中国 国家サイバースペース管理局 サイバー暴力に関する情報管理規定(意見募集案)(2023.07.07)
こんにちは、丸山満彦です。
中国の国家サイバースペース管理局が、サイバー暴力情報のガバナンスに関する規定案を公表し、意見募集をしています。。。
サイバー暴力(网络暴力)は、侮辱・罵倒、風評・中傷、プライバシーの侵害、モラルの拉致、中傷・差別、悪意ある憶測など、インターネットを通じて一元的に個人に流され、その心身の健康に深刻な影響を与える違法で望ましくない情報ということのようです。。。
・2023.07.07 国家互联网信息办公室关于《网络暴力信息治理规定(征求意见稿)》公开征求意见的通知
規定案...
网络暴力信息治理规定 | サイバー暴力に関する情報管理規定 |
(征求意见稿) | (公開草案) |
第一章 总则 | 第1章 総則 |
第一条 为了强化网络暴力信息治理,营造良好网络生态,保障公民合法权益,维护社会公共利益,根据《中华人民共和国网络安全法》《中华人民共和国个人信息保护法》等法律、行政法规,制定本规定。 | 第1条 本規定は、サイバー暴力に関する情報管理を強化し、良好なネットワーク・エコシステムを創造し、国民の合法的権益を保護し、社会の公益を守るため、中華人民共和国サイバーセキュリティ法、中華人民共和国個人情報保護法及びその他の法律、行政法規に従って制定する。 |
第二条 中华人民共和国境内的网络暴力信息治理活动,适用本规定。 | 第2条 本規定は、中華人民共和国領域内のサイバー暴力に関する情報管理に適用する。 |
本规定所称网络暴力信息,是指通过网络对个人集中发布的,侮辱谩骂、造谣诽谤、侵犯隐私,以及严重影响身心健康的道德绑架、贬低歧视、恶意揣测等违法和不良信息。 | 本規定でいうサイバー暴力情報とは、侮辱・罵倒、風評・中傷、プライバシーの侵害、モラルの拉致、中傷・差別、悪意ある憶測など、インターネットを通じて一元的に個人に流され、その心身の健康に深刻な影響を与える違法で望ましくない情報を指す |
第三条 国家网信部门负责统筹协调全国网络暴力信息治理和相关监督管理工作。 | 第3条 国家インターネット情報部門は、全国サイバー暴力情報ガバナンスと関連監督管理業務を調整する責任を負う。 |
地方各级网信部门负责统筹协调本行政区域内的网络暴力信息治理和相关监督管理工作。 | 各レベルの地方インターネット情報部門は、自らの行政区域におけるネット暴力情報のガバナンスと関連監督管理業務を調整する責任を負う。 |
第四条 鼓励相关行业组织加强行业自律,督促指导网络信息服务提供者加强网络暴力信息治理并接受社会监督。 | 第4条 関連業界団体は、業界の自己規律を強化し、ネット暴力情報のガバナンスを強化し、社会的監督を受け入れるよう、ネット情報サービス提供者を監督・指導するよう奨励される。 |
第二章 一般规定 | 第2章 総則 |
第五条 网络信息服务提供者应当履行信息内容管理主体责任,建立完善网络暴力信息治理机制,健全账号管理、信息发布审核、监测预警、举报救助、网络暴力信息处置等制度。 | 第5条 ネットワーク情報サービス提供者は、情報コンテンツ管理の主な責任を果たし、サイバー暴力情報ガバナンス機構を確立・改善し、アカウント管理、情報公開監査、監視・早期警戒、通報・救助、サイバー暴力情報廃棄システムを改善しなければならない。 |
第六条 网络信息服务提供者应当强化网络用户账号信息管理,防止假冒、仿冒、恶意关联网络暴力事件当事人进行违规注册或发布信息,协助当事人进行个人账号认证。 | 第6条 ネットワーク情報サービス提供者は、ネットワーク利用者のアカウント情報の管理を強化し、サイバー暴力事件関係者が偽造、模倣、悪意を持って不正な登録や情報公開を行うことを防止し、関係者の個人アカウントの認証を支援しなければならない。 |
第七条 网络信息服务提供者应当制定和公开管理规则、平台公约,在用户协议中明确用户制作、复制、发布和传播网络暴力信息应承担的责任,并依法依约履行相应管理职责。 | 第7条 ネットワーク情報サービス提供者は、管理規則およびプラットフォーム規約を制定・公開し、インターネット上の暴力情報の作成・複製・公開・拡散について利用者が負うべき責任を利用者契約に明記し、法律に従って対応する管理責任を果たさなければならない。 |
第八条 网络信息服务提供者应当定期发布网络暴力信息治理公告,并在网络信息内容生态治理工作年度报告中,报告相关工作情况。 | 第8条 ネットワーク情報サービス提供者は、定期的にサイバー暴力情報のガバナンスに関する発表を発行し、ネットワーク情報コンテンツのエコシステムガバナンスに関する年次報告書では、関連する作業について報告しなければならない。 |
发现存在网络暴力风险时,网络信息服务提供者应当及时公布治理工作情况,回应社会关切,引导网民理性发声,防范抵制网络暴力行为。 | ネットワーク情報サービス提供者は、サイバー暴力の危険があることを発見した場合、速やかにガバナンス作業を発表し、社会的関心に対応し、ネットユーザーが理性的に発言するよう指導し、サイバー暴力の防止と抵抗に努めなければならない。 |
第三章 网络暴力信息监测预警 | 第3章 サイバー暴力情報の監視と早期警報 |
第九条 网络信息服务提供者应当建立健全网络暴力信息分类标准和典型案例样本库,在区分舆论监督和善意批评的基础上,明确细化网络暴力信息标准,增强识别准确性。 | 第9条 ネットワーク情報サービス提供者は、世論監視と善意の批判の区別に基づき、サイバー暴力情報の分類基準と典型的な事例サンプルライブラリを確立・改善し、サイバー暴力情報基準を明確に精緻化し、識別の精度を高めなければならない。 |
第十条 网络信息服务提供者应当根据历史发布信息、违规处置、举报投诉等情况,动态管理涉网络暴力重点账号,及时采取干预限制措施。 | 第10条 ネットワーク情報サービス提供者は、公開された情報の履歴、処分違反、苦情報告、サイバー暴力に関わる重要アカウントの動態管理、適時介入、制限措置に基づくべきである。 |
第十一条 网络信息服务提供者应当建立健全网络暴力信息预警模型,综合考虑事件类别、针对主体、参与人数、信息内容、发布频次、环节场景、举报投诉等维度,及时发现预警网络暴力风险。 | 第11条 ネットワーク情報サービス提供者は、イベントの種類、対象者、参加者数、情報内容、公開頻度、リンクシナリオ、通報苦情などを考慮し、サイバー暴力の危険性を適時に発見し、警告するサイバー暴力情報警告モデルを確立し、改善すべきである。 |
第四章 网络暴力信息处置 | 第4章 サイバー暴力情報の処分 |
第十二条 网络信息服务提供者发现侮辱谩骂、造谣诽谤、侵犯隐私等网络暴力信息的,应当采取删除屏蔽、断开链接、限制传播等处置措施。对于涉及网络暴力的不良信息,不得在《网络信息内容生态治理规定》第十一条规定的重点环节呈现,防止网络暴力信息扩散传播。 | 第12条 ネットワーク情報サービス提供者は、侮辱・罵倒、風説の流布・中傷、プライバシーの侵害など、サイバー暴力に関する情報を発見した場合、削除・ブロック、リンクの解除、拡散の制限などの措置を講じなければならない。 ネット暴力情報の拡散・拡散を防止するため、「ネットワーク情報コンテンツの生態的管理に関する規定」第11条に規定されたキーリンクにおいて、ネット暴力に関わる好ましくない情報を提示してはならない。 |
第十三条 网络信息服务提供者应当加强对跟帖评论信息内容的管理,及时处置以评论、回复、留言、弹幕、点赞等方式发布、传播的网络暴力信息。 | 第13条 ネットワーク情報サービス提供者は、フォローコメントの情報内容の管理を強化し、コメント、返信、メッセージ、ポップアップ、「いいね!」などによって公開・拡散されたサイバー暴力情報を速やかに廃棄しなければならない。 |
第十四条 网络信息服务提供者应当加强对网络社区版块、网络群组的管理,不得在词条、话题、超话、群组、贴吧等环节集纳网络暴力信息,禁止创建以匿名投稿、隔空喊话等名义发布导向不良等内容的话题版块和群组账号。 | 第14条 ネットワーク情報サービス提供者は、ネットワークコミュニティ掲示板、ネットワークグループの管理を強化し、言葉、トピック、ハイパーテキスト、グループ、投稿などでサイバー暴力情報を収集してはならず、匿名投稿の名目で好ましくない指向の内容を公開するトピック掲示板やグループアカウントを作成し、間隔をあけて叫ぶことを禁止する。 |
网络社区版块、网络群组的建立者和管理者应当履行管理责任,规范成员网络行为和信息发布,发现用户制作、复制、发布、传播网络暴力信息的,应当依法依约采取移出群组等管理措施。 | オンライン・コミュニティ・セクションやオンライン・グループの創設者や管理者は、その管理責任を果たし、メンバーのオンライン上での行動や情報の公開を規制し、インターネット上で暴力に関する情報を制作、複製、公開、流布していることが判明した場合には、法律に従ってユーザーをグループから排除するなどの管理措置を講じるべきである。 |
第十五条 网络信息服务提供者应当强化直播和短视频内容审核,及时阻断涉及网络暴力信息的直播,处置含有网络暴力信息的短视频。 | 第15条 ネットワーク情報サービスプロバイダは、サイバー暴力情報を含む短いビデオの処分、サイバー暴力情報を含むライブ放送のタイムリーなブロック、ライブ放送や短いビデオのコンテンツの見直しを強化すべきである。 |
第十六条 互联网新闻信息服务单位应当坚持正确的舆论导向,加强信息内容真实性、合法性审核,不得渲染炒作网络暴力事件,新闻信息跟帖评论实行先审后发。 | 第16条 インターネットのニュースや情報サービスユニットは、世論の正しい方向に付着する必要があります情報コンテンツの信憑性、正当性の監査を強化し、投機的なネットワークの暴力、ニュースや投稿後の解説のレビューの実装に従うように情報をレンダリングしてはならない。 |
第十七条 任何组织和个人不得借网络暴力事件实施蹭炒热度、推广引流、故意带偏节奏或者跨平台搬运拼接虚假信息等恶意营销炒作行为。网络信息服务提供者不得为传播网络暴力的账号、机构等提供流量、资金等支持。 | 第17条 いかなる組織や個人も、サイバー暴力の事件を利用して、便乗した宣伝、トラフィックを宣伝・誘引したり、意図的にテンポを上げたり、プラットフォーム間で虚偽の情報の転送・つなぎ合わせをしたりするような、悪質なマーケティングや投機行為を行ってはならない。 ネットワーク情報サービス・プロバイダーは、サイバー暴力を流布するアカウントや組織にトラフィックや財政的支援を提供してはならない。 |
第五章 保护机制 | 第5章 保護メカニズム |
第十八条 网络信息服务提供者应当建立完善网络暴力防护功能,提供一键关闭陌生人私信、评论、转发和消息提醒等设置。用户面临网络暴力风险时,应当及时发送系统信息,提示其启动一键防护。 | 第18条 ネットワーク情報サービス提供者は、サイバー暴力保護機能を確立・改善し、他人のプライベートメッセージ、コメント、リツイート、メッセージのリマインダーなどを閉じるキーを提供する。 サイバー暴力のリスクに直面している利用者は、タイムリーにシステム情報を送信し、鍵による保護を開始するよう促さなければならない。 |
第十九条 网络信息服务提供者应当完善私信规则,允许用户根据自身需要设置仅接收好友私信或拒绝接收所有私信。采取技术措施阻断网络暴力信息通过私信传输。 | 第19条 ネットワーク情報サービス・プロバイダーは、プライベート・メッセージのルールを改善し、友人からのプライベート・メッセージのみを受信したり、すべてのプライベート・メッセージの受信を拒否したりすることを、ユーザーが自分で設定できるようにすべきである。 プライベートメッセージによるサイバー暴力情報の送信をブロックする技術的措置を講じるべきである。 |
第二十条 网络信息服务提供者发现以下情况时,应当及时协助当事人启动一键防护,切实强化当事人保护: | 第20条 ネットワーク情報サービス提供者は、以下の状況を発見した場合、速やかに関係者のワンキープロテクションの起動を支援し、関係者の保護を効果的に強化しなければならない: |
(一)网络暴力当事人涉及未成年人、老年人等的; | (1) サイバー暴力の当事者が未成年者、高齢者等であるとき |
(二)当事人在公开环节表示遭受网络暴力的; | (2)関係者が、公開の場で、サイバー暴力を受けたことを明らかにしたとき |
(三)若不及时采取强制介入措施,可能造成严重后果的其他情形。 | (3) 強制介入措置を適時に講じなければ、他の事態に重大な影響を及ぼすおそれがあるとき |
第二十一条 网络信息服务提供者应当在显著位置设置专门的网络暴力信息快捷投诉举报入口,开通网络暴力信息投诉举报电话,简化投诉举报程序。 | 第21条 ネットワーク情報サービス提供者は、サイバー暴力に関する情報のための特別な迅速な苦情通報ポータルを目立つ場所に設置し、サイバー暴力に関する苦情通報のための電話番号を開設し、苦情通報手続きを簡素化しなければならない。 |
网络信息服务提供者应结合投诉举报内容以及相关证明材料及时受理研判,对明确为网络暴力的情况,依法依规处置并反馈结果,对核实不属于网络暴力的,应当按其他类型举报受理要求予以处理并反馈结果。 | ネットワーク情報サービス提供者は、苦情や報告書の内容と関連資料のタイムリーな調査と判断の受け入れと組み合わせる必要があり、明らかにサイバー暴力の場合、法律とフィードバック結果の規則に従って、検証はサイバー暴力に属していない、報告書とフィードバック結果の他の種類の受け入れの要件に従って処理する必要がある。 |
第二十二条 网络信息服务提供者应当向用户提供针对网络暴力信息的一键取证等功能,提高证据收集便捷性。依法依规为用户维权,司法机关、有关部门调查取证工作等提供及时必要的技术支持和协助。 | 第22条 ネットワーク情報サービス提供者は、利用者にサイバー暴力情報のワンキーフォレンジック、および証拠収集の利便性を向上させるその他の機能を提供しなければならない。 利用者の権利に関する法律に従い、司法機関、関連部門は、捜査と証拠収集において、適時に必要な技術支援と援助を提供する。 |
第二十三条 坚持最有利于未成年人的原则,加强对于未成年人用户的特殊、优先保护。网络信息服务提供者应当优先处理涉未成年人网络暴力信息举报。发现未成年人用户存在遭受网络暴力风险的,应当立即处置违法违规信息,提供保护救助服务,并向有关部门报告。 | 第23条 未成年のユーザーのための特別な、優先的な保護を強化するために、未成年者に最も有利な原則を遵守する。 ネットワーク情報サービス・プロバイダーは、未成年者のサイバー暴力通報情報の取り扱いを優先する。 サイバー暴力の危険性がある未成年ユーザーを発見した場合、直ちに違法情報を処分し、保護・救援サービスを提供し、関連部門に報告しなければならない。 |
第六章 监督管理和法律责任 | 第6章 監督と法的責任 |
第二十四条 网信部门依法对网络信息服务提供者网络暴力信息治理工作落实情况进行监督检查。 | 第24条 インターネット情報部門は、法律に従い、ネットワーク情報サービス提供者のネット暴力対策の実施を監督・検査する。 |
第二十五条 网信部门会同有关部门建立健全信息共享、会商通报、取证调证、案件督办等工作机制,协同开展网络暴力信息治理工作。 | 第25条 インターネット情報部門は、関連部門と協力し、情報共有、相談・通報、証拠収集・調査、事件監督などの作業メカニズムを構築・改善し、協力してサイバー暴力情報管理業務を遂行する。 |
第二十六条 网络信息服务提供者违反本规定的,依照《中华人民共和国网络安全法》《中华人民共和国个人信息保护法》等法律、行政法规的规定予以处罚。 | 第26条 「中華人民共和国ネットワーク安全法」、「中華人民共和国個人情報保護法」及びその他の法律、行政法規に基づき、本規定に違反したネットワーク情報サービス提供者は処罰される。 |
法律、行政法规没有规定的,各级网信部门依据职责给予警告、通报批评,责令限期改正,可以并处一万元以上十万元以下罚款;因处置不及时造成公民生命健康安全等严重后果的,处十万元以上二十万元以下罚款,可责令暂停信息更新。 | 法律と行政法規に規定がない場合、各級のインターネット情報部門は、職務に従って警告、通知、批判を行い、一定期間内に是正するよう命じ、また、1万元以上10万元以下の罰金を科すことができる。適時に情報を廃棄しなかった結果、市民の生命と健康の安全など重大な影響が生じた場合、10万元以上20万元以下の罰金を科し、情報更新の停止を命じることができる。 |
网络信息服务提供者发起、组织网络暴力或借网络暴力事件实施恶意营销炒作等行为,应当依法从严从重处罚。 | ネットワーク情報サービス提供者が、サイバー暴力を引き起こし、組織し、またはサイバー暴力を利用して、悪質なマーケティング誇大広告などの行為を行った場合、法に基づき厳重に処罰する。 |
第二十七条 对组织、煽动发布网络暴力信息的网络机构,网络信息服务提供者应当依法依规采取警示沟通、暂停商业收益、限制提供服务、入驻清退等处置措施。 | 第27条 組織のために、サイバー暴力情報ネットワーク機関のリリースを扇動し、ネットワーク情報サービスプロバイダは、法律に従って、警告の通信、商業収益の停止、サービスの提供の制限、撤退や他の処分措置に駐留を取らなければならない。 |
第二十八条 网络用户违反本规定的,网络信息服务提供者应当依法依约采取警示提醒、限制账号功能、关闭注销账号等处置措施;对首发、多发、组织、煽动发布网络暴力信息的,采取列入黑名单、禁止重新注册等处置措施。 | 第28条 ネットワーク利用者がこれらの規定に違反した場合、ネットワーク情報サービス提供者は、法律に従い、警告・注意喚起、アカウント機能の制限、アカウントの閉鎖・抹消などの処分措置を講じなければならず、サイバー暴力に関する情報を公表する最初の、複数の、組織的、扇動的な行為に対しては、ブラックリスト登録、再登録の禁止などの処分措置を講じなければならない。 |
对借网络暴力事件实施恶意营销、违规营利等行为的,除前款规定外,应当依法依约采取清除新增粉丝、暂停营利权限等处置措施。 | サイバー暴力を利用して、悪意のあるマーケティング、違法な営利行為およびその他の行為を実施する場合は、前項の規定に加えて、法律に基づいて、新たなファンの削除、営利特権の停止およびその他の処分措置を講じなければならない。 |
网络信息服务提供者应当保存有关记录,并及时向网信等有关主管部门报告。 | ネットワーク情報サービス提供者は、関連記録を保存し、速やかにネットレター主管部門およびその他の関連部門に報告しなければならない。 |
第二十九条 违反本规定,给他人造成损害的,依法承担民事责任;构成违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 第29条 本規定に違反し、他人に損害を与えた場合、民事責任を負い、公序良俗の管理に違反した場合、公序良俗の管理に刑罰を科し、犯罪に該当する場合、刑事責任を追及する。 |
第七章 附则 | 第7章 附則 |
第三十条 本规定由国家互联网信息办公室负责解释。 | 第30条 この規定は、国家インターネット情報弁公室が解釈する。 |
第三十一条 本规定自 年 月 日起施行。 | 第31条 この規定は、X月 X日から施行する。 |
Comments