取り決めが記載されている。
• Appendix 3 contains details of the calculation of compensation, including the potential status of the Data Recipient as an SME  • 附属書3には、データ取得者が中小企業である可能性を含む補償金の計算の詳細が記載されている。
• Appendix 4 contains details of measures for the protection of trade secrets  • 附属書4には、営業秘密の保護措置の詳細が記載されている。
• Appendix 5 contains details on penalties  • 附属書5には罰則の詳細が記載されている。
Annex IV: Model Contractual Terms for contracts for voluntary sharing of data between business Data Sharers and Data Recipients  附属書IV:データ共有者とデータ取得者間の自発的なデータ共有に関する契約のためのモデル契約条項
• Appendix 1 contains a description of the Data  • 附属書1には、データの説明が記載されている。
• Appendix 2 contains further details regarding Data covered by a regime requiring specific measures  • 附属書2には、特定の措置を必要とする制度の対象となるデータに関する詳細が記載されている。
• Appendix 3 contains details on Personal Data and respective obligations of the Parties  • 附属書3には、個人データおよび両当事者の義務に関する詳細が記載されている。
• Appendix 4 contains applicable security measures for the sharing of Data  • 附属書4には、データ共有に適用されるセキュリティ対策が記載されている。
[1] Regulation (EU) 2023/2854 of the European Parliament and of the Council of 13 December 2023 on harmonised rules on fair access and use and amending Regulation (EU) 2027/2394 and Directive (EU) 2020/1828 (Data Act) (OJ L, 2023/2854, 22.12.2023). [1]2023年12月13日付欧州議会および理事会規則(EU)2023/2854は、公正なアクセスおよび利用に関する調和された規則であり、規則(EU)2027/2394および指令(EU)2020/1828(データ法)を改正するものである(OJ L, 2023/2854, 22.12.2023)。
[2] Regulation (EU) 2022/868 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2022 on European data governance and amending Regulation (EU) 2018/1724 (Data Governance Act) (OJ L 152, 3.6.2022, p. 1) [2]欧州データガバナンスおよび規則(EU)2018/1724(データガバナンス法)の改正に関する2022年5月30日付欧州議会および理事会規則(EU)2022/868(OJ L 152, 3.6.2022, p. 1)
[3] Directive (EU) 2016/943 of the European Parliament and of the Council of 8 June 2016 on the protection of undisclosed know-how and business information (trade secrets) against their unlawful acquisition, use and disclosure (OJ L 157, 15.6.2016, p. 1) [3]2016年6月8日付欧州議会及び理事会指令(EU) 2016/943 未公表のノウハウ及び営業情報(営業秘密)の違法な取得、使用及び開示に対する保護に関する指令(OJ L 157, 15.6.2016, p. 1)
[4] Regulation EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119/1, 4.5.2016, p. 1–88). [4]個人データの処理に関する自然人の保護及び当該データの自由な移動に関する2016年4月27日付欧州議会及び理事会規則(EU)2016/679、並びに指令95/46/EC(一般データ保護規則)の廃止(OJ L 119/1, 4.5.2016, p. 1-88)。

 

STANDARD CONTRACTUAL CLAUSES (SCCs)  標準契約条項(SCC)
(a) Purpose of the standard contractual clauses   (a) 標準契約条項の目的
Article 41 of the Data Act requires the Commission to develop and recommend non-binding standard contractual clauses for cloud computing and other data processing services contracts (‘SCCs’) to assist parties to draft and negotiate contracts with fair, reasonable and non-discriminatory rights and obligations.  ドラフト法第41条は、委員会に対し、クラウドコンピューティングおよびその他のデータ処理サービス契約に関する拘束力のない標準契約条項(「SCC」)を策定し、推奨するよう求めている。
The SCCs, proposed by the Expert Group are intended as best practice guidance to assist the contractual implementation of the rights and obligations stemming from the Data Act and their use is fully voluntary. They are a set of modular clauses which largely complement each other but can also be used separately. The parties to a contract can complement and adapt these SCCs to their individual contractual needs, including with regard to specific EU and Member States’ law, where such specific law applies. The clauses are meant to be inserted by the parties into their data processing services agreements.   専門家グループによって提案されたSCCsは、データ法に由来する権利と義務の契約上の履行を補助するベストプラクティスガイダンスとして意図されており、その使用は完全に任意である。SCCsはモジュール式の条項の集合であり、相互に補完し合うものであるが、個別に使用することも可能である。契約当事者は、EUおよび加盟国の特定の法律が適用される場合、その法律も含め、個々の契約上の必要性に応じてこれらのSCCを補完し、適応させることができる。この条項は、当事者がデータ処理サービス契約に挿入するものである。
(b) For whom?  (b) 誰のためか?
The SCCs aim to help any Customer or Provider. This includes any Customer of any data processing service, whether public, private or otherwise, small, midsized or large.   SCCは、あらゆる顧客またはプロバイダを支援することを目的とする。これには、公的、私的、その他、小規模、中規模、大 規模を問わず、あらゆるデータ処理サービスの顧客が含まれる。
The SCCs aim to assist in particular companies that may not have sufficient experience or resources needed to draft and negotiate contracts with fair, reasonable and non-discriminatory contractual terms.   SCCは、公正で合理的かつ非差別的な契約条件のドラフトや交渉に必要な十分な経験やリソースを持たない企業を特に支援することを目的としている。
A. SCCs General with Annex Definitions [link];   A. SCCs 全般と附属書 定義 [link]; 
B. SCCs Switching & Exit [link], with Annex Switching & Exit Plan [link];  B. SCCs 移行と終了[link], 附属書 移行と終了計画 [link]
C. SCCs Termination [link];   C. SCCs の終了 [link]; 
D. SCCs Security & Business Continuity [link];   D. SCCs セキュリティと事業継続 [link];
E. SCCs Non-Dispersion [link];    E. SCCs 非分散 [link]; 
F. SCCs Liability [link], and;  F. SCCs 責任 [link], and;
G. SCCs Non-Amendment [link].   G. SCCの不同意 [link].
Below, there is a brief overview of the specific SCCs. Detailed explanations are included in the respective SCCs both in their introduction and as Info Points, listed at the end of each set of SCCs.   以下に、各SCCの簡単な概要を示す。詳細な説明は、それぞれのSCCの序文と、SCCの各セットの最後に記載されているインフォポイントの両方に含まれている。
While it is recommended to use the whole set of SCCs, it is important to note that these SCCs do not constitute the entire agreement for data processing services that would apply between a Customer and a Provider. Further topics not addressed by the Data Act and the SCCs need to be part of such an agreement.   SCCの全セットを使用することが推奨されるが、これらのSCCは顧客とプロバイ ダの間で適用されるデータ処理サービスに関する契約全体を構成するものではない ことに注意することが重要である。データ法およびSCCsで扱われていないさらな るトピックも、そのような契約の一部とする必要がある。
In line with the definition of a data processing service in the Data Act, these SCCs are applicable to all cloud service models, including IaaS, PaaS, and SaaS.  データ法におけるデータ処理サービスの定義に沿って、これらのSCCはIaaS、PaaS、SaaSを含むすべてのクラウドサービスモデルに適用される。
(c) What do the SCCs consist of?   (c) SCCは何で構成されているか?
 SCCs General   SCC全般
The SCCs General provide for a generic structure and elements, which are common to other, topicspecific SCCs. It also includes other relevant topics that generally need to be part of an agreement for data processing services. Furthermore, these SCCs comprise of the main definitions used across the other SCCs.   SCCs Generalは、他のトピック別SCCに共通する、一般的な構造と要素を提供する。また、一般的にデータ処理サービスに関する契約の一部となる必要のある、その他の関連トピックも含まれる。さらに、これらのSCCsは、他のSCCsで使用される主な定義で構成される。
 SCCs Switching & Exit, with Annex Exit Plan   SCCs 移行と終了と附属書 移行と終了計画
The Data Act ensures that any obstacles to switching are removed: technical, pre-commercial, commercial, contractual, organisational ones.  データ法は、技術的、商業前、商業的、契約的、組織的なものなど、乗り換えの障害となるものを確実に取り除くものである。
These SCCs translates the new rights and obligations introduced by the Data Act as regards the switching and exit process into contractual terms. The SCCs set out the switching process when moving from one Provider to another as well as from the cloud to on-premise infrastructure. They cover the process and timelines for switching, responsibilities of the parties involved, assistance to be made available to the Customer (and any third parties authorised by the Customer), and further related topics mandatory under the Data Act.   これらのSCCは、データ法によって導入された、切り替えと終了プロセスに関する新たな権利と義務を契約条件に翻訳したものである。SCCは、プロバイダから別のプロバイダへ、またクラウドからオンプレミスのインフラへ移行する際の切り替えプロセスを定めている。SCCには、切り替えのプロセスとスケジュール、関係者の責任、顧客(および顧客が承認したサードパーティ)が利用できる支援、データ法で義務付けられているその他の関連事項が記載されている。
SCCs Termination   SCCの終了
These SCCs cover the service contract termination process. They are directly linked to the SCCs Switching & Exit and provide for the various termination possibilities and related conditions. The data processing agreement is usually terminated (in full or partially) once the switching process has been concluded successfully or if the Customer does not wish to switch to another Provider but requires all data to be erased and such erasure is successful. Some additional options are included in these SCCs to assist the parties under scenarios not covered in the Data Act.   これらのSCCは、サービス契約の終了プロセスをカバーする。これらのSCCは、SCC「切替および終了」に直接リンクされ、様々な終了の可能 性および関連条件を規定する。通常、データ処理契約は、切り替えプロセスが成功裏に完了した場合、または顧客 が他のプロバイダへの切り替えを希望せず、全データの消去を要求し、その消去 が成功した場合に、(全部または部分的に)終了する。これらのSCCには、データ法に規定されていないシナリオの下で、両当事者を支援す るための追加オプションがいくつか含まれている。
SCCs Security & Business Continuity   SCC セキュリティと事業継続
These SCCs are based on the requirement of the Data Act that throughout the switching process, a high level of security should be maintained and that the Provider should act with due care to maintain business continuity and ensure the provision of the functions or services under the Agreement, as well as to provide clear information concerning known risks to continuity.  これらのSCCは、スイッチングプロセス全体を通じて、高水準のセキュリティが維持されるべきであり、プロバイダは事業継続性を維持し、本契約に基づく機能またはサービスの提供を確保するために十分な注意を払って行動すべきであり、また、継続性に対する既知のリスクに関する明確な情報を提供すべきであるというデータ法の要件に基づいている。
While the topics of security and business continuity is generally already included in the data processing agreement and other contractual documentations, however, these SCCs focus on the importance of security and business continuity with relation to the switching and exit process as per the rights and obligations introduced by the Data Act.   一般的に、セキュリティと事業継続のトピックは、データ処理契約書やその他の契約文書にすでに含まれているが、これらのSCCは、データ法によって導入された権利と義務に従って、切り替えと終了プロセスに関するセキュリティと事業継続の重要性に焦点を当てている。
 SCCs Non-Dispersion    SCC 非分散
The SCCs Non-Dispersion provide for information and communication symmetry. Data processing agreements often comprise of various ancillary documents, which refer to additional material and information, which can be widely dispersed across different repositories. This makes it difficult for prospective Customers to find all the information they need to assess the parties’ contractual and legal obligations and their implications. These SCCs are, therefore, intended to help easy and practical access to relevant updated information, documents, materials and contact details by both Customer and Provider.   SCCsのNon-Dispersionは、情報とコミュニケーションの対称性を提供する。データ処理契約は多くの場合、追加資料や情報を参照する様々な付属文書で構成され、 それらは異なる保管場所に広く分散している可能性がある。このため、顧客となる見込みのある者は、当事者の契約上・法律上の義務やその意味を評価するために必要な情報をすべて見つけることが困難となる。従って、このSCCは、顧客とプロバイダの双方が、関連する最新の情報、 文書、資料、連絡先詳細に容易かつ実用的にアクセスできるようにすることを目的と している。
SCCs Liability   SCC 責任
These SCCs Liability assist the parties in defining balanced and mutually appropriate liability terms. In particular, small and mid-size companies and other organisations may find these SCCs helpful when they negotiate and/or draft liability provisions in their Agreements. The clauses also point at some issues that organisations, irrespective of their size, may not have thought of.  これらのSCCは、当事者がバランスの取れた、相互に適切な賠償責任条項を定義する際に役立つ。特に、中小企業やその他の組織は、契約書の賠償責任条項の交渉やドラフトを行う際に、このSCCsが役に立つだろう。また、規模の大小にかかわらず、組織が思いつかないような問題も指摘されている。
While the Expert Group acknowledges that a clause on liability is usually included in the general Agreement between the Customer and the Provider, the experts believe it is useful to include optional provisions on liability in the SCCs as they reflect the spirit of the Data Act of the importance of fair, reasonable and non-discriminatory rights and obligations, including those related to the cloud computing contracts and the switching process.  専門家グループは、責任に関する条項は通常、顧客とプロバイダ間の一般契約に含まれることを認めつつも、クラウドコンピューティング契約や切り替えプロセスに関連するものを含め、公正、合理的かつ非差別的な権利と義務の重要性というデータ法の精神を反映するものであるため、SCCに責任に関するオプション条項を含めることは有用であると考える。
 SCCs Non-Amendment   SCC 不参加
It is important that the parties can rely on the rights and obligations they agreed to contractually and that these rights and obligations are not changed or otherwise amended unilaterally, unless under clearly and mutually agreed conditions.   重要なのは、当事者が契約上合意した権利と義務に依拠することができ、明確かつ相互に合意された条件下でない限り、これらの権利と義務が一方的に変更されたり、その他の形で修正されたりしないことである。
The SCCs Non-Amendment are intended to give more clarity and confidence to the parties when agreeing on terms pertaining to unilateral changes. The SCCs address possible contractual arrangements to help ensure that unilateral changes are not detrimental to the interests of either party.   SCCは、一方的な変更に関連する条件について合意する際、当事者により明確さと信頼を与えることを意図している。SCCsは、一方的な変更がどちらかの当事者の利益を損なわないようにするための、可能な契約上の取り決めについて述べている。
(d) How to use the SCCs?   (d) SCCをどのように使うか?
It is recommended to start with and from the SCCs General, in which the complete set of SCCs is mentioned. The complete set of SCCs was developed to be consistent with and mutually reinforcing each other. Although not necessary, it is recommended to use the entire set of SCCs.  SCCの全セットが記載されている『SCCs General』から始めることをお勧めする。SCCsの全セットは、互いに一貫性があり、相互に補強し合うように開発された。必要ではないが、SCCの全セットを使用することを推奨する。
Each of the SCCs first explains the chosen approach or specific situations covered. It is recommended to familiarise oneself with these explanations.   各SCCはまず、選択されたアプローチや特定の状況について説明している。これらの説明をよく理解することをお勧めする。
For ease of reference, the SCCs generally contain cross-references that link certain provisions of the SCCs to relevant provisions in the Data Act or to other SCCs.   参照を容易にするため、一般規定には、SCCの特定の規定をデータ法または他のSCCの関連規定にリンクさせる相互参照が含まれている。
The parties can discuss, negotiate, and agree to cover a multitude of services in one, single agreement, which may be called master services agreement or otherwise (‘Agreement’). This is another reason why it is recommended to add the SCCs to the Agreement. If it covers all services, and if the Customer may decide to switch one or a given number of services to a new, designated Provider, the Agreement will continue to be in force for the other services.   両当事者は、マスターサービス契約などと呼ばれる1つの契約書(「契約書」)で、多数のサービスをカバーすることを協議、交渉、合意することができる。SCCを契約書に追加することが推奨されるもう1つの理由はこれである。SCCsがすべてのサービスをカバーし、顧客が1つまたは指定された数のサービスを新しい指定されたプロバイダに切り替えることを決定する可能性がある場合、本契約は他のサービスについても効力を継続する。
 Please note that, if other definitions than those proposed in the SCCs are used, the SCCs have to be adapted accordingly. This is just one example of adaptations that are possible while still using the complete set, or a part of the SCCs.  SCCsで提案されている定義以外の定義を使用する場合、SCCsをそれに合わせて適応させなければならないことに注意されたい。これは、SCCs一式またはSCCsの一部を使用しながらも可能な適応の一例に過ぎない。
If you intend to use these SCCs only partially or to make changes to them, you should carefully consider how this might affect the contractual rights and obligations.   これらのSCCを部分的にのみ使用する場合、またはSCCに変更を加える場合、契約上の権利および義務にどのような影響が及ぶかを慎重に検討する必要がある。
Legal and other professional advice is always recommended in such situations!   このような状況では、常に法律その他の専門家の助言を受けることを推奨する!
In any case, the s the users of these SCCs, whether Customers, Providers or others, decide  how to use the SCCs, entirely or partially, or not to use them  .   いずれにせよ、SCCをどのように使用するかは、顧客、プロバイダ、その他を問わず、SCCの使用者が、SCCの全部または一部を使用するか、あるいはSCCを使用しないかを決定する。
Please also note these General Information Points   また、以下の一般的な情報にもご留意いただきたい。
There may be additional rules and requirements applicable to cloud computing in specific sectors which should also be considered (for example, in the financial, health, telecom, industry, energy or public sector, to name a few).   特定のセクター(例えば、金融、医療、通信、産業、エネルギー、公共セクターなど)において、クラウド・コンピューティングに適用される追加の規則や要件が存在する可能性もある。
Throughout the relation and legal lifecycle between Customer and Provider, keep in mind the obligation of good faith on the parties, as mentioned explicitly in Article 27 of the Data Act.   顧客とプロバイダ間の関係および法的ライフサイクルを通じて、データ法第27条に明記されている当事者の誠実義務に留意すること。
Please also note that the Data Act provides for exceptions to certain obligations related to the SCCs Switching & Exit. Reference is made to Article 31 Data Act. Further explanations can also be found in the SCCs Switching & Exit.  また、データ法は、SCCsのスイッチング&エグジットに関連する特定の義務に対する例外をプロバイダとして規定していることに留意されたい。データ法第31条を参照のこと。さらに詳しい説明はSCCs Switching & Exitにも記載されている。

 

 

 

|

« 欧州委員会 欧州域内安全保障戦略 (ProtectEU) (2025.04.01) | Main | 米国 英国以外のFive Eyesが、Fast Fluxの脅威に対するアドバイザリーを公表...(2025.04.03) »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 欧州委員会 欧州域内安全保障戦略 (ProtectEU) (2025.04.01) | Main | 米国 英国以外のFive Eyesが、Fast Fluxの脅威に対するアドバイザリーを公表...(2025.04.03) »