英国 AI安全研究所の設立 (2023.11.02)
こんにちは、丸山満彦です。
英国で2024.11.01-02にAI安全サミットが開催され、ブレッチリー宣言が採択されましたが...英国がAI安全研究所を設立しましたね...
動き方が上手いですね...
● GOV U.K. - Business and industry - Science and innovation - Artificial intelligence
・2023.11.02 Prime Minister launches new AI Safety Institute
Prime Minister launches new AI Safety Institute | 首相が新しいAI安全研究所を立ち上げる |
World's first AI Safety Institute launched in UK, tasked with testing the safety of emerging types of AI. | 世界初のAI安全研究所が英国に設立され、新たなタイプのAIの安全性をテストすることを任務とする。 |
・Government’s plan for the AI Safety Institute unveiled to cement the UK’s position as a world leader in AI safety | ・政府は、AI安全性において世界のリーダーとしての英国の地位を確固たるものにするため、AI安全性研究所の計画を発表した。 |
・new hub will help spur international collaboration on AI’s safe development, with leading AI companies and nations including the US, Singapore and Google DeepMind agreeing to partner with the institute | ・この新しいハブは、AIの安全な開発に関する国際的な協力に拍車をかけるもので、米国、シンガポール、グーグルディープマインドを含む主要なAI企業や国家が研究所と提携することに合意している。 |
・the AI Safety Institute puts the UK’s leading Frontier AI Taskforce on a permanent footing, following two days of praise for its work on AI safety | ・AIセーフティ・インスティテュートは、AIの安全性に関する取り組みが2日間にわたって高く評価されたことを受け、英国をリードするフロンティアAIタスクフォースを恒久的な基盤に据える。 |
A new global hub based in the UK and tasked with testing the safety of emerging types of AI has been backed by leading AI companies and nations, as the world’s first AI Safety Institute launches today (2 November). | 英国を拠点とし、新たなタイプのAIの安全性をテストすることを任務とする新たなグローバル・ハブは、世界初のAI安全研究所が本日(11月2日)発足したことで、主要なAI企業や国家から支援を受けた。 |
After four months of building the first team inside a G7 Government that can evaluate the risks of frontier AI models, it has been confirmed today that the Frontier AI Taskforce will now evolve to become the AI Safety Institute, with Ian Hogarth continuing as its Chair. The External Advisory Board for the Taskforce, made up of industry heavyweights from national security to computer science, will now advise the new global hub. | フロンティアAIモデルのリスクを評価することができる初のチームをG7政府内で4ヶ月かけて構築した後、本日、フロンティアAIタスクフォースがAI安全研究所へと発展し、イアン・ホガースが引き続きその委員長を務めることが確認された。タスクフォースの外部諮問委員会は、国家安全保障からコンピューターサイエンスまでの業界の重鎮で構成されており、今後は新しいグローバルハブに助言を与えることになる。 |
The Institute will carefully test new types of frontier AI before and after they are released to address the potentially harmful capabilities of AI models, including exploring all the risks, from social harms like bias and misinformation, to the most unlikely but extreme risk, such as humanity losing control of AI completely. In undertaking this research, the AI Safety Institute will look to work closely with the Alan Turing Institute, as the national institute for data science and AI. | 研究所は、AIモデルの潜在的な有害能力に対処するため、新しいタイプのフロンティアAIをリリース前後に慎重にテストする。これには、バイアスや誤情報のような社会的危害から、人類がAIを完全に制御できなくなるといった、最も可能性は低いが極端なリスクまで、あらゆるリスクを探ることも含まれる。この研究に取り組むにあたり、AI安全研究所は、データサイエンスとAIの国立研究所として、アラン・チューリング研究所と緊密に連携することを視野に入れている。 |
In launching the AI Safety Institute, the UK is continuing to cement its position as a world leader in AI safety, working to develop the most advanced AI protections of any country in the world and giving the British people peace of mind that the countless benefits of AI can be safely captured for future generations to come. | AI安全研究所を立ち上げることで、英国はAIの安全性において世界のリーダーとしての地位を固めつつあり、世界のどの国よりも先進的なAI保護の開発に取り組んでいる。 |
World leaders and major AI companies have today expressed their support for the Institute as the world’s first AI Safety Summit concludes. From Japan and Canada to OpenAI and DeepMind, the collective backing of key players will strengthen international collaboration on the safe development of frontier AI – putting the UK in prime position to become the home of AI safety and lead the world in seizing its enormous benefits. | 世界初のAI安全サミットが閉幕した本日、世界のリーダーや主要AI企業が研究所への支持を表明した。日本やカナダからOpenAIやDeepMindに至るまで、主要企業が一丸となって支援することで、フロンティアAIの安全な開発に関する国際協力が強化される。 |
Leading researchers at the Alan Turing Institute and Imperial College London have also welcomed the Institute’s launch, alongside representatives of the tech sector in TechUK and the Startup Coalition. | アラン・チューリング研究所とインペリアル・カレッジ・ロンドンの主要研究者も、テックUKとスタートアップ連合のハイテクセクター代表者と共に、研究所の発足を歓迎している。 |
Already, the UK has agreed two partnerships: with the US AI Safety Institute, and with the Government of Singapore to collaborate on AI safety testing – two of the world’s biggest AI powers. | すでに英国は、米国のAI安全性研究所と、シンガポール政府とAIの安全性テストに関する協力という2つのパートナーシップに合意している。 |
Deepening the UK’s stake and influence in this transformative technology, it will also advance the world’s knowledge of AI safety – with the Prime Minister committing to invest in its safe development for the rest of the decade, as part of the Government’s record investment into R&D. | この変革的技術における英国の利害と影響力を深めることで、AIの安全性に関する世界の知識も向上する。首相は、政府の研究開発への記録的な投資の一環として、残りの10年間、AIの安全な開発に投資することを約束した。 |
Prime Minister Rishi Sunak said: | リシ・スナック首相は次のように述べた: |
Our AI Safety Institute will act as a global hub on AI safety, leading on vital research into the capabilities and risks of this fast-moving technology. | 我々のAI安全研究所は、AIの安全性に関する世界的なハブとして機能し、この急速に進歩する技術の能力とリスクに関する重要な研究を主導する。 |
It is fantastic to see such support from global partners and the AI companies themselves to work together so we can ensure AI develops safely for the benefit of all our people. This is the right approach for the long-term interests of the UK. | グローバル・パートナーやAI企業自身からこのような支援を受け、すべての人々の利益のためにAIを安全に発展させるために協力することは素晴らしいことだ。これは英国の長期的な利益にとって正しいアプローチである。 |
Secretary of State for Science, Innovation, and Technology, Michelle Donelan said: | ミシェル・ドネラン科学・イノベーション・技術担当国務長官は、次のように述べた: |
The AI Safety Institute will be an international standard bearer. With the backing of leading AI nations, it will help policymakers across the globe in gripping the risks posed by the most advanced AI capabilities, so that we can maximise the enormous benefits. | AI安全研究所は国際標準となる。AI先進国の支援により、最先端のAI能力がもたらすリスクを把握する上で、世界中の政策立案者を支援し、莫大な利益を最大化することができるだろう。 |
We have spoken at length about the Summit at Bletchley Park being a starting point, and as we reach the final day of discussions, I am enormously encouraged by the progress we have made and the lasting processes we have set in motion. | 我々は、ブレッチリー・パークでのサミットが出発点であることを長々と話してきたが、議論の最終日を迎えるにあたり、我々が成し遂げてきた進展と、我々が動き出した永続的なプロセスに非常に勇気づけられている。 |
The launch of the AI Safety Institute marks the UK’s contribution to the collaboration on AI safety testing agreed by world leaders and the companies developing frontier AI at a session in Bletchley Park this afternoon. | AI安全研究所の発足は、本日午後にブレッチリー・パークで開催されたセッションで、世界のリーダーたちとフロンティアAIを開発する企業によって合意されたAIの安全性テストに関する協力に、英国が貢献することを意味する。 |
New details revealed today, as governments from across the globe gathered for a second day of talks, set out the body’s mission to prevent surprise to the UK and humanity from rapid and unexpected advances in AI. Ahead of new powerful models expected to be released next year whose capabilities may not be fully understood, its first task will be to quickly put in place the processes and systems to test them before they launch – including open-source models. | 本日、世界各国の政府が2日目の協議に集まった際に明らかにされた新たな詳細は、AIの急速かつ予期せぬ進歩による英国や人類への驚きを防ぐという、この団体の使命を示している。来年には、その能力が完全には理解されていない可能性のある強力な新モデルが発表されると予想されるが、それに先立ち、その最初の仕事は、オープンソースモデルを含め、発売前にそれらをテストするプロセスとシステムを迅速に導入することである。 |
From its research informing UK and international policymaking, to providing technical tools for governance and regulation – such as the ability to analyse data being used to train these systems for bias - it will see the government take action to make sure AI developers are not marking their own homework when it comes to safety. | 英国や国際的な政策立案に情報を提供する研究から、ガバナンスや規制のための技術的ツールのプロバイダ(例えば、これらのシステムの訓練に使用されるデータのバイアス分析機能など)まで、政府は、AI開発者が安全性に関して自分たちの宿題に印をつけることがないよう、行動を起こすことになる。 |
AI Safety Institute Chair Ian Hogarth, said: | AI安全研究所のイアン・ホガース委員長は、次のように述べた: |
The support of international governments and companies is an important validation of the work we’ll be carrying out to advance AI safety and ensure its responsible development. | 国際的な政府や企業の支援は、AIの安全性を向上させ、責任ある開発を保証するために我々が実施する作業の重要な検証である。 |
Through the AI Safety Institute, we will play an important role in rallying the global community to address the challenges of this fast-moving technology. | AIセーフティ・インスティテュートを通じて、我々は、この急速に変化するテクノロジーの課題に取り組むために、グローバル・コミュニティを結集させる重要な役割を果たすだろう。 |
Researchers are already in place to head up the work of the Institute who will be provided with access to the compute needed to support their work. This includes making use of the new AI Research Resource, an expanding £300 million network that will include some of Europe’s largest super computers, increasing the UK’s AI super compute capacity by a factor of thirty. | この研究所の活動を率いる研究者はすでに決まっており、彼らの研究をサポートするために必要な計算機へのアクセスがプロバイダとして提供される。これには、ヨーロッパ最大のスーパーコンピューターを含む3億ポンド規模のネットワークである新しいAIリサーチ・リソースの利用も含まれ、英国のAIスーパーコンピューター能力は30倍に増加する。 |
It follows the UK Government’s announcement yesterday of additional investment in Bristol’s “Isambard-AI” and a new computer called “Dawn” in Cambridge, that researchers will be able to access at the same time to boost their research and make AI safe. The AI Safety Institute will have priority access to this cutting-edge supercomputer to help develop its programme of research into the safety of frontier AI models and supporting government with this analysis. | これは、英国政府が昨日発表した、ブリストルの「Isambard-AI」とケンブリッジの「Dawn」と呼ばれる新型コンピューターへの追加投資に続くもので、研究者は研究を後押しし、AIを安全にするために同時にアクセスできるようになる。AI安全研究所は、この最先端のスーパーコンピュータに優先的にアクセスできるようになり、フロンティアAIモデルの安全性に関する研究プログラムの開発や、政府への分析支援に役立てる。 |
It comes as government representatives were joined by CEOs of leading AI companies and a number of civil society leaders earlier today to discuss the year ahead and consider what immediate steps are needed - by countries, companies, and other stakeholders – to ensure the safety of frontier AI. | これは、政府代表者が本日未明、大手AI企業のCEOや多くの市民社会リーダーとともに、今後の1年を議論し、フロンティアAIの安全性を確保するために、国、企業、その他の利害関係者がどのような緊急措置を講じる必要があるかを検討したことを受けてのものだ。 |
As the final day of talks come to a close at Bletchley Park, the AI Safety Summit has already laid the foundations for talks on frontier AI safety to be an enduring discussion with South Korea set to host next year. | 最終日のブレッチリー・パークでの会議が閉幕する中、AIセーフティ・サミットはすでに、フロンティアAIの安全性に関する会議が、来年韓国で開催される予定の永続的な議論となるための基礎を築いた。 |
Further information: | 詳細はこちら: |
Read an overview of the AI Safety Institute. | AI安全研究所の概要を読む。 |
A CEO for the Institute will be recruited in due course. | 研究所のCEOは追って募集される予定である。 |
Notes for editors: | 編集後記 |
U.S. Secretary of Commerce Gina Raimondo said: | ジーナ・ライモンド米国商務長官は次のように述べた: |
I welcome the United Kingdom’s announcement to establish an AI Safety Institute, which will work together in lockstep with the U.S. AI Safety Institute to ensure the safe, secure, and trustworthy development and use of advanced AI. AI is the defining technology of our generation, carrying both enormous potential and profound risk. Our coordinated efforts through these institutes is only the beginning of actions to facilitate the development of safety standards, build testing capabilities for advanced AI models, and to expand information-sharing, research collaboration, interoperability, and policy alignment across the globe on AI safety. | 先進的なAIの安全・安心で信頼できる開発と利用を確保するため、米国のAI安全研究所と歩調を合わせて協力する。AIは我々の世代を定義する技術であり、巨大な可能性と深刻なリスクの両方を抱えている。これらの研究所を通じた我々の協調的な取り組みは、安全標準の開発を促進し、先進的なAIモデルのテスト能力を構築し、AIの安全性に関する情報共有、研究協力、相互運用性、政策の調整を世界中で拡大するための行動の始まりに過ぎない。 |
Singapore Minister for Communications and Information Josephine Teo said: | シンガポールのジョセフィン・テオ・コミュニケーション・情報大臣は次のように述べた: |
The rapid acceleration of AI investment, deployment and capabilities will bring enormous opportunities for productivity and public good. We believe that governments have an obligation to ensure that AI is deployed safely. We agree with the principle that governments should develop capabilities to test the safety of frontier AI systems. Following the MoUs on Emerging Technologies and Data Cooperation signed by Singapore and the UK earlier this year, we have agreed to collaborate directly with the UK to build capabilities and tools for evaluating frontier AI models. This will involve a partnership between Singapore’s Infocomm Media Development Authority and the UK’s new AI Safety Institute. The objective is to build a shared understanding of the risks posed by frontier AI. We look forward to working together with the UK to build shared technical and research expertise to meet this goal. | AIへの投資、配備、能力の急速な加速は、生産性と公益に莫大な機会をもたらすだろう。政府にはAIが安全に導入されるようにする義務があると考える。我々は、政府がAIシステムの安全性をテストする能力を開発すべきという原則に同意する。今年初めにシンガポールと英国が締結した新興技術とデータ協力に関する覚書に続き、我々は、フロンティアAIモデルを評価するための能力とツールを構築するために、英国と直接協力することに合意した。これには、シンガポールの情報通信メディア開発庁と英国の新しいAI安全研究所とのパートナーシップが含まれる。その目的は、フロンティアAIがもたらすリスクについて共通の理解を構築することである。我々は、この目標を達成するために、英国と協力して技術的・研究的専門知識を共有することを楽しみにしている。 |
Canadian Minister of Innovation, Science and Industry, the Honourable François-Philippe Champagne said: | カナダのフランソワ・フィリップ・シャンパーニュ革新科学産業大臣は次のように述べた: |
Canada welcomes the launch of the UK’s AI Safety Institute. Our government looks forward to working with the UK and leveraging the exceptional Canadian AI knowledge and expertise, including the knowledge developed by our AI institutes to support the safe and responsible development of AI. | カナダは、英国のAI安全研究所の発足を歓迎する。我が国政府は、英国と協力し、AIの安全で責任ある開発を支援するために、我が国のAI研究所が開発した知識を含め、カナダの卓越したAIの知識と専門性を活用することを期待している。 |
The Government of Japan said: | 日本政府は次のように述べた: |
The Japanese Government appreciate the UK’s leadership in holding the AI Safety Summit and welcomes the UK initiative to establish the UK AI Safety Institute. We look forward to working with the UK and other partners on AI safety issues toward achieving safe, secure, and trustworthy AI. | 日本政府は、AI安全サミットの開催における英国のリーダーシップに感謝するとともに、英国AI安全研究所の設立という英国のイニシアチブを歓迎する。安全、安心、信頼できるAIの実現に向け、英国や他のパートナーとAIの安全問題について協力していくことを期待している。 |
The German Government said: | ドイツ政府は次のように述べた: |
Germany is interestedly taking notice of the foundation of the AI Safety Institute and is looking forward to exploring possibilities of cooperation. | ドイツはAI安全研究所の設立に関心を寄せており、協力の可能性を探ることを楽しみにしている。 |
CEO of Amazon Web Services Adam Selipsky said: | アマゾン・ウェブ・サービスのアダム・セリプスキーCEOは次のように述べた: |
We commend the launch of the UK AI Safety Institute. As one of the world’s leading developers and deployers of AI tools and services, Amazon is committed to collaborating with government and industry in the UK and around the world to support the safe, secure, and responsible development of AI technology. We are dedicated to driving innovation on behalf of our customers and consumers, while also establishing and implementing the necessary safeguards to protect them. | 英国のAI安全研究所の設立を称賛する。世界有数のAIツールおよびサービスの開発・展開企業として、アマゾンは英国をはじめ世界中の政府や産業界と協力し、AI技術の安全・安心で責任ある開発を支援することを約束する。我々は、顧客と消費者のためにイノベーションを推進すると同時に、顧客と消費者を保護するために必要な保護措置を確立し、実施することに専心している。 |
CEO & co-founder of Anthropic Dario Amodei said: | Anthropicのダリオ・アモデイ最高経営責任者(CEO)兼共同設立者は、次のように述べている: |
While AI promises significant societal benefits, it also poses a range of potential harms. Critical to managing these risks is government capacity to measure and monitor the capability and safety characteristics of AI models. The AI Safety Institute is poised to play an important role in promoting independent evaluations across the spectrum of risks and advancing fundamental safety research. We welcome its establishment and look forward to partnering closely to advance safe and responsible AI. | AIは大きな社会的利益を約束する一方で、さまざまな潜在的危害をもたらす。これらのリスクをマネジメントするために不可欠なのは、政府がAIモデルの能力と安全特性を測定・監視する能力である。AI安全研究所は、様々なリスクに対する独立した評価を促進し、安全に関する基礎研究を推進する上で重要な役割を果たす用意がある。我々はその設立を歓迎し、安全で責任あるAIを推進するために緊密に提携することを楽しみにしている。 |
CEO & co-founder of Google DeepMind Demis Hassabis said: | グーグルディープマインドのデミス・ハサビス最高経営責任者(CEO)兼共同創業者は、次のように述べている: |
AI can help solve some of the most critical challenges of our time, from curing disease to addressing the climate crisis. But it will also present new challenges for the world and we must ensure the technology is built and deployed safely. Getting this right will take a collective effort from governments, industry and civil society to inform and develop robust safety tests and evaluations. I’m excited to see the UK launch the AI Safety Institute to accelerate progress on this vital work. | AIは、病気の治療から気候危機への対処まで、現代における最も重要な課題の解決に貢献できる。しかし、AIは世界にとって新たな課題も提示することになり、私たちはAIが安全に構築され、導入されることを保証しなければならない。これを正しく行うには、政府、産業界、市民社会が総力を挙げて、強固な安全性試験と評価に取り組み、開発する必要がある。英国がAI安全研究所を発足させ、この重要な作業の進展を加速させることに興奮している。 |
CEO & co-founder of Inflection Mustafa Suleyman said: | インフレクションのムスタファ・スレイマン最高経営責任者(CEO)兼共同創業者は、次のように述べた: |
We welcome the Prime Minister’s leadership in establishing the UK AI Safety Institute and look forward to collaborating to ensure the world reaps the benefit of safe AI. | 我々は、英国AI安全研究所設立における首相のリーダーシップを歓迎し、世界が安全なAIの恩恵を享受できるよう協力していくことを楽しみにしている。 |
President of Global Affairs at Meta Sir Nick Clegg said: | メタ社のニック・クレッグ社長は次のように述べた: |
Everyone has a responsibility to ensure AI is built and deployed responsibly to create social and economic opportunities for all. We look forward to working with the new Institute to deepen understanding of the technology, and help develop effective and workable benchmarks to evaluate models. It’s vital that we establish ways to assess and address the current challenges AI presents, as well as the potential risks from technology that does not yet exist. | すべての人に社会的・経済的機会を創出するために、AIが責任を持って構築・導入されることを保証する責任がすべての人にある。我々は、新しい研究所と協力して技術への理解を深め、モデルを評価するための効果的で実行可能なベンチマークの開発を支援することを楽しみにしている。AIがもたらす現在の課題と、まだ存在しないテクノロジーによる潜在的なリスクを評価し、対処する方法を確立することが不可欠だ。 |
Vice Chair and President of Microsoft Brad Smith said: | マイクロソフトのブラッド・スミス副会長兼社長は次のように述べた: |
We applaud the UK Government’s creation of an AI Safety Institute with its own testing capacity for safety and security. Microsoft is committed to supporting the new Institute and to advancing the close collaboration that will be needed among governments, with industry, and with academic researchers and across civil society. These new steps will be vital to ensuring that innovation and safety move forward together. | 英国政府が、安全性とセキュリティに関する独自のテスト能力を持つAI安全研究所を設立したことを歓迎する。マイクロソフトは、この新しい研究所を支援し、政府間、産業界、学術研究者、市民社会全体で必要とされる緊密なコラボレーションを推進することを約束する。これらの新たなステップは、イノベーションと安全性を共に前進させるために不可欠である。 |
CEO of OpenAI Sam Altman said: | OpenAIのサム・アルトマン最高経営責任者(CEO)は、次のように述べた: |
The UK AI Safety Institute is poised to make important contributions in progressing the science of the measurement and evaluation of frontier system risks. Such work is integral to our mission – ensuring that artificial general intelligence is safe and benefits all of humanity – and we look forward to working with the Institute in this effort. | 英国AI安全研究所は、フロンティアシステムのリスクの測定と評価の科学を進歩させる上で重要な貢献をする用意がある。このような仕事は、人工知能が安全で、全人類に利益をもたらすことを確実にするという我々の使命に不可欠であり、この取り組みにおいて研究所と協力できることを楽しみにしている。 |
Dr Jean Innes, CEO of The Alan Turing Institute, said: | アラン・チューリング研究所のCEO、ジャン・イネス博士は次のように述べた: |
AI has immense potential to do good, but in order to realise the benefits our societies must be confident that risks are being addressed. We welcome the AI Safety Institute which will generate further momentum in this global endeavour, and we look forward to collaborating in the weeks and months ahead, helping to leverage the Turing’s expertise alongside the science and innovation capabilities of the UK’s universities, research community and wider AI ecosystem, building on the country’s strong track record of delivering work on AI safety, ethics and standards. | AIには良いことをする計り知れない可能性があるが、その利益を実現するためには、我々の社会はリスクに対処していることを確信しなければならない。私たちは、この世界的な取り組みに更なる勢いを生み出すであろうAI安全研究所を歓迎し、今後数週間から数ヶ月の間に協力し、英国の大学、研究コミュニティ、より広範なAIエコシステムの科学とイノベーション能力とともに、チューリングの専門知識を活用する手助けをすることを楽しみにしている。 |
Executive Director of Startup Coalition Dom Hallas said: | スタートアップ連合のドム・ハラス専務理事は、次のように述べた: |
We’re proud to see the UK take this critical step in its work on AI safety because a well-rounded approach to the issues at hand is vital to the AI ecosystem. When partnered with the UK’s other initiatives - and hopefully future ones that tackle talent, compute, and investment - that all focus on safe scaling and AI adoption, the UK is well on its way to creating a state capacity unlike any of our international competitors. Nailing the fundamentals of AI safety and building the regulatory capacity to keep up with the rate of innovation are large steps. When coupled with a well-rounded approach that tackles the needs of our AI startups and scaleups, the AI Safety Institute will help ensure the UK and its businesses’ places as global AI leaders. | 我々は、英国がAIの安全性に関する取り組みにおいて重要な一歩を踏み出したことを誇りに思っている。安全なスケーリングとAI導入に焦点を当てた英国の他の取り組み、そして将来的には人材、コンピュート、投資に取り組む取り組みと組み合わせることで、英国は国際的な競争相手とは一線を画す国家能力を生み出す道を順調に歩んでいる。AIの安全性の基礎を固め、イノベーションの速度に追いつく規制能力を構築することは、大きな一歩である。AIの新興企業やスケールアップ企業のニーズに取り組む包括的なアプローチと相まって、AI安全研究所は、英国とその企業が世界のAIリーダーとしての地位を確保するのに役立つだろう。 |
Julian David, CEO of techUK, said: | techUKのCEOであるジュリアン・デイヴィッドは、次のように述べている: |
techUK welcomes the establishment of the AI Safety Institute which will carry forward the UK’s pioneering work on Frontier AI. We are pleased that the Institute will have three clear objectives: to develop and conduct evaluations on advanced AI systems; to drive foundational AI safety research; and to facilitate information exchange. These are important but complex tasks and it is vital that the Institute has access to the compute capacity and skills that it will need.The diplomatic effort invested in the AI Safety Summit should help to ensure that the Institute is well placed to build further international collaboration on frontier AI. We look forward to working with the AI Safety Institute to facilitate industry collaboration in this important area. | techUKは、フロンティアAIに関する英国の先駆的な取り組みを継承するAI安全研究所の研究所設立を歓迎する。この研究所は、先進的なAIシステムの開発と評価、AI安全性研究の推進、情報交換の促進という3つの明確な目標を掲げている。AIセーフティ・サミットに投資された外交努力は、研究所がフロンティアAIに関する国際的な協力関係をさらに構築するのに役立つはずだ。我々は、AIセーフティ研究所と協力して、この重要な分野における産業界の協力を促進することを楽しみにしている。 |
Professor Mary Ryan, Vice-Provost (Research and Enterprise), Imperial College London said: | インペリアル・カレッジ・ロンドンの副学長(研究・エンタープライズ)であるメアリー・ライアン教授は、次のように述べている: |
The new UK AI Safety Institute is an important step in our understanding of AI risks. Universities will play a critical role with the new Institute in the UK AI ecosystem - accelerating innovation from foundational to applied AI. Only by combining deep technical and academic expertise together with that of industry and policymakers, can we effectively develop frameworks that will ensure the safe, productive and accelerated deployment of AI. | 新しいUK AI Safety Instituteは、AIのリスクを理解する上で重要な一歩となる。大学は、英国のAIエコシステムにおいて、この新しい研究所とともに重要な役割を果たすことになる。深い技術的・学術的専門知識と、産業界や政策立案者の専門知識を組み合わせることによってのみ、AIの安全で生産的かつ迅速な導入を保証する枠組みを効果的に開発することができる。 |
Shahid Omer, Director of Policy at Universities UK said: | 英国大学協会(Universities UK)の政策担当ディレクターであるシャヒード・オメル氏は、次のように述べた: |
We welcome today’s announcement that will help to cement the UK’s status as a world-leader in AI research and AI safety. Backed by the world-leading research and innovation of UK universities, this important new Institute can help the UK to further understand and take advantage of AI, in a safe and secure manner. | 我々は、AI研究とAIの安全性において世界のリーダーとしての英国の地位を確固たるものにする助けとなる本日の発表を歓迎する。世界をリードする英国の大学の研究とイノベーションに支えられたこの重要な新しい研究所は、英国がAIをさらに理解し、安全かつ確実に活用するのに役立つだろう。 |
UK universities are well placed to explore both the technological and societal impacts of AI. New funding announced earlier this week will also enable our universities to continue to carry out cutting-edge research into AI, boost the UK’s own AI skills base, as well as help attract talented AI researchers from overseas. | 英国の大学は、AIの技術的影響と社会的影響の両方を探求するのに適した立場にある。今週初めに発表された新たな資金により、英国の大学がAIに関する最先端の研究を継続的に実施し、英国自身のAIスキル基盤を向上させるとともに、海外から優秀なAI研究者を誘致することも可能になる。 |
● まるちゃんの情報セキュリティ気まぐれ日記
・2023.11.02 英国 AI安全サミット出席国によるブレッチリー宣言
・2023.10.30 英国 科学技術革新省 フロンティアAI:その能力とリスク - ディスカッション・ペーパー
・2023.08.25 英国 AIサミットは11月1日2日にブレッチリー・パークで開催
・2023.04.29 英国 AIに関する英国政府の発表をいくつか。。。
・2023.10.31 外務省 G7 広島AIプロセスに関するG7首脳声明
・2023.10.31 米国 人工知能の安全、安心、信頼できる開発と利用に関する大統領令
・2023.10.30 中国 グローバルAIガバナンス・イニシアティブ (2023.10.19)
・2023.10.30 経団連 AI活用戦略Ⅱ -わが国のAI-Powered化に向けて- (2023.10.17)
・2023.10.25 インド AIに関する専門家の報告書「インディアAI 2023」を公表 (2023.10.14)
« 米国 FBIが一般市民に呼びかけるアカウント保護の方法例 (2023.10.24) | Main | RAND研究所 多様で信頼される労働力 - 国家安全保障担当者の審査における偏見の可能性と不公平の原因となりうる要素の検証 »
Comments