中国 「未成年者向けモバイルインターネットモデル構築ガイドライン(意見募集案)」 (2023.08.02)
こんにちは、丸山満彦です。
見逃していたみたいです...(^^;;
未成年がスマフォ等を通じてインターネットに接続し、アプリを使う時間を制限するということで、端末、アプリ、配信プラットフォームの3つを連携させて制限をしようとするようですね。。。
で、未成年の区分は5段階です。。。
- 3歳未満
- 3歳以上8歳未満
- 8歳以上12歳未満
- 12歳以上16歳未満
- 16歳以上18歳未満
年齢 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | ... |
区分 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||||||||||||
利用時間 | 40分以内 | 1時間 | 2時間 | |||||||||||||||||
連続利用 | 未成年者が30分以上連続して携帯情報端末を使用する場合、携帯情報端末は休息通知を発すること |
|||||||||||||||||||
時間帯 | 22:00から翌日6:00までの間、携帯情報端末は未成年者に対してサービスを提供することができない |
|||||||||||||||||||
推奨コンテンツ | 童謡、啓蒙教育などの親子連れの番組を推奨コンテンツとし、音声を重視することを推奨する | 啓蒙教育、興味と識字、一般教育などの番組を推奨する | 一般教育、科学の知識と普及、ライフスキル、積極的な指導を伴う娯楽コンテンツ、この年齢層の認知能力に適したニュースや情報など | 一般教育、教科教育、科学の知識と普及、ライフスキル、積極的な指導による娯楽コンテンツ、この年齢層の認知能力に適したニュースや情報 | この年齢層の認知能力に適した、健康で上向きの情報コンテンツを推奨する | |||||||||||||||
アプリダウンロード | 未成年者向けゾーンでアプリケーションをダウンロードおよびインストールするには保護者の同意が必要であり、保護者は未成年者が未成年者向けゾーン外でアプリケーションをダウンロードすることを許可する一定の免除権限を有する | 未成年者向けゾーンでアプリケーションをダウンロードおよびインストールするには保護者の同意が必要であり、保護者は未成年者が未成年者向けゾーン外でアプリケーションをダウンロードすることを許可する一定の免除権限を有する |
これ以外には、未成年モードではゲーム、ソーシャルネットワーク、コンテンツ、広告等についての規制がありますね。。。
こういうことを国が決めようとするのが、中国っぽい感じなんですかね。。。昭和なおじさん、おばさんの中にもこういうアプローチが好きな人が多いのかもしれません...知らんけど...
● 中央网络安全和信息化委员会办公室 (Cyberspace Administration of China: CAC)
・2023.08.02 国家互联网信息办公室关于《移动互联网未成年人模式建设指南(征求意见稿)》公开征求意见的通知
国家互联网信息办公室关于《移动互联网未成年人模式建设指南(征求意见稿)》公开征求意见的通知 | 国家サイバースペース管理局が「未成年者向けモバイルインターネットモデル構築ガイドライン(意見募集案)」の公開協議に関する通知 |
为切实强化未成年人网络保护,近年来,国家网信办指导网站平台持续推进青少年模式建设,扩大覆盖范围,优化功能设置,丰富适龄内容。模式自上线以来,普及率稳步提升,在帮助未成年人减少网络沉迷和不良信息影响方面发挥了积极作用。 | インターネットにおける未成年者の保護を効果的に強化するため、近年、国家サイバースペース管理局は、ウェブサイトプラットフォームに対し、青少年モードの構築を継続的に推進し、カバー範囲を拡大し、機能設定を最適化し、年齢相応のコンテンツを充実させるよう指導してきた。 開始以来、このモデルの人気は着実に高まり、未成年者がインターネット中毒や好ましくない情報の影響を軽減する上で積極的な役割を果たしている。 |
为进一步提升模式效能,立足未成年人网络保护新形势新要求,国家网信办研究起草了《移动互联网未成年人模式建设指南(征求意见稿)》,将全面升级“青少年模式”为“未成年人模式”,推动模式覆盖范围由APP扩大到移动智能终端、应用商店,实现软硬件三方联动,方便用户一键进入模式,为未成年人营造安全健康的网络环境。现面向社会公开征求意见建议,欢迎社会各界积极参与。公众可通过以下途径和方式提出反馈意见: | 同モードの有効性をさらに高めるため、国家サイバースペース管理局は、未成年者のネットワーク保護に関する新たな情勢と要求に基づき、「青少年モード」を「未成年者モード」に全面的にアップグレードし、同モードのカバー範囲を促進する「未成年者向けモバイルインターネットモデル構築ガイドライン(意見募集案)」を起草した。 「青少年モード」を「未成年者モード」に全面的にアップグレードし、APPからモバイルスマート端末、アプリケーションショップまで、モードのカバー範囲を拡大し、ソフトウェアとハードウェアの三位一体の連携を実現することで、ユーザーがワンクリックでモードに入ることができ、未成年者にとって安全で健全なネットワーク環境を構築する。 我々は現在、一般からの意見や提案を公募しており、コミュニティーの各界からの積極的な参加を歓迎している。 一般の方は、以下の方法・手段で意見を提出することができる: |
... | ... |
国家互联网信息办公室 | 国家サイバースペース管理局 |
2023年8月2日 | 2023年8月2日 |
移动互联网未成年人模式建设指南 | モバイルインターネット未成年者モード構築ガイドライン |
(征求意见稿) | (意見募集案) |
一、目的依据 | I. 目的及び根拠 |
为了更好发挥互联网积极作用,营造良好网络环境,预防和干预未成年人网络沉迷问题,引导未成年人形成良好的网络使用习惯,按照《中华人民共和国网络安全法》《中华人民共和国个人信息保护法》《中华人民共和国未成年人保护法》等法律、行政法规,以及未成年人网络保护有关规定,制定本指南。 | 中華人民共和国ネットワーク安全法」、「中華人民共和国個人情報保護法」、「中華人民共和国未成年者保護法」及びその他の法律、行政法規、並びに未成年者のインターネット保護に関する関連規定に基づき、インターネットの積極的な役割をよりよく発揮させ、良好なネットワーク環境を構築し、未成年者のインターネット中毒の問題を予防・介入し、未成年者がインターネットを利用する良い習慣を形成するよう指導するために、本ガイドラインを策定する。 本ガイドラインを策定する。 |
二、适用范围 | II. 適用範囲 |
本指南规定了各类移动智能终端、移动互联网应用程序(以下简称“应用程序”)、移动互联网应用程序分发服务平台(以下简称“应用程序分发平台”)的未成年人模式应满足的基本要求、功能要求和管理要求,适用于移动智能终端提供者、应用程序提供者以及应用程序分发平台提供者等相关主体开展未成年人模式的研发和应用。 | 本ガイドラインは、各種モバイルインテリジェント端末、モバイルインターネットアプリケーション(以下「アプリケーション」という)及びモバイルインターネットアプリケーション配信サービスプラットフォーム(以下「アプリケーション配信プラットフォーム」という)が未成年者モードに関して満たすべき基本要件、機能要件及び管理要件を規定する。 各種モバイルインテリジェント端末、モバイルインターネットアプリケーション(以下「アプリケーショ ン」という)及びモバイルインターネットアプリケーション配信サービスプラットフォーム(以下「アプリケーショ ン配信プラットフォーム」という)の未成年者モードについて、基本要求、機能要求及び管理要求を満たすこと。 |
三、通用规范 | III. 一般仕様 |
(一)三方联动 | (1)三者連携 |
移动智能终端、应用程序和应用程序分发平台之间应实现联动: | モバイルインテリジェント端末、アプリケーション及びアプリケーション配信プラットフォームは連携するものとする: |
1.未成年人模式应具备自动切换功能。在移动智能终端一键启动未成年人模式后,应用程序、应用程序分发平台应自动切换到未成年人模式界面;在移动智能终端退出未成年人模式后,应用程序、应用程序分发平台应自动切换到普通模式界面。 | 1. 未成年モードは自動切替機能を有すること。 モバイルインテリジェント端末が1つのキーで未成年モードを起動した後、アプリケーションとアプリケーション配信プラットフォームは自動的に未成年モードインターフェースに切り替わり、モバイルインテリジェント端末が未成年モードを終了した後、アプリケーションとアプリケーション配信プラットフォームは自動的に通常モードインターフェースに切り替わる。 |
2.未成年人模式应支持家长或未成年人用户通过账号在多移动智能终端(包括同一厂家的相同类型或不同类型的多个移动智能终端)进行统一设置。用户通过登录统一账号,自动将该账号下其他移动智能终端的已有配置复制到本地并开启。 | 2. 未成年モードは、親または未成年ユーザーがアカウントを通じて複数のモバイルインテリジェント端末(同一メーカーの同一タイプまたは異なるタイプの複数のモバイルインテリジェント端末を含む)の統一設定を行うことをサポートする。 統一アカウントにログインすることで、ユーザーは自動的にアカウント下の他のモバイルインテリジェント端末の既存の設定をローカルにコピーし、それらを開く。 |
3.移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台之间应提供必要接口和数据共享,满足未成年人防沉迷提醒、家长监督管理等功能。 | 3. 未成年者の反盗撮リマインダー機能及び保護者の監督管理機能を満たすため、モバイルスマート端末、アプリケーション及びアプリケーション配信プラットフォーム間で必要なインターフェース及びデータ共有が提供されなければならない。 |
(二)便捷使用 | (2)利便性 |
1.为保护未成年人个人信息权益,鼓励家长为未成年人启动未成年人模式,移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台应为家长管理提供便捷功能和服务,便于家长履行监护职责,引导未成年人形成良好上网习惯。 | 1. 未成年者の個人情報の権益を保護し、保護者に未成年者モードを起動させるよう促すため、モバイルスマート端末、アプリケーション及びアプリケーション配信プラットフォームは、保護者管理のための便利な機能及びサービスを提供し、保護者の保護責任の履行を促進し、未成年者が良好なオンライン習慣を形成するよう導かなければならない。 |
2.移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台应当坚持最有利于未成年人的原则,提供有效识别违法信息和可能影响未成年人身心健康的信息、预防未成年人沉迷网络等功能,加强对未成年人的网络保护。 | 2. モバイルインテリジェント端末、アプリケーションおよびアプリケーション配信プラットフォームは、未成年者にとって最も好ましいという原則を堅持し、違法情報や未成年者の心身の健康に影響を与える可能性のある情報を効果的に識別し、未成年者のインターネット中毒を防止するなどの機能を提供し、インターネットにおける未成年者の保護を強化しなければならない。 |
3.移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台应在未成年人模式下建立便捷、合理、有效的投诉、举报渠道,及时受理处置涉未成年人投诉举报。 | 3. モバイルインテリジェント端末、アプリケーションおよびアプリケーション配信プラットフォームは、未成年者モードの下で、便利で合理的かつ効果的な苦情・通報ルートを確立し、未成年者が関わる苦情・通報を速やかに受理・処理しなければならない。 |
(三)分龄原则 | (3)年齢別原則 |
移动智能终端、应用程序以及应用程序分发平台应根据不同年龄阶段的未成年人身心发展特点,通过评估产品的类型、内容与功能等要素,为不同年龄阶段用户提供适合其身心发展的信息和服务。分龄化设计根据以下5个年龄区间划分: | モバイルインテリジェント端末、アプリケーションおよびアプリケーション配信プラットフォームは、年齢の異なる未成年者の身体的・精神的発達の特性に合わせて製品等の種類、内容、機能を評価し、年齢の異なる利用者の身体的・精神的発達に適した情報およびサービスを提供しなければならない。 年齢別デザインは、以下の5つの年齢ゾーンに基づいている: |
1.不满3周岁; | 1. 3歳未満 |
2.3周岁以上不满8周岁; | 2. 3歳以上8歳未満; |
3.8周岁以上不满12周岁; | 3. 8歳以上12歳未満; |
4.12周岁以上不满16周岁; | 4. 12歳以上16歳未満; |
5.16周岁以上不满18周岁。 | 5. 16歳以上18歳未満。 |
四、移动智能终端未成年人模式要求 | IV. モバイルインテリジェント端末未成年モードの要件 |
(一)基本要求 | (1)基本条件 |
1.未成年人模式入口 | 1. 未成年モードの入口 |
未成年人模式的入口设置应确保最简化原则。用户可通过开机提醒、桌面图标、系统设置等至少3种方式进入未成年人模式。模式入口应在固定位置、便捷易寻,满足家长和未成年人用户一键进入或切换。 | 未成年モードの入口設定は、最も簡単な原則を確保すること。 ユーザーは、ブートリマインダー、デスクトップアイコン、システム設定など、少なくとも3つの方法で未成年モードに入ることができる。 未成年者モードの入口は、親や未成年者がワンクリックで未成年者モードに入ったり切り替えたりできるように、便利で見つけやすい、固定された場所にあるべきである。 |
用户在首次登录未成年人模式时,移动智能终端应在入口提供设置生日、选择年龄或年龄区间等多种方式供用户自行选择,并允许设置多个未成年人信息。 | 利用者が初めて未成年者モードにログインする場合、モバイルインテリジェント端末は、誕生日の設定、年齢または年齢範囲の選択など、利用者が選択できる複数の方法を提供し、複数の未成年者情報を設定できるようにする。 |
用户可在首次开机或系统设置选择不需要未成年人模式,系统将不再出现相关提醒。 | ユーザーは、初回起動時またはシステム設定時に、未成年モードを必要としないことを選択でき、システムは関連するリマインダーを表示しなくなる。 |
2.未成年人模式退出 | 2. 未成年モードからの退出 |
从未成年人模式退出时,需要家长进行验证同意,家长可基于现有移动智能终端认证机制,自行选择密码、指纹、人脸等识别方式进行单一或复合验证。 | 未成年モードから退出する際、保護者の同意確認が必要であり、保護者はモバイルインテリジェント端末の既存の認証メカニズムに基づき、パスワード、指紋、顔などの認証方式を選択し、単一認証または複合認証を行うことができる。 |
(二)使用时长管理 | (2)利用時間管理 |
1.移动智能终端应为不同年龄段的未成年人用户提供差异化使用时长管理服务。当超过每日使用时限,移动智能终端应自动关闭除特定必要应用程序和家长自定义豁免的应用程序之外的其他应用程序: | 1. モバイルインテリジェント端末は、年齢層の異なる未成年者の利用者に対して、差別化された利用時間管理サービスを提供しなければならない。 モバイルインテリジェント端末は、1日の利用制限時間を超過した場合、特定必要アプリケーション及び保護者カスタマイズ対象外アプリケーション以外のアプリケーションを自動的に終了する: |
(1)在面向不满8周岁用户的未成年人模式中,移动智能终端应支持默认使用总时长不超过40分钟,同时提供家长豁免操作; | (1) 8歳未満の未成年者向けのモードでは、モバイルインテリジェント端末は、デフォルトの合計利用時間が40分を超えないようにサポートし、同時に保護者免除操作を提供すること; |
(2)在面向8周岁以上不满16周岁用户的未成年人模式中,移动智能终端应支持默认使用总时长不超过1小时,同时提供家长豁免操作; | (2) 8歳以上16歳未満の未成年者向けモードでは、モバイルインテリジェント端末は、デフォルトの総使用時間が1時間を超えないようにサポートし、同時に保護者免除操作を提供すること; |
(3)在面向16周岁以上不满18周岁用户的未成年人模式中,移动智能终端应支持默认使用总时长不超过2小时,同时提供家长豁免操作; | (3) 16歳以上18歳未満の未成年者モードでは、携帯情報端末はデフォルトの総使用時間を2時間以内とし、同時に保護者免除操作を提供すること; |
(4)在未成年人模式下,当未成年人用户连续使用移动智能终端时长超过30分钟,移动智能终端应发出休息提醒; | (4) 未成年者モードでは、未成年者が30分以上連続して携帯情報端末を使用する場合、携帯情報端末は休息通知を発すること; |
(5)在未成年人模式下,移动智能终端每日22时至次日6时期间禁止向未成年人提供服务; | (5) 未成年者モードでは、毎日22:00から翌日6:00までの間、携帯情報端末は未成年者に対してサービスを提供することができない; |
(6)以下应用程序和业务不受上述使用时长和时间段限制: | (6) 以下のアプリケーションおよびサービスは、上記の利用時間および期間の制限を受けない: |
①应急类:用于保障未成年人人身安全的产品和服务,包括紧急呼叫业务及移动智能终端自定义的用于保障未成年人的人身安全的应用程序; | ① 緊急カテゴリ:未成年者の身の安全を守るために使用される製品およびサービス。緊急通報サービス、未成年者の身の安全を守るためにモバイルインテリジェント端末によってカスタマイズされたアプリケーションを含む; |
②教育类:在有关主管部门备案的,为未成年人提供网课等教育服务的产品和服务; | ② 教育カテゴリ:関係当局に申請し、未成年者にオンライン授業やその他の教育サービス製品およびサービスを提供する; |
③适合未成年人使用的工具类:经应用程序分发平台认证的,适合未成年人身心发展的产品和服务,如部分图像处理、计算测量应用程序等; | ③ 未成年者に適したツール:一部の画像処理、計算・計測アプリケーションなど、未成年者の心身の発達に適したアプリケーション配信プラットフォームが認定した製品・サービス; |
④家长自定义设置可被豁免的应用程序。 | ④ 保護者のカスタマイズ設定により免除可能なアプリ。 |
2.在移动智能终端的未成年人模式中,家长使用时间管控功能应至少满足如下功能: | 2. モバイルインテリジェント端末の未成年モードにおいて、保護者による利用時間制御機能は、少なくとも以下の機能を満たさなければならない: |
(1)设置移动智能终端整机使用时长; | (1) モバイルインテリジェント端末の全使用時間を設定する; |
(2)设置移动智能终端整机使用时间段,可根据具体需要,设置某个或者多个使用时间段; | (2) モバイルインテリジェント端末の全使用時間帯を設定し、特定のニーズに応じて1つ以上の使用時間帯を設定できる; |
(3)设置指定应用程序使用时间; | (3) 指定アプリケーションの使用時間を設定する; |
(4)禁止未成年人修改移动智能终端的系统日期和时间。 | (4) 未成年者がモバイルインテリジェント端末のシステム日時を変更することを禁止する。 |
(三)防绕过要求 | (3)バイパス防止要件 |
1.移动智能终端应具备防绕过功能。在进入未成年人模式后,移动智能终端应在家长验证并确认后才能执行退出未成年人模式或恢复出厂设置等操作。 | 1. モバイルインテリジェント端末は、バイパス防止機能を有すること。 モバイルインテリジェント端末は、未成年者モードに移行した後、保護者が確認した後、未成年者モードを終了したり、工場出荷時の設定に戻したりする操作を行うこと。 |
2.开启未成年人模式的移动智能终端应确保提供未成年人模式服务功能的图标始终保持在桌面一级页面,不被卸载、冻结和隐藏,进程不被强制结束。 | 2. 未成年モードを有効にしたモバイルインテリジェント端末は、未成年モードのサービス機能を提供するアイコンが常にデスクトップレベルのページに留まり、アンインストール、フリーズ、非表示にならず、プロセスが強制終了されないようにしなければならない。 |
3.在未成年人模式下,如需启动开发者模式,应经家长验证并确认。 | 3 .未成年モードで開発者モードを有効にする必要がある場合は、保護者による確認・検証を行うこと。 |
(四)补充要求 | (4)追加要件 |
1.由于未成年人的视觉、听觉等生理和心理尚未发育成熟,鼓励移动智能终端利用技术手段降低或消除未成年人在使用移动智能终端过程中可能出现的危害。 | 1. 未成年者は視覚、聴覚などの生理的、心理的発達が未熟であるため、未成年者がモバイルインテリジェント端末を使用する際に発生する可能性のある危険を低減または除去するための技術的手段を利用することが奨励される。 |
2.移动智能终端应提供未成年人用户紧急向关联的家长用户终端发送位置和进行呼叫的服务。 | 2. モバイルインテリジェント端末は、未成年者が緊急時に、関連する親ユーザー端末に位置情報を送信したり、電話をかけたりするサービスを提供しなければならない。 |
3.儿童智能手表、早教机、智能音箱等儿童智能设备,及虚拟现实/增强现实(VR/AR)可穿戴设备在为未成年人提供服务时,应遵守本规定中的相关条款,确保信息内容安全可控,防范未成年人产生网络沉迷或接触可能影响身心健康的信息。 | 3. 児童用スマートウォッチ、早期学習機、スマートスピーカー、VR/ARウェアラブルデバイスなどの児童用知能端末は、未成年者にサービスを提供する場合、本規定の関連規定を遵守し、情報内容の安全性と制御性を確保し、未成年者がインターネット中毒になったり、心身の健康に影響を及ぼす可能性のある情報に接触したりすることを防止しなければならない。 |
4.现有应用程序中的青少年模式,应在移动智能终端普通模式下予以保留,并按照本指南的有关要求进行升级改造,为未成年人在普通模式下使用现有应用程序提供安全防护。 | 4 .既存アプリケーションの青少年モードは、モバイルインテリジェント端末の通常モードで維持し、本ガイドラインの関連要件に従ってアップグレードし、通常モードで既存アプリケーションを使用する未成年者のセキュリティ保護を提供する。 |
五、移动互联网应用程序未成年人模式要求 | V. モバイルインターネットアプリケーションの未成年者モードに関する要求事項 |
(一)基本要求 | (1)基本要件 |
在未成年人模式下移动互联网信息服务提供者应为未成年人提供分龄内容服务,并打造专属内容池。适龄推荐内容如下: | モバイルインターネット情報サービス提供者は、未成年者モードにおいて、未成年に適したコンテンツサービスを提供し、専用のコンテンツプールを作成しなければならない。 年齢相応の推奨コンテンツは以下の通りである: |
1.不满3周岁:推荐儿歌、启蒙教育等亲子陪伴类节目内容,建议以音频为主; | 1. 3歳未満:童謡、啓蒙教育などの親子連れの番組を推奨コンテンツとし、音声を重視することを推奨する; |
2.3周岁以上不满8周岁:推荐启蒙教育、兴趣素养、通识教育等节目内容; | 2. 3歳以上8歳未満:啓蒙教育、興味と識字、一般教育などの番組を推奨する; |
3.8周岁以上不满12周岁:推荐通识教育、知识科普、生活技能、具有正向引导意义的娱乐性内容和适合本年龄段认知能力的新闻资讯等; | 3. 8歳以上12歳未満:一般教育、科学の知識と普及、ライフスキル、積極的な指導を伴う娯楽コンテンツ、この年齢層の認知能力に適したニュースや情報など; |
4.12周岁以上不满16周岁:推荐通识教育、学科教育、知识科普、生活技能、具有正向引导意义的娱乐性内容和适合本年龄段认知能力的新闻资讯等。 | 4. 12歳以上16歳未満:一般教育、教科教育、科学の知識と普及、ライフスキル、積極的な指導による娯楽コンテンツ、この年齢層の認知能力に適したニュースや情報。 |
5.16周岁以上不满18周岁:推荐适合本年龄段认知能力、健康向上的信息内容。 | 5. 16歳以上18歳未満:この年齢層の認知能力に適した、健康で上向きの情報コンテンツを推奨する。 |
鼓励移动互联网信息服务提供者根据分龄要求对未成年人专属内容池中的内容进行适龄推荐标注。 | モバイルインターネット情報サービス提供者は、年齢別要件に従い、未成年者専用コンテンツプールのコンテンツについて、年齢に適した推奨ラベルを作成することが奨励される。 |
(二)内容安全要求 | (2)コンテンツの安全性要件 |
在未成年人模式下移动互联网信息服务提供者应履行主体责任,保障未成年人接触的信息内容安全: | 未成年者モードにおいて、モバイルインターネット情報サービス提供者は、未成年者がアクセスできる情報コンテンツの安全性を確保する主な責任を果たさなければならない: |
1.在未成年人模式下移动互联网信息服务提供者应积极开展未成年人内容池建设。制作、复制、发布、传播弘扬社会主义核心价值观和社会主义先进文化、革命文化、中华优秀传统文化,铸牢中华民族共同体意识,培养未成年人家国情怀和良好品德,引导未成年人养成良好生活习惯和行为习惯等的网络信息,营造有利于未成年人健康成长的清朗网络空间和良好网络生态。 | 1. 未成年者モードのモバイルインターネット情報サービス提供者は、未成年者向けコンテンツプールの構築を積極的に実施しなければならない。 社会主義の核心的価値観と先進的な社会主義文化、革命文化、優れた中国伝統文化を促進し、中華民族の共同体意識を鍛え、未成年者の家族意識と国家意識、善良な風紀を養い、未成年者が良い生活習慣と行動習慣を身につけるよう導くネットワーク情報などを制作、コピー、出版、普及し、未成年者の健全な成長に資する明確なサイバースペースと良好なネットワーク生態を創造する。 |
2.移动互联网信息服务提供者应履行主体责任,在未成年人模式下不应出现任何形式向未成年人用户提供诱导其沉迷或不利于其身心健康的相关产品和服务: | 2. モバイルインターネット情報サービス提供者は、その主な責任を果たすものとし、未成年者モードの下で、いかなる形であれ、未成年者の中毒を誘発したり、心身の健康を害したりするような関連商品やサービスを未成年者の利用者に提供してはならない: |
(1)禁止利用网络制作、复制、发布、传播含有危害未成年人身心健康内容的信息,禁止向未成年人发送含有危害或者可能影响未成年人身心健康内容的信息; | (1)未成年者の心身の健康に有害な内容を含む情報を作成、複製、出版、流布するためにネットワークを使用することを禁止し、未成年者の心身の健康に有害な、または影響を与える可能性のある内容を含む情報を未成年者に送信することを禁止する; |
(2)禁止制作、复制、发布、传播或者持有有关未成年人的淫秽色情网络信息,禁止诱骗、强迫未成年人制作、复制、发布、传播可能暴露其个人隐私的文字、图片、音视频; | (2) 未成年者に関するわいせつ・ポルノ的なインターネット情報を作成、コピー、出版、流布、所持することを禁止し、未成年者が個人のプライバシーを暴露する可能性のある文章、写真、音声、映像を作成、コピー、出版、流布するよう誘引または強制することを禁止する; |
(3)禁止制作、复制、发布、传播可能引发或者诱导未成年人模仿不安全行为、实施违反社会公德行为、产生不良情绪、养成不良嗜好等可能影响未成年人身心健康的信息。 | (3) 未成年者が危険な行為を模倣したり、社会道徳に反する行為をしたり、悪い感情を抱いたり、悪い趣味を持つなど、未成年者の心身の健康に影響を与える可能性のある情報を作成、複製、公表、流布することを禁止する。 |
(三)功能限制要求 | (3)機能制限要件 |
在未成年人模式下移动互联网信息服务提供者应限制未成年人用户使用可能危害其身心健康的产品和服务: | 未成年者向け携帯インターネット情報サービス事業者は、未成年者の心身の健康を損なうおそれのある商品・サービスの利用を制限しなければならない: |
1.网络直播、网络音视频、网络社交等网络服务提供者应针对未成年人使用其服务设置相应的时间管理、权限管理、消费管理等功能。 | 1. ウェブキャスティング、ネットワークオーディオ・ビデオ、ネットワークソーシャルネットワーキングサービス提供者は、未成年者がサービスを利用する際に、時間管理、権限管理、消費管理などの機能を設けなければならない。 |
2.网络直播、网络音视频、网络社交等网络服务提供者应采取措施,合理限制未成年人在使用网络产品和服务中的单次消费数额和单日累计消费数额,不得向未成年人提供与其民事行为能力不符的付费服务。 | 2. ウェブキャスティング、ネットワークオーディオ・ビデオ、ネットワークソーシャルネットワーキングおよびその他のネットワークサービスの提供者は、未成年者によるネットワーク製品およびサービスの利用において、1回の消費量および1日の累積消費量を合理的に制限する措置を講じなければならず、未成年者の市民的行動能力にそぐわない有料サービスを提供してはならない。 |
3.未成年人模式下不得设置以应援集资、投票打榜、刷量控评等为主题的网络社区、群组、话题,不得利用泛娱乐化功能和内容诱导未成年人沉迷网络。 | 3. 未成年者モードで、支援・募金、投票・ランキング、ブラッシュボリューム、コメント制御などをテーマとするオンラインコミュニティ、グループ、トピックを設置してはならず、汎用の娯楽機能やコンテンツを利用して未成年者のインターネット中毒を誘発してはならない。 |
4.网络游戏的防沉迷要求应遵守相关管理规定。 | 4. オンラインゲームの中毒防止要求は、関連管理規定に従う。 |
5.在线教育网络产品和服务不得插入网络游戏链接,不得推送广告等与教学无关的信息。 | 5. オンライン教育ネットワーク製品およびサービスは、オンラインゲームへのリンクを挿入してはならず、教育と無関係な広告およびその他の情報をプッシュしてはならない。 |
6.算法推荐服务提供者不得向未成年人推送可能引发未成年人模仿不安全行为和违反社会公德行为、诱导未成年人不良嗜好等可能影响未成年人身心健康的信息,不得利用算法推荐服务诱导未成年人沉迷网络。 | 6. アルゴリズム推薦サービス提供者は、未成年者に安全でない行動を模倣させ、社会道徳に違反する可能性のある情報、未成年者に悪い習慣を誘発させる可能性のある情報、その他未成年者の心身の健康に影響を与える可能性のある情報を未成年者にプッシュしてはならず、アルゴリズム推薦サービスを利用して未成年者のインターネット中毒を誘発してはならない。 |
7.鼓励应用程序开发者遵照相关法律法规,开发适应未成年人身心健康发展规律和特点的应用程序,帮助未成年人培养良好网络素养。 | 7. アプリケーション開発者は、関連法令を遵守し、未成年者の心身の健康発達の法令や特性に適応したアプリケーションを開発し、未成年者が良好なネットワークリテラシーを培うことを支援することが奨励される。 |
(四)社交管理要求 | (4)ソーシャル管理要件 |
1.应用程序应为未成年人及家长提供社交管理权限,允许关注或屏蔽特定用户,限定特定信息的公开范围。 | 1. アプリは、未成年者とその保護者にソーシャル管理権を提供し、特定のユーザーに注目したり、ブロックしたり、特定の情報の公開範囲を制限したりできるようにしなければならない。 |
2.社交类应用程序不应在未成年人模式中为容易产生网络沉迷或使未成年人接触不利于其身心健康的互联网信息提供外链。 | 2. ソーシャルアプリケーションは、未成年者モードにおいて、インターネット中毒を生じさせたり、未成年者の心身の健康を害するような情報に触れさせる可能性のあるインターネット情報への外部リンクを提供してはならない。 |
3.除即时通讯工具以外的应用程序,在未成年人模式下应关闭陌生人私信功能。 | 3. インスタントメッセンジャー以外のアプリケーションは、未成年者向けモードにおいて、見知らぬ人からのプライベートメッセージの機能を閉じるべきである。 |
六、移动互联网应用程序分发服务平台未成年人模式要求 | VI. モバイルインターネットアプリケーション配信サービスプラットフォームの未成年モードに関する要件 |
(一)基本要求 | (1)基本要件 |
1.应用程序分发平台应提供未成年人应用专区,便利未成年人获取有益身心健康的平台内产品或者服务; | 1. アプリケーション配信プラットフォームは、未成年者がプラットフォーム内の心身の健康に有益な製品またはサービスにアクセスすることを容易にするために、未成年者向けの特別ゾーンを提供しなければならない; |
2.应用程序分发平台应根据不同年龄段未成年人的身心特点和认知水平,标注应用程序的推荐年龄,提供适宜不同年龄段未成年人的应用程序。 | 2. アプリケーション配信プラットフォームは、異なる年齢層の未成年者の心身の特性及び認知レベルに応じて、アプリケーションの推奨年齢を表示し、異なる年齢層の未成年者に適したアプリケーションを提供すること。 |
(二)未成年人专区建设要求 | (2)未成年者専用エリアの構築要件 |
应用程序分发平台应根据相关管理要求,加强未成年人专区建设: | アプリケーション配信プラットフォームは、関連する管理要件に従い、未成年者専用エリアの構築を強化しなければならない: |
1.应用程序提供者应当坚持最有利于未成年人的原则,关注未成年人健康成长,履行未成年人网络保护各项义务,严格落实未成年人用户账号实名注册和登录要求,不得以任何形式向未成年人用户提供诱导其沉迷的相关产品和服务。 | 1. アプリケーション提供者は、未成年者にとって最も好ましいという原則を堅持し、未成年者の健全な成長に配慮し、インターネット上の未成年者保護に関するすべての義務を履行し、未成年者のユーザーアカウントに対する実名登録およびログインの要件を厳格に履行し、未成年者が当該製品およびサービスに依存するよう誘導するいかなる形態でも、未成年者に関連製品およびサービスを提供してはならない。 |
2.鼓励教育、益智、科普、读书、音乐、体育等有利于未成年人身心健康的应用程序在未成年人专区中上架。 | 2. 教育、教養、大衆科学、読書、音楽、スポーツアプリケーションなど、未成年者の心身の健康に資するアプリケーションは、未成年者向けの特別エリアにアップロードするよう奨励すること。 |
3.有关部门针对各年龄段特点明确禁用的应用程序,不得在未成年人模式下的应用程序分发平台上架。 | 3. 各年齢層の特性上、関連部門が明確に禁止しているアプリは、未成年者モードのアプリ配信プラットフォームに棚上げしてはならない。 |
(三)下载安全 | (3)ダウンロードの安全性 |
应用程序分发平台应根据有关法律法规对各类网络应用程序和服务准入未成年人模式进行审核和处置: | アプリ配信プラットフォームは、関連法規に従い、未成年者モードにアクセスする各種ネットワークアプリとサービスを審査・処分しなければならない: |
1.明确产品所适合的未成年人用户年龄阶段,并在用户下载、注册、登录界面等位置显著提示。 | 1. 未成年者の年齢段階を定義し、製品のダウンロード、登録、ログインのインターフェースおよびその他の場所に明示する。 |
2.应用程序分发平台应根据未成年人的年龄特点,为未成年人用户提供差异化下载服务,并确保家长可以对未成年人模式下的应用程序下载和安装进行审核或豁免: | 2. アプリケーション配信プラットフォームは、未成年者の年齢特性に応じて、未成年者向けの差別化されたダウンロードサービスを提供し、保護者が未成年者モードでのアプリケーションのダウンロードおよびインストールを審査または免除できるようにすること: |
(1)不满12周岁的未成年人用户下载、安装未成年人专区中的应用程序时,需经家长同意;家长具备一定的豁免权力,允许未成年人下载未成年人专区以外的应用程序; | (1)12歳未満の未成年者が未成年者向けゾーンでアプリケーションをダウンロードおよびインストールするには保護者の同意が必要であり、保護者は未成年者が未成年者向けゾーン外でアプリケーションをダウンロードすることを許可する一定の免除権限を有する; |
(2)12周岁以上不满16周岁的未成年人用户可自行下载、安装未成年人专区中的应用程序,家长具备一定的豁免权力,允许未成年人下载未成年人专区以外的应用程序。 | (2)12歳以上16歳未満の未成年者は、未成年者向けゾーンのアプリケーションを自らダウンロード・インストールすることができ、保護者は一定の免責権限を有し、未成年者向けゾーンの外で未成年者にアプリケーションをダウンロードさせることができる。 |
3.禁止通过外链下载应用程序,家长审核并豁免的除外。 | 3. 保護者が審査し、免除したものを除き、外部リンクを通じたアプリケーションのダウンロードは禁止する。 |
4.应用程序分发平台应建立相关举报机制,加强用户对未成年人模式中的信息内容与服务进行监督,必要时根据相关管理要求对有关应用程序予以下架处理。 | 4. アプリケーション配信プラットフォームは、未成年者モードにおける情報コンテンツおよびサービスに対するユーザーの監督を強化するため、関連する報告メカニズムを構築し、必要に応じて、関連する管理要件に従い、関連するアプリケーションを削除しなければならない。 |
七、家长管理 | VII. 保護者管理 |
(一)基本要求 | (1)基本要件 |
未成年人模式下,移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台应为家长提供管理权限,保障家长能够对指定的未成年人用户进行日常和应急状态管理,更好监督引导未成年人用户上网行为: | 未成年者モードにおいて、モバイルスマート端末、アプリケーションおよびアプリケーション配信プラットフォームは、保護者に管理権限を提供し、保護者が指定された未成年者の利用者の日常管理および緊急管理を実施できるようにし、未成年者の利用者のオンライン行動をよりよく監督・指導しなければならない: |
1.移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台应为家长提供对未成年人使用时长、信息服务接收、应用程序下载安装等方面的管理权限,满足家长对未成年人用户的监督、豁免和审核需求。 | 1. モバイルスマート端末、アプリケーション及びアプリケーション配信プラットフォームは、未成年者の利用期間、情報サービスの受信及びアプリケーションのダウンロードとインストールに関して、保護者に管理権限を提供し、未成年者の利用者に対する監督、免除及び監査に関する保護者のニーズを満足させなければならない。 |
2.移动智能终端应为未成年人账号提供至少1个亲情号绑定作为家长账号,该账号可满足家长与未成年人同终端和异终端使用,并可同时关联应用程序和应用程序分发平台。 | 2. モバイルスマート端末は、未成年者のアカウントを保護者のアカウントとしてバインドするために、少なくとも1つの親和番号を提供しなければならず、これは、保護者と未成年者が同じ端末および異なる端末を使用するニーズを満たすことができ、同時にアプリケーションおよびアプリケーション配信プラットフォームと関連付けることができる。 |
(二)家长对未成年人移动智能终端使用时间的管理 | (2)未成年者のモバイルインテリジェント端末利用時間の保護者管理 |
移动智能终端和应用程序应为未成年人及其家长提供防沉迷提醒,允许家长对未成年人移动智能终端的使用时间进行监督指导: | モバイルインテリジェント端末及びアプリケーションは、未成年者及びその保護者に対し、不注意防止のリマインダーを提供し、保護者が未成年者のモバイルインテリジェント端末の利用時間を監督・指導できるようにしなければならない: |
1.移动智能终端应定期向家长提供未成年人用户在未成年人模式下的使用时长、各应用程序使用时长、上网时长等概览报告,协助家长对未成年人网络行为进行监督。 | 1. モバイルインテリジェント端末は、未成年者の未成年者モードでの利用時間、各アプリケーションの利用時間、インターネット利用時間の概要報告を定期的に保護者に提供し、保護者が未成年者のオンライン行動を監督できるように支援する。 |
2.当未成年人用户的使用时长超过本规定所建议的时间限制时,可由未成年人用户向关联的家长用户发出豁免申请。 | 2. 未成年ユーザーの利用時間が本規定で提示された制限時間を超える場合、未成年ユーザーから関連する親ユーザーに免除申請を送ることができる。 |
(三)家长对未成年人信息服务内容的管理 | (3)未成年者向け情報サービスのコンテンツの保護者による管理 |
家长可以使用关联账号对未成年人模式下的信息内容提供审核和豁免功能: | 保護者は、関連アカウントを使用して、未成年者モード下の情報コンテンツの監査および免除機能を提供することができる: |
1.家长可对非专属内容池的信息进行豁免,加入到指定未成年人用户的内容池中。 | 1. 保護者は、非排他的コンテンツプールから情報を除外し、指定された未成年ユーザーのコンテンツプールに追加することができる。 |
2.鼓励家长对非专属内容池的内容进行标注和建议,为平台丰富专属内容池建设提供依据。 | 2. 保護者は、非排他的コンテンツプールのコンテンツをマークし、提案することができ、プラットフォームが排他的コンテンツプールの構築を充実させる基礎となる。 |
(四)家长对未成年人应用程序使用的管理 | (4)未成年者によるアプリ使用の保護者管理 |
家长可以使用关联账号对未成年人模式下的应用程序下载进行审核,豁免或禁止用户下载及安装特定应用程序。包括: | 保護者は関連アカウントを使用して、未成年者モードでのアプリケーションのダウンロードを確認し、特定のアプリケーションのダウンロードとインストールを免除または禁止することができる。 以下を含む: |
1.为特定应用程序开放始终豁免的权限,如对辅助教育类应用程序开放未成年人长期使用权限。 | 1. 補助教育アプリの未成年者向け長期使用許可など、特定のアプリの常時免除権限を開放する。 |
2.为特定应用程序开放限时使用权限,如根据需要,对适合未成年人身心发展的工具类应用程序开放特定时间段内使用的权限。 | 2. 未成年者の心身の発達に適したツールについて、特定の期間内の利用を許可するなど、特定のアプリについて、必要に応じて期間限定の利用許可を開放する。 |
3.将特定应用程序和功能设置为始终禁止使用,期间相关应用程序不得弹出通知,不得被调取使用。 | 3. 特定のアプリや機能を常時利用禁止に設定し、その間は当該アプリの通知ポップアップを禁止し、アクセスしても利用できないようにすること。 |
4.相关法规明令禁止未成年人使用的应用程序和服务,不得被豁免。 | 4. 関連法規で未成年者の利用が明示的に禁止されているアプリやサービスは適用除外としない。 |
八、管理要求 | VIII. 管理要件 |
(一)移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台应积极配合有关管理部门开展的监督检查,提供必要的技术、数据等支持和协助。 | (1)モバイルインテリジェント端末、アプリケーションおよびアプリケーション配信プラットフォームは、関連管理部門が実施する監督検査に積極的に協力し、必要な技術、データおよびその他のサポートと支援を提供しなければならない。 |
(二)向未成年人用户提供服务的移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台,应定期开展未成年人网络保护影响评估。 | (2)未成年の利用者にサービスを提供するモバイルインテリジェント端末、アプリケーションおよびアプリケーション配信プラットフォームは、未成年のネットワーク保護に関する影響評価を定期的に実施しなければならない。 |
(三)向未成年人用户提供服务的移动智能终端、应用程序、应用程序分发平台,应建立必要应急响应机制,确保保护未成年人用户人身安全的应急类业务不被屏蔽。 | (3)未成年者にサービスを提供するモバイルインテリジェント端末、アプリケーション及びアプリケーション配信プラットフォームは、未成年者の身の安全を守るための緊急型サービスが遮断されないよう、必要な緊急対応メカニズムを構築しなければならない。 |
(四)在未成年人模式下移动互联网信息服务提供者应依照相关法律法规提供服务,不应超范围收集用户数据。 | (4)未成年者モードのモバイルインターネット情報サービス提供者は、関連法規に従っ てサービスを提供し、その範囲を超えて利用者データを収集してはならない。 |
附录 术语和定义 | 付録 用語と定義 |
(1)未成年人模式 | (1)未成年者モード |
本《指南》所称未成年人模式,是指适应未成年人身心健康发展规律和特点,专门面向未成年人使用,覆盖移动智能终端、移动互联网应用程序和移动互联网应用程序分发平台的网络保护模式。 | 本ガイドでいう未成年者モードとは、未成年者の心身の健康発達に関する法律及び特性に適応し、特に未成年者の利用を指向するネットワーク保護モードを指し、モバイルインテリジェント端末、モバイルインターネットアプリケーション及びモバイルインターネットアプリケーション配信プラットフォームを対象とする。 |
(2)移动智能终端 | (2)モバイルインテリジェント端末 |
移动智能终端是指接入公众移动通信网络、具有操作系统、可由用户自行安装运行和卸载应用程序的移动终端产品,包括智能手机、平板电脑、儿童智能手表、早教机等智能终端和智能可穿戴设备。 | モバイルインテリジェント端末とは、公衆移動通信網に接続され、オペレーティングシステムを持ち、ユーザーがインストール、実行、アンインストールできるモバイル端末製品を指し、スマートフォン、タブレットPC、子供用スマートウォッチ、幼児教育機、その他のインテリジェント端末、インテリジェントウェアラブルデバイスを含む。 |
(3)移动互联网应用程序 | (3)モバイルインターネットアプリケーション |
移动互联网应用程序指通过应用程序向用户提供文字、图片、音频、视频等信息制作、复制、发布、传播等服务的软件。 | モバイルインターネットアプリケーションとは、アプリケーションを通じて、テキスト、画像、音声、映像、その他の情報の制作、複製、配信、普及などのサービスをユーザーに提供するソフトウェアを指す。 |
(4)移动互联网应用程序分发服务平台 | (4)モバイルインターネットアプリケーション配信サービスプラットフォーム |
移动互联网应用程序分发服务平台指通过互联网提供应用程序发布、下载、动态加载等服务的平台,包括应用商店、应用中心、互联网小程序平台等。 | モバイルインターネットアプリケーション配信サービスプラットフォームとは、アプリケーションショップ、アプリケーションセンター、インターネットアプレットプラットフォームなど、インターネットを通じてアプリケーションのリリース、ダウンロード、ダイナミックローディングなどのサービスを提供するプラットフォームを指す。 |
JETROの説明がわかりやすいかもです。。。
● JETRO
・2023.08.15 スマートフォン経由での未成年者のインターネット利用時間を制限へ
Comments