米国 耐量子暗号の標準化が発表されたことは、ホワイトハウスのONCD、OSTP、OMBからもプレスされていました...
こんにちは、丸山満彦です。
- ONCDは、Office of the National Cyber Director。国家サイバー長官局。
- OSTPは、Office of Science and Technology Policy。科学技術局。
- OMBは、Office of Management and Budget。行政管理予算局。
となりますが、ホワイトハウスのこの3つの部局が、耐量子暗号の標準が公表されたことをプレス発表していました。。。
米国の科学技術、耐量子暗号にかける思い入れが感じられますね...
● U.S. White House - ONCD
・2024.08.13 Fact Sheet: Biden-Harris Administration Continues Work to Secure a Post-Quantum Cryptography Future
Fact Sheet: Biden-Harris Administration Continues Work to Secure a Post-Quantum Cryptography Future | ファクトシート:バイデン=ハリス政権はポスト量子暗号化の未来を確保するための取り組みを継続 |
The Biden-Harris Administration is committed to investing in science and technology innovation to solve future problems for our nation, generate jobs and new economic engines, and advance U.S. leadership around the world. While quantum information science (QIS) holds the potential to drive innovations across the American economy, from fields as diverse as materials science and pharmaceuticals to finance and energy, future quantum computers may also have the ability to break some of today’s most common forms of encryption. | バイデン=ハリス政権は、米国の将来の問題を解決し、雇用と新たな経済的推進力を生み出し、米国のリーダーシップを世界中で推進するために、科学技術革新への投資に尽力している。量子情報科学(QIS)は、材料科学や製薬から金融やエネルギーに至るまで、アメリカ経済全体にわたるイノベーションを推進する可能性を秘めているが、将来の量子コンピューターは、現在最も一般的な暗号化方式の一部を破る能力も有している可能性がある。 |
Though a quantum computer powerful enough to break current forms of cryptography does not yet exist, the Biden-Harris Administration is preparing for and mitigating the risks to government and critical infrastructure systems posed by a potential future quantum computer and promoting U.S. and allied leadership in quantum technology. | 現在の暗号化方式を破るほどの強力な量子コンピューターはまだ存在していないが、バイデン=ハリス政権は、将来の量子コンピューターがもたらす可能性のある政府および重要なインフラシステムへのリスクに備え、そのリスクを低減するとともに、量子技術における米国および同盟国のリーダーシップを推進している。 |
To protect against the potential risks to the economic and national security of the United States and our partners, this Administration has remained laser focused—as outlined in President Biden’s National Security Memorandum 10 (NSM-10)—on post-quantum cryptography. Post-quantum cryptography is a foundational tool for assuring data safety and security for the nation and for our future. | 米国およびパートナー諸国の経済および国家安全保障に対する潜在的なリスクを防御するため、この政権は、バイデン大統領の国家安全保障覚書10(NSM-10)で概説されているように、ポスト量子暗号化に焦点を絞っている。ポスト量子暗号化は、国家および将来のデータ安全性とセキュリティを確保するための基盤となるツールである。 |
Today, the White House convened government and industry leaders to unveil new Post-Quantum Cryptographic standards from the National Institute of Standards and Technology (NIST). These standards represent a key milestone in the achievements of the Biden-Harris Administration’s NSM-10 to assure the safety and security of quantum computing for the nation and for our future. These are the first global standards to be released for post-quantum cryptography, underscoring U.S. leadership in quantum technology. | 本日、ホワイトハウスは政府および産業界のリーダーたちを集め、国立標準技術研究所(NIST)による新しいポスト量子暗号標準を発表した。この標準は、国家および将来の量子コンピューティングの安全性とセキュリティを確保するという、バイデン=ハリス政権のNSM-10の達成における重要なマイルストーンとなる。これはポスト量子暗号化技術に関する初めての世界標準であり、量子技術における米国のリーダーシップを強調するものである。 |
NIST’s new standards are designed for two essential tasks for which encryption is typically used: general data encryption, used to protect information exchanged across a network or sitting at rest on a computer; and digital signatures, used for identity authentication. These standards replace current cryptographic standards that could be vulnerable to a future quantum computer. These standards allow federal agencies and industry to adopt and integrate these new tools into systems and products. A full description is available here. | NISTの新しい標準は、暗号化が一般的に使用される2つの重要なタスク向けに設計されている。1つは、ネットワーク上でやり取りされる情報や、コンピュータに保存されている情報を防御するために使用される「一般データ暗号化」、もう1つは、ID認証に使用される「デジタル署名」である。これらの標準は、将来的な量子コンピュータに対して脆弱性がある可能性がある現在の暗号化標準に取って代わる。これらの標準により、連邦政府機関と産業界は、これらの新しいツールをシステムや製品に採用し、統合することが可能になる。詳細はこちらでご覧いただけます。 |
This effort builds on other Administration actions to ensure we maintain a competitive economic and security advantage for generations to come, including: | この取り組みは、次世代にわたって経済的および安全保障上の競争優位性を維持することを目的とした、他の行政措置を基盤としている。 |
・In 2022, President Biden issued an executive order elevating the National Quantum Initiative Advisory Committee (NQIAC) to a Presidential Advisory Committee. The NQIAC consists of leaders in the field from industry, academia and the Federal Laboratories, and highlights the importance of a whole-of-government approach to QIS . |
・2022年、バイデン大統領は、国家量子イニシアティブ諮問委員会(NQIAC)を大統領諮問委員会に昇格させる大統領令に署名した。NQIACは産業界、学術界、連邦研究所の各分野のリーダーで構成されており、QISに対する政府一体となったアプローチの重要性を強調している。 |
・The Office of Management & Budget (OMB) issued Memorandum M-23-02, Migrating to Post-Quantum Cryptography, which lays out clear steps for agencies to follow in preparation for migrating to these new NIST cryptography standards. Those steps include conducting a comprehensive and ongoing cryptographic inventory and prioritizing critical and sensitive systems for migration. The approach allows agencies to stay ahead of technological advances and keep their information safe and secure. | ・行政管理予算局(OMB)は、メモランダムM-23-02「ポスト量子暗号への移行」を発行し、政府機関がNISTの新しい暗号化標準への移行に備えるための明確な手順を示した。これらの手順には、包括的かつ継続的な暗号化資産の棚卸しを実施し、移行に際して重要な機密システムを優先することが含まれる。このアプローチにより、政府機関は技術の進歩に先んじ、情報を安全かつ確実に保護することができる。 |
・OMB released a report on Post-Quantum Cryptography outlining the strategy for migrating systems to post-quantum cryptography to mitigate risks while harnessing the full potential of quantum innovations. | ・OMBは、量子暗号化後の暗号化への移行戦略を概説した報告書を発表し、量子技術の革新の可能性を最大限に活用しながらリスクを低減する方法を提示した。 |
・OMB and the Office of Science and Technology Policy held a roundtable with cryptographers, industry, and government agencies to discuss best practices for the adoption of post-quantum cryptography standards. | ・OMBと米国科学技術政策局は、暗号化技術者、産業界、政府機関を集めた円卓会議を開催し、量子暗号化標準の採用に関するベストプラクティスについて議論した。 |
・The Office of the National Cyber Director (ONCD): Through the Biden-Harris Administration’s National Cybersecurity Strategy released in March 2023, ONCD is working to prepare for the post-quantum future. This includes supporting the implementation of NSM-10 by conducting an inventory of government systems. This inventory will identify where there is vulnerable cryptography and what needs to be prioritized. ONCD is also working internationally with allies to create a cohesive message on the need to implement post-quantum cryptography. This work seeks to drive a collective call to action for government leaders and financial decisionmakers and start the cryptographic transition today . |
・国家サイバー長官室(ONCD): 2023年3月に発表されたバイデン=ハリス政権の国家サイバーセキュリティ戦略を通じて、ONCDは量子コンピューター時代への準備を進めている。これには、政府システムのインベントリを実施することでNSM-10の導入を支援することが含まれる。このインベントリにより、脆弱性のある暗号化がどこにあるか、何を優先すべきかが識別される。ONCDはまた、同盟国と協力して、量子コンピューター時代への移行の必要性を訴える統一的なメッセージを作成している。この取り組みは、政府指導者や金融の意思決定者に対して行動を促すよう働きかけ、暗号の移行を今日から開始することを目指している。 |
・2024.08.13 Remarks: National Cyber Director Coker Remarks at White House Event on Post-Quantum Cryptography
Remarks: National Cyber Director Coker Remarks at White House Event on Post-Quantum Cryptography | 発言:ポスト量子暗号化に関するホワイトハウスイベントにおける国家サイバーディレクター、コーカー氏の発言 |
Remarks as Prepared for Delivery | 発言原稿 |
Good afternoon. Thank you, Clare, Anne and Steve for the ongoing partnerships. | こんにちは。クレア、アン、スティーブ、現在進行中のパートナーシップに感謝します。 |
And thank you to the Office of Science and Technology Policy for bringing us together to recognize the achievement of NIST, the algorithms teams, and the global testing partners who all enabled this new standard. | また、米国科学技術政策局には、NIST、アルゴリズムチーム、そしてこの新しい標準を可能にした世界的な試験パートナーの功績を称えるために、私たちを一堂に集めていただき感謝いたします。 |
Today, we stand at a critical juncture in our efforts to secure the future of our Nation and our allies. | 今日、私たちは、米国および同盟国の未来を確保するための取り組みにおいて、重要な岐路に立っています。 |
As we celebrate the profound gifts of technological progress, it’s important to consider the level of vulnerability quantum computing potentially exposes us to. These capabilities are projected to break much of our current encryption, leaving significant impacts on our national and economic security and every individual’s right to privacy. | 技術進歩の多大な恩恵を祝うと同時に、量子コンピューティングが潜在的に私たちをさらす脆弱性のレベルを考慮することが重要です。量子コンピューティングの能力は、現在の暗号化技術の多くを破ることが予測されており、国家および経済の安全保障、そして個人のプライバシーの権利に重大な影響を及ぼすことになる。 |
Currently, a large portion of our daily internet communications rely on public-key cryptography to protect everything from email authentication to secure payment protocols to establishing internet connections. | 現在、私たちの日常的なインターネット通信の大部分は、電子メール認証から安全な支払いプロトコル、インターネット接続の確立に至るまで、すべてを防御するために公開鍵暗号方式に依存している。 |
Once a quantum computer of significant and sufficient size and sophistication to pose a threat to cryptography is developed, public-key cryptography will be at risk. Breaking encryption threatens the three essential pillars of cybersecurity: confidentiality, integrity, and availability. | 暗号化技術に脅威をもたらすのに十分な規模と高度な性能を備えた量子コンピューターが開発されれば、公開鍵暗号方式はリスクにさらされることになる。暗号解読は、サイバーセキュリティの3つの重要な柱である機密性、完全性、可用性を脅かす。 |
・First, breaking encryption would undermine the confidentiality of data as it would expose the most sensitive and classified government communications for our adversaries to exploit to their strategic advantage. This also has profound implications for Americans’ privacy, as personal communications and private information would be exposed for anyone to see. | ・第一に、暗号解読により、最も機密性の高い政府のコミュニケーションが敵対者に公開され、戦略的に悪用される可能性があるため、データの機密性が損なわれる。また、個人間のコミュニケーションや個人情報が誰でも見られる状態になるため、これは米国人のプライバシーにも重大な影響を及ぼす。 |
・Second, breaking encryption would undermine integrity, as it would allow attackers to invalidate digital signatures. This means hackers would be able to issue fake government communications, causing widespread misinformation and operational disruptions. | ・第二に、暗号解読により、攻撃者がデジタル署名を無効にできるため、完全性が損なわれる。つまり、ハッカーが偽の政府コミュニケーションを発行できるようになり、広範囲にわたる誤情報や業務中断を引き起こす可能性があるということだ。 |
・Third, breaking encryption would undermine availability, as it would allow adversaries to impact the delivery of critical infrastructure services such as energy grids and healthcare systems. | ・第三に、暗号化を解除することで、敵対者がエネルギー網や医療システムなどの重要なインフラサービスの提供に影響を与えることが可能になるため、可用性が損なわれる。 |
The Biden-Harris Administration’s National Cybersecurity Strategy recognizes the need to prepare for revolutionary changes brought on by quantum computing. This is one of the reasons we’ve made investing in a resilient future a core pillar of that strategy. Investments in cybersecurity and resiliency have long trailed the threats and challenges they seek to mitigate. | バイデン=ハリス政権の国家サイバーセキュリティ戦略では、量子コンピューティングがもたらす革命的な変化に備える必要性を認識している。これが、レジリエントな未来への投資を戦略の柱のひとつとしている理由のひとつだ。サイバーセキュリティとレジリエンスへの投資は、低減を目指す脅威や課題に長らく遅れをとってきた。 |
And in the case of quantum computing, the threat isn’t just on the horizon; it’s here now. As you heard from NIST Director Dr. Locascio, malicious actors are already using a “store-now, break-later” strategy, gathering encrypted data today with the intention to decrypt it once they have the quantum capabilities. This endangers our national secrets and future operations. | そして量子コンピューティングの場合、脅威はまだ見えない未来にあるのではなく、すでに現実のものとなっている。NISTのロカシオ所長から聞いたように、悪意のある行為者はすでに「今すぐ保存し、後で破る」戦略を採用しており、量子コンピューティング能力を手に入れたら暗号化データを解読するつもりで、今日すでに暗号化データを収集している。これは、国家機密や将来の活動に危険をもたらす。 |
Also, it should come as no surprise that nations are investing heavily in quantum computing research, which could pose a massive security threat as they aim to gain strategic advantages and dominate cyberspace. | また、国家が量子コンピューティングの研究に多額の投資を行っていることは驚くことではない。国家は戦略的な優位性を獲得し、サイバー空間を支配することを目指しており、それは重大なセキュリティ上の脅威となり得る。 |
Given the magnitude and potential impact of the threat, we must act with urgency. | 脅威の規模と潜在的な影響を考慮すると、私たちは緊急に対応しなければならない。 |
Those who have spoken before me have talked about our plan for migrating to post-quantum cryptography. It’s a good plan that hinges on taking decisive action now. | 私の前に発言した人々は、量子暗号化以降への移行計画について語った。それは、今こそ断固とした行動を取るべきであるという、優れた計画である。 |
We must marry the actions laid out today with the speed and attention to detail this threat demands. As the saying goes, “the best way to predict the future is to create it.” | 今日発表した対策を、この脅威が要求するスピードと細部への注意をもって実行しなければならない。「未来を予測する最善の方法は、それを自ら作り出すことだ」という言葉がある。 |
This brings me to the commendable work of NIST. | ここで、NISTの素晴らしい取り組みについて触れたい。 |
For the past eight years, NIST has led the development of post-quantum algorithms, ensuring they are robust and capable of withstanding quantum attacks. | 過去8年間、NISTは量子攻撃に耐える強固なポスト量子アルゴリズムの開発を主導してきた。 |
Today’s release of these standards marks a critical milestone. | 本日発表されたこれらの標準は、重要なマイルストーンとなる。 |
Since the President signed National Security Memorandum 10 in May of 2022, we’ve worked with Office of Management and Budget, the National Security Council, and the National Security Agency, amongst others to ensure Departments and Agencies are inventorying their systems for instances of vulnerable cryptography. | 2022年5月に大統領が国家安全保障覚書10に署名して以来、私たちは行政管理予算局、国家安全保障会議、国家安全保障局などと協力し、省庁が脆弱な暗号化の事例についてシステムを棚卸しすることを確保してきた。 |
We want to thank the Departments and Agencies for their commendable work to identify high-value assets that will be prioritized within the cryptographic transition and help us better understand our collective level of risk. Because of this work, we are much better prepared than ever to implement these newly standardized algorithms. | 暗号化の移行において優先される高価値資産を識別し、私たちがリスクの全体的なレベルをよりよく理解するのを助けるという、省庁の素晴らしい取り組みに感謝したい。この取り組みにより、新たに標準化されたアルゴリズムを実装するための準備がこれまで以上に整った。 |
Now, the real work of migration must begin. | 今こそ、移行の真の作業を開始すべき時である。 |
The encryption transition will require substantial resources to ensure its success. Resources will be an investment in the future security, reliability, and stability of the internet to ensure our digital ecosystem flourishes for all of society. | 暗号化の移行を成功させるには、相当なリソースが必要となる。リソースは、社会全体におけるデジタルエコシステムの繁栄を確実にするために、インターネットの将来のセキュリティ、信頼性、安定性への投資となる。 |
These resources include the people needed to implement the post-quantum algorithms. | これらのリソースには、量子アルゴリズムの実装に必要な人材も含まれる。 |
Through the Administration’s National Cyber Workforce and Education Strategy, we are focusing on skills to strengthen and future-proof our domestic workforce. | 政権の国家サイバー人材および教育戦略を通じて、私たちは国内の労働力を強化し、将来に備えるスキルに重点的に取り組んでいる。 |
This operates in tandem with the excellent work by the National Science & Technology Council’s Quantum Information Science and Technology Workforce Development National Strategic Plan, which identifies the specific actions necessary to strengthen our domestic quantum-skilled workforce. | これは、国内の量子技術に精通した労働力を強化するために必要な具体的な行動を識別する、国家科学技術会議の量子情報科学技術人材開発国家戦略計画による優れた取り組みと並行して実施されている。 |
Together, these efforts will ensure we are well-equipped to transition to a post-quantum world and then defend it. | これらの取り組みを併せて行うことで、私たちは量子コンピューティング後の世界への移行に十分な備えをし、その世界を守ることができるだろう。 |
However, our networks do not operate in isolation. They are interconnected with commercial vendors and international partners. Therefore, this is a challenge that transcends borders. | しかし、私たちのネットワークは孤立して機能しているわけではない。それらは商業ベンダーや国際パートナーと相互接続されている。したがって、これは国境を越えた課題である。 |
To be truly effective, our transition must occur in tandem with our friends and allies abroad. | 真に効果的な移行を実現するには、海外の友人や同盟国と歩調を合わせて行う必要がある。 |
・In concert with State’s Bureau of Cyberspace & Digital Policy, we are working closely with international partners to learn where we can and share our own experiences. | ・国務省のサイバー空間・デジタル政策局と連携し、私たちは国際的なパートナーと緊密に協力しながら、どこで私たちが貢献できるか、また私たちの経験を共有できるかを学んでいる。 |
・We are particularly grateful to the governments of the United Kingdom, France, and Singapore for their respective leadership in advancing PQC globally. | ・私たちは、PQCの推進において世界的なリーダーシップを発揮している英国、フランス、シンガポールの政府に特に感謝している。 |
・ONCD, as well as the offices represented here, recognize the importance of working alongside our international partners, including Governments, civil society organizations and research institutions. | ・ONCDおよびここに代表者が出席している各機関は、政府、市民社会組織、研究機構を含む国際的なパートナーと協力することの重要性を認識している。 |
・By speaking at today’s event, we each hope to not only educate the broad populace on what some may consider a distant, complex, technical issue, but more importantly, enable us to build a coalition of advocates that can spur the momentum necessary to execute this transition globally. | ・本日、このイベントで講演することで、一部の人々にとっては遠大で複雑な技術的問題とみなされる可能性がある問題について、幅広い人々を教育するだけでなく、さらに重要なこととして、この移行を世界的に実行するために必要な勢いを生み出すことができる支援者の連合を構築することを目指している。 |
・By sharing knowledge, strategies, and innovations, we can create a resilient global defense against those who intend to use quantum computing to compromise the security of our systems. | ・知識、戦略、イノベーションを共有することで、量子コンピューティングを利用して我々のシステムのセキュリティを侵害しようとする者に対して、レジリエントなグローバルな防御を構築することができる。 |
We also recognize the vital role of the private sector in making this transition. We will continue to support NIST’s work with industry to understand obstacles to post-quantum deployment and opportunities to share lessons learned to streamline the transition for the entire U.S. ecosystem. | また、この移行において民間部門が重要な役割を果たすことも認識している。NISTが産業界と協力して、ポスト量子暗号化の展開における障害と、米国のエコシステム全体の移行を効率化するために得られた教訓を共有する機会を理解する取り組みを、今後も支援していく。 |
Transitioning to post-quantum cryptography is a cornerstone of all we’re trying to achieve in cyberspace. Our mission – to shape and secure cyberspace to advance national security, economic prosperity, and technological innovation – hinges on trust in our systems and data. By committing ourselves fully to this transition, the Biden Harris Administration will be able to continue providing the high-quality services the public demands of its Government. Architecting digital systems of trust are built through each of those discrete, daily transactions between our people and our Government. | 量子コンピューティング以降の暗号化への移行は、サイバー空間で達成しようとしていることの基盤となる。国家の安全保障、経済的繁栄、技術革新を促進するためにサイバー空間を形作り、安全を確保するという我々の使命は、システムとデータへの信頼に依存している。この移行に全力で取り組むことで、バイデン・ハリス政権は、国民が政府に求める高品質なサービスを継続的に提供できるようになる。信頼できるデジタルシステムの構築は、国民と政府間の個々の日常的な取引を通じて行われる。 |
Securing against quantum threats is therefore not just an option, but a necessity for the future of our national security, economic stability, and foundational civil liberties—and more broadly to maintain trust in Government. | したがって、量子脅威への対策は単なる選択肢ではなく、国家安全保障、経済安定性、基本的な市民の自由、そしてより広義には政府への信頼を維持するための必要条件である。 |
The stakes are high, and the time to act is now. NIST has done their part, and now it’s up to the rest of us to build on NIST’s stellar work. We must continue to drive our Government and private sector, as well as encourage our friends and allies abroad, to initiate deployment efforts. | リスクは高く、行動を起こすべき時が今である。NISTは自らの役割を果たした。今こそ、残された我々がNISTの素晴らしい業績を基に構築する番である。我々は、政府および民間部門を牽引し続け、海外の友人や同盟国にも展開努力を促さなければならない。 |
Together, with our domestic and international partners, we must rise to meet this challenge and safeguard our digital future. | 国内および国際的なパートナーと協力し、この課題に立ち向かい、デジタルの未来を守らなければならない。 |
Thank you all for your dedication to this work. | この取り組みに尽力してくださった皆さまに感謝する。 |
・U.S. White House - OSTP
・2024.08.13 FACT SHEET: Biden-Harris Administration Continues Work to Secure a Post-Quantum Cryptography Future
内容は、ONCDの発表と同じですね...
● U.S. White House - OMB
Readout of White House Roundtable on Protecting Our Nation’s Data and Networks from Future Cybersecurity Threats | 将来のサイバーセキュリティの脅威から国家のデータとネットワークを防御するためのホワイトハウス円卓会議の要旨 |
In January, the Office of Management and Budget (OMB) and the Office of Science and Technology Policy (OSTP) convened leaders from government, industry, and academia at a roundtable to discuss plans for addressing the requirements of National Security Memorandum 10 (NSM-10) on Promoting United States Leadership in Quantum Computing While Mitigating Risks to Vulnerable Cryptographic Systems and the Quantum Computing Cybersecurity Preparedness Act of 2022. | 1月、行政管理予算局(OMB)と米国科学技術政策局(OSTP)は、政府、産業界、学術界のリーダーを招集し、 量子コンピューティングにおける米国のリーダーシップを促進しつつ、脆弱な暗号システムへのリスクを低減することに関する国家安全保障覚書10(NSM-10)および2022年の量子コンピューティング・サイバーセキュリティ準備法の要件に対応するための計画について話し合うためである。 |
Unlike conventional computers, quantum computers leverage the collective properties of quantum states to process information. Accordingly, quantum computers have the ability to perform some calculations much faster than regular computers. Quantum computers of sufficient size and scale may offer enormous benefits to society, but they may also incidentally have the ability to break many commonly used forms of modern encryption therefore posing a cybersecurity risk to our nation’s digital infrastructure. While quantum computing technology brings opportunity, the United States must ensure it is ready to mitigate the risk that quantum computers present to protect our nation’s most sensitive information. | 従来のコンピューターとは異なり、量子コンピューターは量子状態の集合的特性を活用して情報を処理する。そのため、量子コンピューターは通常のコンピューターよりもはるかに高速に計算を実行できる能力を備えている。十分な規模と能力を備えた量子コンピューターは、社会に多大な利益をもたらす可能性があるが、同時に、現在一般的に使用されている多くの暗号化方式を解読する能力も備えている可能性があり、そのため、米国のデジタルインフラにサイバーセキュリティリスクをもたらす可能性がある。量子コンピューティング技術は新たな機会をもたらす一方で、米国は、量子コンピューターがもたらすリスクを低減し、国家の最も機密性の高い情報を防御する準備を整えておく必要がある。 |
At the roundtable, several senior officials delivered remarks emphasizing the importance of encryption technology to privacy and security in delivery of critical government services. In addition, they underscored the need for implementation of zero trust cybersecurity defenses on Federal and critical infrastructure networks. | この円卓会議では、政府高官数名が、重要な政府サービスの提供におけるプライバシーとセキュリティに対する暗号化技術の重要性を強調する発言を行った。また、連邦政府および重要なインフラストラクチャのネットワークにおけるゼロトラスト・サイバーセキュリティ防御の実施の必要性を強調した。 |
Federal Chief Information Officer Clare Martorana said, “Strong encryption is a foundational technology that underpins safety, privacy, trust, and competitiveness across the digital economy and our society. It unlocks innovation by securing it.” | 連邦政府CIO(最高情報責任者)のクレア・マルトラナ氏は、次のように述べた。「強力な暗号化は、デジタル経済と社会全体の安全性、プライバシー、信頼性、競争力を支える基盤技術である。暗号化は、イノベーションを安全に実現するものである」。 |
“Quantum computers have the potential to drive innovation across the American economy,” said Gretchen Campbell, Deputy Director of the National Quantum Coordination Office. “While the full range of applications of quantum computers is still unknown, it is nevertheless clear that America’s continued technological and scientific leadership will depend, at least in part, on the Nation’s ability to maintain a competitive advantage in quantum computing and quantum information science.” | 米量子調整室のグレッチェン・キャンベル副室長は次のように述べた。「量子コンピュータは、米国経済全体のイノベーションを推進する可能性を秘めている。量子コンピュータの幅広い用途はまだ不明ですが、米国が技術面および科学面で引き続きリーダーシップを発揮するには、少なくとも部分的には、量子コンピューティングおよび量子情報科学における競争優位性を維持する能力が不可欠であることは明らかである。」 |
Special Assistant to the President and National Security Council Senior Director for Cybersecurity and Emerging Technology Caitlin Clarke said, “NSM-10 underscores our commitment to ensuring that our Nation’s cyber defenses remain resilient in the coming era of quantum computing” and highlighted the Biden-Harris Administration’s commitment to improving Federal Government and critical infrastructure cybersecurity. | 大統領特別補佐官兼国家安全保障会議サイバーセキュリティ・新技術担当上級部長ケイトリン・クラーク氏は、「NSM-10は、量子コンピューティングの時代が到来しても、わが国のサイバー防衛のレジリエンスを維持するという我々の決意を明確に示している」と述べ、連邦政府および重要インフラのサイバーセキュリティ改善に対するバイデン=ハリス政権の取り組みを強調した。 |
Participants echoed the importance and timeliness of the discussion, and stressed the need for continued collaboration. | 参加者は、この議論の重要性と時宜を得たものであることを繰り返し、継続的な協力の必要性を強調した。 |
At the close of the roundtable, Federal Chief Information Security Officer and Deputy National Cyber Director for Federal Chris DeRusha delivered remarks, saying, “Continuing to promote strong encryption standards and methodologies is a key underpinning of our cyber defenses. And in many cases encryption is our first and last defense against advanced malicious cyber actors. Mitigating the risk of quantum capabilities will require a whole-of-government approach and we will continue to engage with stakeholders from industry and academia to inform migration efforts.” | ラウンドテーブルの閉会にあたり、連邦政府の最高情報セキュリティ責任者であり、連邦政府の副国家サイバーディレクターであるクリス・デルーシャ氏は次のように述べた。「強力な暗号化標準と手法の推進を継続することは、サイバー防御の重要な基盤となる。そして、多くの場合、暗号化は高度な悪意のあるサイバー攻撃に対する最初で最後の防御策である。 量子能力のリスクを低減するには政府全体のアプローチが必要であり、私たちは業界や学術界の関係者と連携し、移行に向けた取り組みを継続していく。」 |
OMB, OSTP, and members of the interagency post-quantum cryptography (PQC) migration working group will continue to engage with experts both inside and outside government as agencies plan for PQC migration consistent with NSM-10 and the Quantum Computing Cybersecurity Preparedness Act of 2022. | OMB、OSTP、および省庁間ポスト量子暗号(PQC)移行作業部会のメンバーは、NSM-10および2022年量子コンピューティング・サイバーセキュリティ準備法に準拠したPQC移行計画を策定するにあたり、政府内外の専門家と引き続き連携していく。 |
● まるちゃんの情報セキュリティ気まぐれ日記
・2024.08.14 米国 NIST 耐量子暗号化標準の最初の3つ (FIPS 203, 204, 205) を確定
« FIRSTサービスフレームワークに基づくチームの種類 (2024.07) | Main | 米国 NIST IR 8532(初期公開ドラフト)サプライチェーン全体におけるデバイスおよびコンポーネントのセキュリティ強化に関するワークショップ »
Comments