カナダ 下院情報公開・プライバシー・倫理常任委員会 ソーシャルメディア・プラットフォームの監督 オンラインにおけるプライバシーと安全の確保 (2024.12.12)
こんにちは、丸山満彦です。
カナダの下院常任委員会の一つである情報公開・プライバシー・倫理常任委員会(ETHI)が、ソーシャルメディア・プラットフォームの監督 オンラインにおけるプライバシーと安全の確保という報告書(表紙)(目次)(全体)を公表し、8つの勧告を2024.12.05に政府に出していますね...
これに対してカナダ政府であるプライバシーコミッショナー事務局も声明を2024.12.09にだしています...
課題は、
- ソーシャルメディア・プラットフォームに対する監視を強化し、カナダ人がこれらのプラットフォームに提供する情報が保護され、適切に利用されるようにするにはどうすればよいか
- すべての人のオンライン上の安全を確保するにはどうすればよいか
というところにあるようです。
子供の...という話については、フランスでは、15歳未満の子供が親の同意なしにSNSにアクセスを禁止する法律を導入してますね...そして、オーストラリアでも、16歳未満のSNSの利用を法的に禁止するというような話も出てきています...
偽情報については、総務省も2019年にはすでに検討をしていますが、欧州がメタに対して2024年4月に偽情報対策(例えば、拡散防止、投稿内容の監視など)を十分にしているのか、デジタルサービス法の観点から調査を始めていますね...
日本の場合は、総務省や経産省は問題を比較的早く把握し、分析し、必要に応じてガイドライン等を整備するところまでは、できていますが、それを法制化するところで、進まないですよね...昨今の個人情報保護法の3年毎の見直しの議論をみていても...
一人あたりのGDPも2023年で世界で32位です(欧州の主要国のみならず、南米のバハマ、アジアの香港、韓国よりも下位)し、人権問題でも主要国とはずれが大きくなってきていて、先進国から発展途上国(衰退国?)とみられるようになるかもですね...
まずは、下院情報公開・プライバシー・倫理常任委員会(ETHI)の報告書から...
● House of Commons Canada -Committees - ETHI: Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics
・2024.12.05 Report 16: Oversight of Social Media Platforms: Ensuring Privacy and Safety Online
報告書はPDFでも提供されていますが、PC等で読むのであれば、Web版を読む方が読みやすいかもです...
・[PDF] [HTML] OVERSIGHT OF SOCIAL MEDIA PLATFORMS: ENSURING PRIVACY AND SAFETY ONLINE
最初に8つの勧告...
List of Recommendations | 勧告リスト | |
As a result of their deliberations committees may make recommendations which they include in their reports for the consideration of the House of Commons or the Government. Recommendations related to this study are listed below. | 委員会は審議の結果、下院または政府の検討のため、報告書に盛り込む勧告を行うことができる。本調査に関連する勧告は以下の通りである。 | |
1 | That the Government of Canada reevaluate its digital standards regarding the download and use of all social media apps on government-issued devices in order to ensure that they are used primarily for government business. | カナダ政府は、政府支給端末におけるすべてのソーシャルメディア・アプリのダウンロードおよび使用に関するデジタル基準を再評価し、それらが主に政府業務に使用されるよう確保する。 |
2 | That the Government of Canada amend the Personal Information Protection and Electronic Documents Act to impose additional data minimization obligations on organizations subject to the Act, including a ban on engaging in certain forms of data collection. | カナダ政府が個人情報保護および電子文書法を改正し、特定の形式のデータ収集の禁止を含め、 個人情報保護および電子文書法の主体である組織にさらなるデータ最小化義務を課す。 |
3 | That the Government of Canada amend the Personal Information Protection and Electronic Documents Act to give the Privacy Commissioner of Canada the power to make binding orders and impose significant administrative monetary penalties. | カナダ政府が個人情報保護および電子文書法を改正し、カナダ個人情報コミッショナーに拘束力のある命令を下し、多額の行政処罰を科す権限を与える。 |
4 | That the Government of Canada amend the Personal Information Protection and Electronic Documents Act to include explicit rules surrounding the transfer of Canadians’ personal data outside the country to ensure equivalent levels of protection for data transferred outside of Canada. | カナダ政府が個人情報保護・電子文書法を改正し、カナダ国民の個人データの国外移転に関する明確な規則を盛り込み、カナダ国外に移転されるデータについて同等の保護レベ ルを確保する。 |
5 | That the Government of Canada amend the Personal Information Protection and Electronic Documents Act to require organizations subject to the Act to provide consent mechanisms appropriate for minors and include an explicit right in the Act to the deletion or deindexing of the personal information of minors. | カナダ政府が個人情報保護および電子文書法を改正し、同法の対象となる組織に未成年者に適切な同意の仕組みを提供することを義務付けるとともに、同法に未成年者の個人情報の削除またはインデックス削除に関する明確な権利を含める。 |
6 | That the Government of Canada adopt an European Union-style code of practice on disinformation and compel social media platforms to report regularly on their trust and safety activities in Canada and to provide Canadian researchers with access to their data. | カナダ政府が偽情報に関する欧州連合(EU)型の行動規範を採用し、ソーシャル・メディア・プラットフォームに対し、カナダにおける信頼と安全に関する活動について定期的に報告し、カナダの研究者がそのデータにアクセスできるようにすることを義務づける。 |
7 | That the Government of Canada increase funding to the Royal Canadian Mounted Police so additional resources can be allocated to providing education and to fighting cybercrime. | カナダ政府がカナダ王立騎馬警察への資金援助を増額し、教育の提供とサイバー犯罪対策に追加的な資源を割り当てられるようにする。 |
8 | That the Government of Canada invest more in digital literacy to better equip Canadians to protect their personal information online, recognize disinformation and misinformation, and identify harmful content online. | カナダ政府がデジタル・リテラシーへの投資を増やし、カナダ国民がオンラインで個人情報を保護し、偽情報や誤報を認識し、オンラインで有害なコンテンツを特定できるようにする。 |
Summary
Summary | 概要 |
Social media platforms have been part of the information ecosystem for several years now. A large percentage of Canadians, including children and teenagers, use these platforms and share willingly their personal information online. | ソーシャルメディア・プラットフォームは、数年前から情報エコシステムの一部となっている。子供やティーンエイジャーを含む多くのカナダ人がこれらのプラットフォームを利用し、進んで個人情報をオンラインで共有している。 |
This report tackles an important issue: how can we exercise better oversight of social media platforms to ensure that the information Canadians provide to these platforms is protected and used appropriately, as well as ensure online safety for everyone? | 本報告書では、ソーシャルメディア・プラットフォームに対する監視を強化し、カナダ人がこれらのプラットフォームに提供する情報が保護され、適切に利用されるようにするにはどうすればよいか、また、すべての人のオンライン上の安全を確保するにはどうすればよいか、という重要な課題に取り組んでいる。 |
The report provides an overview of social media platform practices, exploring such aspects as their business models and the way they collect, use and share personal information, especially when it comes to minors. It highlights the contrast between how academic, experts and social media platform representatives describe and evaluate these practices. The report also discusses what these platforms do to protect the data they collect, respond to external threats and counter attempts at foreign interference. | この報告書では、ソーシャルメディア・プラットフォームのビジネスモデルや、個人情報の収集・利用・共有の方法(特に未成年者)などを調査し、その概要を説明している。学識経験者、専門家、ソーシャル・メディア・プラットフォームの代表者が、これらの慣行についてどのように説明し、評価しているのか、その対比を浮き彫りにしている。報告書はまた、収集したデータを保護し、外部からの脅威に対応し、外国からの干渉の試みに対抗するために、これらのプラットフォームが何を行っているかについても論じている。 |
There is also a particular focus on TikTok, the social media platform explicitly mentioned in the motion that led to the Committee’s study. For example, the Committee was interested in the ban on the use of this app on Government of Canada devices. | また、委員会の調査のきっかけとなった動議で明確に言及されたソーシャルメディア・プラットフォームであるTikTokに特に焦点が当てられている。例えば、同委員会はカナダ政府の端末でこのアプリの使用が禁止されていることに関心を持った。 |
Lastly, the report outlines the measures, legislative and other, proposed by the witnesses to ensure better oversight of social media platforms. It also discusses education and awareness, two aspects seen by several witnesses as crucial in the fight against bad actors using social media platforms for nefarious purposes. | 最後に、報告書は、ソーシャルメディア・プラットフォームのより良い監視を確保するために、参考人が提案した立法措置およびその他の措置について概説している。また、ソーシャル・メディア・プラットフォームを悪意のある目的で利用する悪質な行為者との闘いにおいて極めて重要であると複数の証人が見なした2つの側面である、教育と意識向上についても論じている。 |
In light of the evidence heard, the brief it received and additional documentation provided by certain witnesses, the Committee makes 8 recommendations. | 聴取した証拠、受け取った準備書面、および特定の証人から提供された追加資料に照らして、委員会は8つの勧告を行う。 |
目次...
プライバシーコミッショナー事務局の反応...
● Office of the Privacy Commissioner of Canada
Statement by the Privacy Commissioner following release of ETHI Committee report on oversight of social media platforms | ソーシャルメディア・プラットフォームの監視に関するETHI委員会報告書の公表を受けたプライバシーコミッショナーの声明 |
Privacy Commissioner of Canada Philippe Dufresne today issued the following statement regarding a new report from the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (ETHI) on its study on the Use of Social Media Platforms for Data Harvesting and Unethical or Illicit Sharing of Personal Information with Foreign Entities. | カナダのフィリップ・デュフレーヌ・プライバシー・コミッショナーは本日、情報公開・プライバシー・倫理常設委員会(ETHI)による「データ収集および外国団体との個人情報の非倫理的または不正な共有のためのソーシャルメディア・プラットフォームの使用に関する調査」に関する新たな報告書について、以下の声明を発表した。 |
I welcome the report by the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (ETHI) on important issues related to social media platforms and how they harvest, handle and share personal information. | 情報公開・プライバシー・倫理常設委員会(ETHI)による、ソーシャルメディア・プラットフォームと、それらがどのように個人情報を収集し、扱い、共有するかに関する重要な問題に関する報告書を歓迎する。 |
Many of the recommendations in this report reflect the issues that I discussed when I appeared before the Committee in October 2023. | この報告書の提言の多くは、私が2023年10月に同委員会に出席した際に議論した問題を反映している。 |
In a digital world, where the risks for privacy are higher than ever, we must continue to progress on efforts to modernize Canada’s federal privacy laws. | プライバシーのリスクがかつてないほど高まっているデジタルの世界において、我々はカナダの連邦プライバシー法を近代化する努力を引き続き進めなければならない。 |
The Committee has made several recommendations to amend the federal private-sector privacy law, the Personal information Protection and Electronic Documents Act (PIPEDA), including to impose data-minimization requirements, add rules surrounding cross-border data transfers and provide the Privacy Commissioner with the power to make binding orders and impose significant administrative monetary penalties. | 委員会は、連邦民間プライバシー法である個人情報保護・電子文書法(PIPEDA)を改正するために、データ最小化要件を課すこと、国境を越えたデータ移転に関する規則を追加すること、プライバシーコミッショナーに拘束力のある命令を下し、多額の行政罰則を科す権限を与えることなど、いくつかの勧告を行った。 |
I strongly support the Committee’s call for proposed amendments to PIPEDA to provide for stronger protections for children and youth, including appropriate consent mechanisms and an explicit right to the deletion or de-indexing of the personal information of minors. | 私は、適切な同意の仕組みや、未成年者の個人情報の削除またはインデックス解除に対する明示的な権利など、児童・青少年に対する保護を強化するためのPIPEDA改正案に対する委員会の要求を強く支持する。 |
We must respond to the well-documented harms to young people online and ensure that they are protected and that their best interests are a primary consideration in the design of products and services that concern or impact them. | 我々は、オンライン上の青少年に対する害悪が十分に文書化されていることに対応し、青少年が保護され、青少年に関係する、あるいは青少年に影響を与える製品やサービスの設計において、青少年の最善の利益が第一に考慮されるようにしなければならない。 |
As children and youth embrace new technologies and experience much of their lives online, we need strong safeguards to protect their personal information and how it may be collected, used, and disclosed. Children have a right to be children in a safe environment, including in the digital world. | 子どもたちや青少年が新しいテクノロジーを受け入れ、生活の多くをオンラインで経験する中、彼らの個人情報を保護し、それがどのように収集され、利用され、開示されるかを守るための強力な保護措置が必要である。子どもたちは、デジタルの世界も含め、安全な環境で子どもらしくある権利がある。 |
All Canadians have a fundamental right to privacy, and they should be empowered with knowledge of how to protect their personal information. I welcome the Committee’s proposal for the Government of Canada to invest more in digital literacy to better equip Canadians to protect their personal data online. | すべてのカナダ人はプライバシーに対する基本的な権利を有しており、個人情報を保護する方法についての知識を身につけるべきである。私は、カナダ政府がデジタル・リテラシーへの投資を拡大し、カナダ人がオンラインで個人情報を保護できるようにすることを求める委員会の提案を歓迎する。 |
The Committee’s report sets out a number of observations related to TikTok. My Office’s joint investigation into TikTok’s privacy practices with counterparts in Quebec, British Columbia and Alberta is ongoing. We are examining whether TikTok’s practices comply with Canadian privacy legislation and, in particular, whether valid and meaningful consent is being obtained for the collection, use, and disclosure of personal information, with a particular focus on TikTok’s privacy practices as they relate to younger users. | 委員会の報告書は、TikTokに関する多くの見解を示している。私のオフィスでは、ケベック州、ブリティッシュ・コロンビア州、アルバータ州の担当者と共同でTikTokのプライバシー慣行に関する調査を進めている。私たちは、TikTokの慣行がカナダの個人情報保護法を遵守しているかどうか、特に、個人情報の収集、使用、開示について有効かつ有意義な同意が得られているかどうか、特に若年層のユーザーに関連するTikTokの個人情報保護慣行に焦点を当てて調査している。 |
Addressing and advocating for privacy and championing children’s privacy are essential to protecting Canadians’ fundamental right to privacy in this time of unprecedented technological change. | 前例のない技術革新の時代において、カナダ人のプライバシーに対する基本的権利を保護するためには、プライバシーの問題に取り組み、子供のプライバシーを擁護することが不可欠である。 |
Related links | 関連リンク |
Statement: Appearance before the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics on its study of the Use of Social Media Platforms for Data Harvesting and Unethical or Illicit Sharing of Personal Information with Foreign Entities | 声明: 情報公開・プライバシー・倫理に関する常設委員会における、データ・ハーベスティングおよび外国団体との個人情報の非倫理的または不正な共有のためのソーシャル・メディア・プラットフォームの使用に関する調査への出席 |
ETHI Report: Oversight of Social Media Platforms: Ensuring Privacy and Safety Online | ETHI報告書: ソーシャルメディア・プラットフォームの監視: オンラインにおけるプライバシーと安全の確保 |
この報告書のための下院委員会でのコミッショナーの昨年の10月の発言
Appearance before the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics on its study of the Use of Social Media Platforms for Data Harvesting and Unethical or Illicit Sharing of Personal Information with Foreign Entities | 情報公開・プライバシー・倫理常設委員会における「データ・ハーベスティングおよび外国企業との個人情報の非倫理的または不正な共有のためのソーシャル・メディア・プラットフォームの使用」に関する調査への出席 |
Thank you, Mr. Chair, Members of the Committee. | 委員長、委員の皆様、ありがとうございます。 |
I am pleased to now turn to this part of the discussion, and thank the Committee for your interest in the ways that social media platforms, such as TikTok, harvest, handle and share personal information. | TikTokのようなソーシャル・メディア・プラットフォームが個人情報を収集、処理、共有する方法についてご関心をお寄せいただいたことに感謝申し上げるます。 |
The online world brings with it a host of possibilities for innovation and connection, but it also carries potential for significant harm, especially for young people. | オンラインの世界は、革新とつながりに多くの可能性をもたらすが、同時に、特に若者にとって、重大な弊害をもたらす可能性もはらんでいます。 |
As you know, my Office, along with our counterparts in Quebec, British Columbia and Alberta, launched an investigation into TikTok in February. | ご存知のように、私のオフィスはケベック州、ブリティッシュ・コロンビア州、アルバータ州のカウンターパートとともに、2月にTikTokの調査を開始しました。 |
We are examining whether TikTok’s practices comply with Canadian privacy legislation and in particular, whether it obtains valid and meaningful consent for the collection, use, and disclosure of personal information. We are also looking at whether a reasonable person would consider the purposes for which it handles personal information, in particular children’s information, to be appropriate in the circumstances. | 我々は、TikTokの慣行がカナダの個人情報保護法を遵守しているかどうか、特に個人情報の収集、使用、開示について有効かつ有意義な同意を取得しているかどうかを調査しています。また、TikTokが個人情報、特に子供の情報を扱う目的が、その状況において適切であると合理的な人が考えるかどうかも見ています。 |
This matter is a high priority for my Office, especially given the importance of protecting the fundamental right to privacy of young people, who represent a notable proportion of TikTok users. As a result of the ongoing investigation, there are limits to my ability to speak publicly about the company’s practices at the moment. | この問題は、特にTikTokユーザーのかなりの割合を占める青少年のプライバシーに対する基本的権利を保護することの重要性を考えると、私のオフィスにとって最優先事項です。現在進行中の調査の結果、私が同社の慣行について公に発言することには限界があります。 |
For that reason, I will focus my remarks today on the privacy principles that underpin my Office’s approach to the digital world from the perspective of the privacy rights of children. | そのため、本日の私の発言は、子どものプライバシー権の観点から、デジタル世界に対する私の事務所のアプローチを支えるプライバシー原則に焦点を当てることにします。 |
Growing up in the digital age presents significant new challenges for the privacy of young people. As children and youth embrace new technologies and experience much of their lives online, we need strong safeguards to protect their personal information and how it may be collected, used, and disclosed. Increasingly, their information is being used to create personalized content and advertising profiles that are ultimately aimed at influencing their behaviours. | デジタル時代に成長することは、若者のプライバシーにとって重大な新たな課題をもたらします。子どもや若者が新しいテクノロジーを受け入れ、生活の多くをオンラインで経験するようになるにつれ、彼らの個人情報を保護し、それがどのように収集され、利用され、開示されるかを守るための強力な保護措置が必要となっています。彼らの情報は、パーソナライズされたコンテンツや広告プロフィールを作成するために使用されることが増えており、それは最終的に彼らの行動に影響を与えることを目的としています。 |
Children have a right to be children, even in the digital world. | 子どもたちは、デジタルの世界であっても、子どもである権利を持っています。 |
As UNICEF notes in its policy guidance on artificial intelligence for children, young people are affected by digital technologies to a greater extent than adults. Young people are also less able to understand and appreciate the long-term implications of consenting to their data collection. | ユニセフが子どものための人工知能に関する政策ガイダンスの中で述べているように、若者はデジタル技術の影響を大人よりも大きく受けます。また若者は、データ収集に同意することの長期的な意味を理解し、理解する能力も低いといえます。 |
Privacy laws should recognize the rights of the child, and the right to be a child. This means interpreting the privacy provisions in the legislation in a way that is consistent with the best interests of the child. | プライバシー法は、子どもの権利を認めるべきです。これは、法におけるプライバシー規定を、子どもの最善の利益と一致するように解釈することを意味します。 |
I am encouraged by statements from the Minister of Innovation, Science and Industry indicating that there is a desire to strengthen children’s privacy rights in Bill C-27, the Digital Charter Implementation Act, 2022. | 私は、2022年デジタル憲章実施法である法案C-27において、子どものプライバシー権を強化する意向があることを示す革新科学産業大臣の発言に勇気づけられています。 |
My Office has recommended that the preamble of a modernized federal privacy law should recognize that the processing of personal data should respect children’s privacy and the best interests of the child. I believe that this would encourage organizations to build privacy for children into their products and services by design and by default. | 私の事務局は、近代化された連邦プライバシー法の前文に、個人データの処理は子どものプライバシーと子どもの最善の利益を尊重すべきであると認識すべきであると提言しました。そうすることで、各組織がその製品やサービスに、子どものためのプライバシーを設計上およびデフォルトで組み込むことが奨励されると私は信じています。 |
The law must have strong safeguards to protect children’s information from unauthorized access, and reflect greater consideration of the appropriateness of collecting, using and disclosing their information. | 法律には、子どもの情報を不正アクセスから保護するための強力なセーフガードを設け、子どもの情報の収集、使用、開示の適切性をより考慮する必要です。 |
Earlier this month, my provincial and territorial colleagues and I adopted a resolution calling on organizations in the private and public sectors to put the best interests of young people first by, among other things: | 今月初め、私の州および準州の同僚と私は、民間および公的セクターの組織に対し、とりわけ次のような方法で、若者の最善の利益を最優先するよう求める決議を採択しました。 |
・providing privacy tools and consent mechanisms that are appropriate for young people and their maturity level; | ・若者とその成熟度に適したプライバシー・ツールおよび同意メカニズムを提供すること。 |
・rejecting the kind of deceptive practices that influence young people to make poor privacy decisions or to engage in harmful behaviours; and | ・若者がプライバシーに関して誤った決定をしたり、有害な行動に関与したりするような、人を欺くような行為を拒否すること。 |
・allowing for the deletion and de-indexing of information that was collected when users were children, something that I am happy to see was included in Bill C-27. | ・利用者が子どもであったときに収集された情報の削除とインデックスの解除を可能にすること。法案C-27にこのような内容が盛り込まれたのは喜ばしいこと。 |
In closing, it is critical that government and organizations take action to ensure that young people can benefit from technology and be active online without the risk of being targeted, manipulated, or harmed as a result. | 最後に、若者たちが、標的にされたり、操作されたり、危害を加えられたりするリスクなしに、テクノロジーから恩恵を受け、オンラインで活動できるようにするためには、政府と組織が行動を起こすことが重要です。 |
I expect that the findings from our investigation into TikTok will be informative not just for that company, but also for other organizations that collect and handle children’s sensitive personal information. | TikTokに対する我々の調査結果は、同社だけでなく、子どもの機密個人情報を収集・取り扱う他の組織にとっても有益なものになると期待しています。 |
I also look forward to seeing Bill C-27 progress through the legislative process in a way that will provide children and minors with the privacy protections that they need in this increasingly digital world. | また、法案C-27が、ますますデジタル化が進むこの世界で、子どもたちや未成年者に必要なプライバシー保護を提供する形で、立法過程を進むことを楽しみにしています。 |
I am happy to take your questions. | 質問を受け付けています。 |
Thank you. | ありがとうございます。 |
« 米国 NIST NIST SP 1800-35(初公開ドラフト) ゼロトラスト・アーキテクチャの実装 (2024.12.04) | Main | 生成的AIについてふと思ったこと...金持ちはより金持ちに... »
Comments