米国 サイバーセキュリティ・インフラセキュリティ庁(CISA)と米国選挙支援委員会(EAC)が選挙セキュリティについてのガイドを発表 (2024.06.17)
こんにちは、丸山満彦です。
今年は選挙の年と言われていますね...
- 1月:台湾総統選挙
- 2月:インドネシア大統領選挙
- 3月:イラン議員選挙
- 3月:ロシア大統領選挙
- 5月:インド議会選挙
- 6月:メキシコ大統領選挙・議会選挙
- 6月:EU議会選挙
- 6月:ベルギー議会選挙
これから、おこなわれるのが、
- 6月:イラン大統領選挙
- 6月:フランス議会選挙
- 11月:米国大統領選挙
そして、
- 東京都選挙!!!
ひょっとしたら、衆議院が解散して選挙?ないか...
民主主義の一つの課題は国民による選挙制度が情報操作により正しく行われないということなので、外国からの選挙への干渉について民主主義国家は大変気にしているわけです。
欧州や米国で外国からの情報操作について、多くの警告がだされているわけですよね。。。ただ、日本ではあまり取り上げられていないように感じているのですが、どうなのでしょうか???
さて、11月に迫る大統領選挙に向けて米国では、サイバーセキュリティ・インフラセキュリティ庁(CISA)と米国選挙支援委員会(EAC)が選挙セキュリティについてのガイドを発表していますね...
大統領選は、州によっては電子投票も行われるので、その状況も少し気になりますね...
● Cybersecurity and Infrastructure Security Agency; CISA
プレス
・2024.06.17 CISA Releases Guide to Enhance Election Security Through Public Communications
CISA Releases Guide to Enhance Election Security Through Public Communications | CISA、パブリックコミュニケーションを通じて選挙セキュリティを強化するためのガイドを発表 |
WASHINGTON – Today, the Cybersecurity and Infrastructure Security Agency (CISA) and the U.S. Election Assistance Commission (EAC) announced the release of “Enhancing Election Security Through Public Communications,” a guide for state, local, tribal, and territorial election officials who are the primary sources of official information about elections. Election officials can mitigate risk to election infrastructure and operations by developing a public communications plan that conveys accurate information about how they administer and secure elections and by preparing their teams to communicate effectively. |
ワシントン発 - 本日、サイバーセキュリティ・インフラセキュリティ庁(CISA)と米国選挙支援委員会(EAC)は、選挙に関する公式情報の主要な情報源である州、地方、部族、準州の選挙担当官向けのガイド「パブリックコミュニケーションを通じて選挙セキュリティを強化する」を発表した。選挙管理者は、選挙をどのように管理し、どのように安全を確保するかについて正確な情報を伝えるパブリックコミュニケーション・プランを策定し、効果的なコミュニケーションができるようチームを準備することで、選挙インフラや運営に対するリスクを軽減することができる。 |
Open communication with the American people is crucial to maintaining public trust in the security and integrity of our elections process. As the individuals responsible for administering and securing our elections process, state and local election officials around the country are the trusted, authoritative sources for election information. Election officials frequently engage in public communications and answer questions from the media and the public on a wide range of topics, such as election dates and deadlines, voter registration, candidate filings, voting locations, election worker recruitment, security measures, and the publication of results. | 米国民とのオープンなコミュニケーションは、選挙プロセスの安全性と完全性に対する国民の信頼を維持する上で極めて重要である。選挙プロセスの管理と安全確保に責任を負う者として、全国の州および地方の選挙管理官は、選挙情報の信頼できる権威ある情報源である。選挙管理者は、選挙の期日や期限、有権者登録、候補者の届出、投票場所、選挙管理者の採用、セキュリティ対策、結果の公表など、幅広いトピックについて、メディアや一般市民と頻繁にコミュニケーションを行い、質問に答えている。 |
To help election officials with this critical function, CISA and the EAC developed this guide to provide a framework and practical tools for developing and implementing a year-round communications plan. The guide highlights how officials can tailor their communications plan to meet the unique needs of their jurisdiction while operating within the resources available and provides worksheets to help election officials develop core plan components. | CISAとEACは、この重要な機能を果たす選挙管理者を支援するため、年間を通じたコミュニケーション計画を策定・実施するための枠組みと実践的なツールを提供する、本ガイドを作成した。このガイドでは、選挙管理者が利用可能なリソースの範囲内で活動しながら、管轄区域の固有のニーズに合わせてコミュニケーション計画を調整する方法を強調し、選挙管理者が計画の中核的な構成要素を開発するのに役立つワークシートを提供している。 |
“The ability for election officials to be transparent about the elections process and communicate quickly and effectively with the American people is crucial for building and maintaining their trust in the security and integrity of our elections process,” says CISA Senior Advisor Cait Conley. “This guide is about providing election officials with resources and tools that help them do that as they work tirelessly to meet the unique needs of their state and local jurisdictions.” | 「選挙当局が選挙プロセスについて透明性を保ち、米国民と迅速かつ効果的にコミュニケーションする能力は、選挙プロセスの安全性と完全性に対する米国民の信頼を築き、維持するために極めて重要である」と、CISAシニア・アドバイザーのケイト・コンリーは言う。「このガイドは、選挙管理者が州や地域の管轄区域特有のニーズを満たすためにたゆまぬ努力をする際に、その助けとなるリソースやツールを提供するものである。 |
“Election officials are the trusted sources of election information. This resource supports election officials to successfully deliver accurate communication to voters with the critical information they need before and after Election Day,” said EAC Chairman Ben Hovland, Vice Chair Donald Palmer, Commissioner Thomas Hicks, and Commissioner Christy McCormick jointly. “Effective and transparent communication not only helps eligible Americans to cast their ballot and instill confidence in the voting process but is essential to trusting the security of our elections, and the accuracy of the results.” | 「選挙管理者は、選挙情報の信頼できる情報源である。EACのベン・ホヴランド委員長、ドナルド・パーマー副委員長、トーマス・ヒックス委員、クリスティ・マコーミック委員は共同で、「このリソースは、選挙当日の前後に有権者が必要とする重要な情報を、選挙管理者が有権者に正確に伝えることを支援するものである。「効果的で透明性のあるコミュニケーションは、有権者の投票行動を支援し、投票プロセスに対する信頼感を与えるだけでなく、選挙の安全性と結果の正確性を信頼するために不可欠である。 |
・2024.06.17 Enhancing Election Security Through Public Communications
Enhancing Election Security Through Public Communications | パブリックコミュニケーションを通じて選挙の安全性を高める |
Election officials are the primary sources of official information about elections. Developing a public communications plan to convey accurate information about election processes and security measures helps mitigate risks to election infrastructure and prepare election workers to communicate effectively during a potential incident. This guide helps election officials apply communication best practices to election processes, including providing a suite of templates to support election officials in developing their own communication plan. | 選挙に関する公式情報の第一の情報源は選挙管理者である。選挙プロセスやセキュリティ対策に関する正確な情報を伝えるためのパブリックコミュニケーション計画を策定することは、選挙インフラに対するリスクを軽減し、潜在的なインシデントが発生した際に選挙職員が効果的なコミュニケーションを行えるよう準備するのに役立つ。この手引きは、選挙担当者がコミュニケーションのベストプラクティスを選挙プロセスに適用するのを支援するもので、選挙担当者が独自のコミュニケーション計画を策定するのを支援する一連のテンプレートを提供することも含まれている。 |
・[PDF]
目次...
Executive Summary | エグゼクティブ・サマリー |
Developing a Public Communications Plan | パブリックコミュニケーション計画の策定 |
Introduction: Why Public Communications Matter | 序文 なぜパブリックコミュニケーションが重要なのか? |
Message: What to Communicate | メッセージ 何をコミュニケーションするか |
Audience and Format: How to Communicate | 聴衆と形式 どのようにコミュニケーションするか |
Timing: When to Communicate | タイミング いつコミュニケーションするか |
Partners: Who to Engage | パートナー 誰を巻き込むか |
Team: Who Does What | チーム 誰が何をするか |
Prepare: Incident Response Communications | 準備 インシデント対応コミュニケーション |
Review: Identify and Apply Lessons Learned | レビュー 教訓の識別と適用 |
Appendix: Planning Worksheets | 附属書 計画ワークシート |
Public Communications Plan | パブリックコミュニケーション計画 |
Message | メッセージ |
Audience and Format | 聴衆と形式 |
Timing | タイミング |
Partners | パートナー |
Team | チーム |
Prepare | 準備 |
Review | レビュー |
エグゼクティブサマリー...
Executive Summary | エグゼクティブ・サマリー |
State, local, tribal, and territorial election officials are the primary sources of official information about elections. Election officials routinely communicate with the public about their work, including: | 州、地方、部族、および準州の選挙管理官は、選挙に関する公式情報の主な情報源である。選挙職員は、その仕事について、日常的に一般市民と以下のようなコミュニケーションをとっている: |
・Election dates and deadlines | ・選挙の期日と締め切り |
・Voter registration information | ・有権者登録情報 |
・Candidate filing information | ・立候補届出情報 |
・Voting locations | ・投票場所 |
・Election worker recruitment | ・選挙作業員募集 |
・Election security and integrity measures | ・選挙のセキュリティと完全性対策 |
・Observation opportunities | ・観察の機会 |
・Publishing preliminary and final election results | ・選挙速報および最終結果を発表する |
In addition to providing key dates and information about election administration, communicating proactively with the public can help reduce uncertainty and confusion about elections. Alternatively, ineffective communication about election laws, policies, and procedures may undermine public confidence in election security and amplify risks to election infrastructure. Having a plan for communicating is even more important when the public is looking for official information after an incident occurs. | 重要な期日や選挙管理に関する情報を提供するだけでなく、一般市民と積極的にコミュニケーションを図ることで、選挙に関する不確実性や混乱を減らすことができる。逆に、選挙法、政策、手続きに関するコミュニケーションが効果的でなければ、選挙の安全に対する国民の信頼を損ない、選挙インフラに対するリスクを増幅させることになりかねない。インシデントが発生した後、一般市民が公式情報を求めている場合には、コミュニケーション計画を持つことがさらに重要になる。 |
Election officials can mitigate risk to election infrastructure and operations by developing a public communications plan that conveys accurate information about how they administer and secure elections and by preparing their teams to communicate effectively during incident response. The Cybersecurity and Infrastructure Security Agency (CISA) developed this guide in partnership with the Election Assistance Commission (EAC) to help election officials apply communication best practices to election infrastructure security. It builds on guidance developed jointly by the Election Infrastructure Subsector Government Coordinating Council and Election Infrastructure Subsector Coordinating Council for ensuring voters have access to accurate information about election administration and election security. | 選挙管理者は、選挙を管理し保護する方法について正確な情報を伝えるパブリックコミュニケーション計画を策定し、インシデント対応時に効果的なコミュニケーションができるようチームを準備することで、選挙インフラと運営に対するリスクを軽減することができる。サイバーセキュリティ・インフラセキュリティ庁(CISA)は、選挙当局がコミュニケーションのベスト・プラクティスを選挙インフラのセキュリティに適用するのを支援するために、選挙支援委員会(EAC)と協力してこのガイドを作成した。これは、有権者が選挙管理および選挙セキュリティに関する正確な情報にアクセスできるようにするために、選挙インフラ・サブセクター政府調整協議会(Election Infrastructure Subsector Government Coordinating Council)と選挙インフラ・サブセクター調整協議会(Election Infrastructure Subsector Coordinating Council)が共同で作成したガイダンスに基づいている。 |
This guidance is supported by customizable planning worksheets to help state and local election officials think through elements of their plan, including: | このガイダンスは、カスタマイズ可能な計画ワークシートによってサポートされており、州や地方の選挙担当者が、以下のような計画の要素について考えるのに役立つ: |
・Message: Identify what information to share with voters. | ・メッセージ:有権者と共有すべき情報を特定する。 |
・Audience and Format: Recognize and assess different audience groups and how to engage them effectively. | ・聴衆と形式:さまざまな聴衆グループを認識し、アセスメントする。 |
・Timing: Explore effective scheduling for communication activities, including key dates and deadlines. | ・タイミング:重要な日程や期限など、コミュニケーション活動の効果的なスケジューリングを検討する。 |
・Partners: Work with other trusted voices in the community to validate and amplify messaging. | ・パーナー:地域の信頼できる声と協力し、メッセージの妥当性を確認し、増幅させる。 |
・Team: Document and assign communication responsibilities. | ・チーム:コミュニケーションの責任を文書化し、割り当てる。 |
・Prepare: Ensure staff are ready to share information when an incident occurs. | ・準備:インシデントが発生したときに、スタッフが情報を共有できるようにしておく。 |
There is no one-size-fits-all approach to planning public communications. The structure, scope, and level of detail required vary based on available resources and other factors. With proper planning and coordination, all election officials can effectively communicate accurate information, including those in small and midsize jurisdictions that may rely on partners to augment their public communications. Election officials are encouraged to consult with their privacy, civil rights and civil liberties offices and with their legal counsel to ensure that plans are compliant with state and jurisdiction laws and policies, including those related to creating and maintaining lists with personally identifiable information. | パブリックコミュニケーションの計画には、万能のアプローチはない。必要な構成、範囲、詳細のレベルは、利用可能なリソースやその他の要因によって異なる。適切な計画と調整により、すべての選挙管理者は、正確な情報を効果的に伝えることができる。選挙管理者は、計画が、個人を特定できる情報を含むリストの作成と維持に関連するものを含め、州や管轄区域の法律や方針に準拠していることを確認するために、プライバシー、公民権、市民的自由に関する事務所や、法律顧問と相談することが推奨される。 |
米国選挙支援委員会
● U.S. Election Assistance Commission; EAC
興味深いコンテンツがいくつかありますね...
« 中国 国家サイバースペース管理局など4部門が「ネット暴力情報管理規定」を発表 (2024.06.14) | Main | オーストラリア会計検査院 (Australian National Audit Office) サイバーセキュリティインシデントの管理 »
Comments