« 欧州委員会 米国との安全なデータの流れを確保するための適切な決定の採択に向けたプロセスを開始 | Main | OECD 「信頼性のあるガバメントアクセスに関する高次原則に係る閣僚宣言」を採択 »

2022.12.17

中国 インターネット情報サービス深層合成管理規定 (深層合成で作ったものにはマークを...)(2022.11.25)

こんにちは、丸山満彦です。

中国では、インターネット情報サービス深層合成管理規定が制定され、深層合成で作ったものにはマークをつけなければならなくなるようですね。。。2023年1月10日に施行です。。。


中华人民共和国中央人民政府 - 政策 - 国务院政策文件库 - 国务院部门文件

・2022.11.25 国家互联网信息办公室 中华人民共和国工业和信息化部 中华人民共和国公安部 令 第12号

 

国家互联网信息办公室 国家サイバースペース管理局
中华人民共和国工业和信息化部 中華人民共和国工業・情報化部
中华人民共和国公安部 中華人民共和国公安部
第12号 第12号
《互联网信息服务深度合成管理规定》已经2022年11月3日国家互联网信息办公室2022年第21次室务会议审议通过,并经工业和信息化部、公安部同意,现予公布,自2023年1月10日起施行。 「インターネット情報サービス深層合成管理規定」は、2022年11月3日に開催された国家インターネット情報弁公室の第21回室内会議で検討・採択され、工業情報化部及び公安部の同意を得たので、ここに公布し、2023年1月10日から施行する。
国家互联网信息办公室主任 庄荣文 国家サイバースペース管理局局長 庄荣文
工业和信息化部部长 金壮龙 産業情報化部部長 金壮龍
公安部部长 王小洪 公安部長 王小洪
2022年11月25日 2022年11月25日
互联网信息服务深度合成管理规定 インターネット情報サービス深層合成管理規定
第一章 总则 第一章 総則
第一条 为了加强互联网信息服务深度合成管理,弘扬社会主义核心价值观,维护国家安全和社会公共利益,保护公民、法人和其他组织的合法权益,根据《中华人民共和国网络安全法》、《中华人民共和国数据安全法》、《中华人民共和国个人信息保护法》、《互联网信息服务管理办法》等法律、行政法规,制定本规定。 第1条 インターネット情報サービスの綿密な総合管理を強化し、社会主義核心価値観を促進し、国家の安全と社会公共の利益を保護し、国民、法人及びその他の組織の合法的権益を守るため、中華人民共和国ネットワークセキュリティ法、中華人民共和国データセキュリティ法、中華人民共和国個人情報保護法、インターネット情報サービス管理弁法及びその他の法律に基づいて、以下のように制定される。 
第二条 在中华人民共和国境内应用深度合成技术提供互联网信息服务(以下简称深度合成服务),适用本规定。法律、行政法规另有规定的,依照其规定。 第2条 中華人民共和国の領域において、深層合成技術を応用してインターネット情報サービス(以下、深層合成サービスという)を提供する場合、その規定を適用するものとする。 法律及び行政法規に別段の定めがある場合、その定めに従う。
第三条 国家网信部门负责统筹协调全国深度合成服务的治理和相关监督管理工作。国务院电信主管部门、公安部门依据各自职责负责深度合成服务的监督管理工作。 第3条 国家ネットワーク情報部門は、国家深層部総合サービスのガバナンスと関連する監督管理を調整する責任を負う。 国務院電信主管部門、公安部門は、それぞれの職務に応じて、深層合成サービスの監督と管理を担当している。
地方网信部门负责统筹协调本行政区域内的深度合成服务的治理和相关监督管理工作。地方电信主管部门、公安部门依据各自职责负责本行政区域内的深度合成服务的监督管理工作。 地域ネットワーク情報部門は、行政区域内の深層合成サービスのガバナンスと関連する監督管理を調整する役割を担っている。 担当の地方電信部門、公安部門は、それぞれの職務によると、監督と行政区域内の合成サービスの深さの管理を担当している。
第四条 提供深度合成服务,应当遵守法律法规,尊重社会公德和伦理道德,坚持正确政治方向、舆论导向、价值取向,促进深度合成服务向上向善。 第4条 深層合成サービスを提供し、法令を遵守し、社会道徳や倫理を尊重し、正しい政治の方向、世論の指導、値の方向に付着し、深層合成サービスを上方と下方に促進しなければならない。
第五条 鼓励相关行业组织加强行业自律,建立健全行业标准、行业准则和自律管理制度,督促指导深度合成服务提供者和技术支持者制定完善业务规范、依法开展业务和接受社会监督。 第5条 関連業界団体が業界の自己規律を強化し、業界標準、業界指針、自主規制管理システムを確立・改善し、深層合成サービス業者と技術支援者が業務規範を策定・改善し、法律に従って業務を遂行し、社会の監督を受け入れるよう監督・指導を行うことを奨励する。
第二章 一般规定 第二章 総則
第六条 任何组织和个人不得利用深度合成服务制作、复制、发布、传播法律、行政法规禁止的信息,不得利用深度合成服务从事危害国家安全和利益、损害国家形象、侵害社会公共利益、扰乱经济和社会秩序、侵犯他人合法权益等法律、行政法规禁止的活动。 第6条 いかなる組織及び個人も、深層合成サービスを利用して、法律及び行政法規で禁止されている情報を作成、複写、出版、または流布してはならず、また、深層合成サービスを利用して、国家の安全及び利益を危険にさらす、国家のイメージを損なう、社会の公益を侵害する、経済及び社会の秩序を乱す、他人の合法的権利及び利益を侵害するなどの法律及び行政法規で禁止されている行為に従事してはならない。
深度合成服务提供者和使用者不得利用深度合成服务制作、复制、发布、传播虚假新闻信息。转载基于深度合成服务制作发布的新闻信息的,应当依法转载互联网新闻信息稿源单位发布的新闻信息。 深層合成サービス提供者及び利用者は、深層合成サービスを利用して、虚偽のニュース情報を作成、複製、公表または流布してはならないものとする。 深度合成サービスに基づいて制作・公開されたニュース情報の複製は、法律に従ってインターネットニュース情報源単位で公開されたニュース情報を複製するものとする。
第七条 深度合成服务提供者应当落实信息安全主体责任,建立健全用户注册、算法机制机理审核、科技伦理审查、信息发布审核、数据安全、个人信息保护、反电信网络诈骗、应急处置等管理制度,具有安全可控的技术保障措施。 第7条 深層合成サービス提供者は、情報セキュリティの主な責任を履行し、安全で制御可能な技術的セキュリティ対策で、ユーザ登録、アルゴリズム機構監査、科学技術倫理審査、情報公開監査、データセキュリティ、個人情報保護、電気通信ネットワーク詐欺防止、緊急処理などの管理システムを構築し、改善しなければならない。
第八条 深度合成服务提供者应当制定和公开管理规则、平台公约,完善服务协议,依法依约履行管理责任,以显著方式提示深度合成服务技术支持者和使用者承担信息安全义务。 第8条 深層合成サービス提供者は、管理規定、プラットフォーム規約を制定・公表し、サービス規約を改善し、法律に従って管理責任を果たし、深層合成サービス技術支援者及び利用者が情報セキュリティ義務を有意に引き受けるように促さなければならない。
第九条 深度合成服务提供者应当基于移动电话号码、身份证件号码、统一社会信用代码或者国家网络身份认证公共服务等方式,依法对深度合成服务使用者进行真实身份信息认证,不得向未进行真实身份信息认证的深度合成服务使用者提供信息发布服务。 第9条 深層合成サービス提供者は、携帯電話番号、身分証明書番号、統一社会信用コードまたは全国ネットワーク身元認証公共サービスなどに基づき、法律に従って深層合成サービス利用者の本当の身元情報を認証し、本当の身元情報を認証していない深層合成サービス利用者に情報公開サービスを提供しないものとする。
第十条 深度合成服务提供者应当加强深度合成内容管理,采取技术或者人工方式对深度合成服务使用者的输入数据和合成结果进行审核。 第10条 深層合成サービス提供者は、深層合成コンテンツの管理を強化し、技術的または手動的な方法を採用して、深層合成サービス利用者の入力データ及び合成結果を監査するものとする。
深度合成服务提供者应当建立健全用于识别违法和不良信息的特征库,完善入库标准、规则和程序,记录并留存相关网络日志。 深層合成サービス提供者は、違法・望ましくない情報を識別するために使用する機能データベースを構築・改善し、データベースへの入力基準、規則、手続きを改善し、関連するウェブログを記録・保存する。
深度合成服务提供者发现违法和不良信息的,应当依法采取处置措施,保存有关记录,及时向网信部门和有关主管部门报告;对相关深度合成服务使用者依法依约采取警示、限制功能、暂停服务、关闭账号等处置措施。 深層合成サービス提供者は、違法かつ望ましくない情報を発見した場合、法律に基づいて廃棄措置を取り、関連記録を保存し、適時にネット文字部門及び関連主管部門に報告し、法律及び契約に基づいて関連深層合成サービス利用者に警告、機能制限、サービス停止、アカウント閉鎖などの廃棄措置を取るものとする。
第十一条 深度合成服务提供者应当建立健全辟谣机制,发现利用深度合成服务制作、复制、发布、传播虚假信息的,应当及时采取辟谣措施,保存有关记录,并向网信部门和有关主管部门报告。 第11条 深層合成サービス提供者は、虚偽の情報を生成、コピー、公開、広めるために深層合成サービスを使用して発見、虚偽の情報のメカニズムを確立し、改善しなければならない、速やかに虚偽の措置を取る、関連記録を保存し、ネット文字部門と関連主務部門に報告するものとする。
第十二条 深度合成服务提供者应当设置便捷的用户申诉和公众投诉、举报入口,公布处理流程和反馈时限,及时受理、处理和反馈处理结果。 第12条 深層合成サービス提供者は、便利なユーザー苦情及び公開苦情・通報ポータルを設置し、処理過程とフィードバック期限を公開し、処理結果を適時に受け取り、処理し、フィードバックしなければならない。
第十三条 互联网应用商店等应用程序分发平台应当落实上架审核、日常管理、应急处置等安全管理责任,核验深度合成类应用程序的安全评估、备案等情况;对违反国家有关规定的,应当及时采取不予上架、警示、暂停服务或者下架等处置措施。 第13条 インターネットのアプリケーションショップや他のアプリケーションの配布プラットフォームは、陳列審査、日常管理、緊急処分やその他のセキュリティ管理責任、セキュリティ評価、ファイリングなどの深層合成アプリケーションの検証を実装する必要がある。関連する国の規制に違反して、棚、警告、サービスや棚や他の処分手段の停止ではないタイムリーに撮影する必要がある。
第三章 数据和技术管理规范 第三章 データ及び技術管理仕様
第十四条 深度合成服务提供者和技术支持者应当加强训练数据管理,采取必要措施保障训练数据安全;训练数据包含个人信息的,应当遵守个人信息保护的有关规定。 第14条 深層合成サービス提供者及び技術支援者は、訓練データの管理を強化し、訓練データの安全性を確保するために必要な措置を講じなければならず、訓練データに個人情報が含まれている場合は、個人情報保護に関する関連規定を遵守しなければならない。
深度合成服务提供者和技术支持者提供人脸、人声等生物识别信息编辑功能的,应当提示深度合成服务使用者依法告知被编辑的个人,并取得其单独同意。 深層合成サービス提供者及び技術支援者が顔や音声などの生体情報を編集する機能を提供する場合、深層合成サービスの利用者に対して、法令に基づき編集される個人を知らせるよう促し、個別の同意を得るものとする。
第十五条 深度合成服务提供者和技术支持者应当加强技术管理,定期审核、评估、验证生成合成类算法机制机理。 第15条 深層合成サービス提供者及び技術支援者は、技術管理を強化し、定期的に合成型アルゴリズムの仕組みの見直し、評価、検証を行うものとする。
深度合成服务提供者和技术支持者提供具有以下功能的模型、模板等工具的,应当依法自行或者委托专业机构开展安全评估: 深層合成サービス提供者及び以下の機能を持つモデル、テンプレート等のツールを提供する技術支援者は、法令に基づき、自らセキュリティ評価を行うか、専門機関に委託するものとする。
(一)生成或者编辑人脸、人声等生物识别信息的; (1) 顔や音声などの生体情報を生成・編集すること。
(二)生成或者编辑可能涉及国家安全、国家形象、国家利益和社会公共利益的特殊物体、场景等非生物识别信息的。 (2) 国家安全保障、国家イメージ、国益、社会的公共性に関わる可能性のある特殊なオブジェクトやシーンなど、生体情報以外の情報を生成または編集すること。
第十六条 深度合成服务提供者对使用其服务生成或者编辑的信息内容,应当采取技术措施添加不影响用户使用的标识,并依照法律、行政法规和国家有关规定保存日志信息。 第16条 深層合成サービス提供者は、法律、行政法規及び国の関連規定に基づいて、そのサービスを利用して生成または編集した情報コンテンツの利用状況に影響を与えない範囲でログを追加し、ログ情報を保存する技術的措置を講じるものとする。
第十七条 深度合成服务提供者提供以下深度合成服务,可能导致公众混淆或者误认的,应当在生成或者编辑的信息内容的合理位置、区域进行显著标识,向公众提示深度合成情况: 第17条 次に掲げる深層合成サービス提供者は、公衆の混乱や誤認を招く恐れがあるため、生成または編集した情報コンテンツの合理的な位置と領域を目立つように表示し、深層合成の状況を公衆に示すものとする。
(一)智能对话、智能写作等模拟自然人进行文本的生成或者编辑服务; (1) 知的対話、知的文章作成、その他自然人をシミュレートして文章を生成・編集するサービス
(二)合成人声、仿声等语音生成或者显著改变个人身份特征的编辑服务; (2) 人間の合成音声、模倣音声、その他の音声生成または編集サービスであって、個人の識別特性を著しく変化させるもの。
(三)人脸生成、人脸替换、人脸操控、姿态操控等人物图像、视频生成或者显著改变个人身份特征的编辑服务; (3) 顔の生成、顔の置き換え、顔の操作、ジェスチャーの操作、その他個人の識別特性を著しく変更するキャラクター画像、ビデオの生成または編集のサービス。
(四)沉浸式拟真场景等生成或者编辑服务; (4) 没入感や臨場感などのあるシーンの生成または編集サービス。
(五)其他具有生成或者显著改变信息内容功能的服务。 (5) その他、情報の内容を生成または大幅に変更する機能を有するサービス。
深度合成服务提供者提供前款规定之外的深度合成服务的,应当提供显著标识功能,并提示深度合成服务使用者可以进行显著标识。 前項以外の深層合成サービスを提供する深層合成サービス提供者は、有意差識別機能を提供し、深層合成サービス利用者に有意差識別を促すものとする。
第十八条 任何组织和个人不得采用技术手段删除、篡改、隐匿本规定第十六条和第十七条规定的深度合成标识。 第18条 組織及び個人は、技術的手段を用いて、本規定第16条及び第17条に規定する深層合成マークを消去、改ざん又は隠蔽してはならない。
第四章 监督检查与法律责任 第四章 監督、検査及び法的責任
第十九条 具有舆论属性或者社会动员能力的深度合成服务提供者,应当按照《互联网信息服务算法推荐管理规定》履行备案和变更、注销备案手续。 第19条 世論属性または社会動員能力を有する深層合成サービス事業者は、「インターネット情報サービスアルゴリズム勧告管理規定」に基づき、申請及び申請変更・取消手続きを行う。
深度合成服务技术支持者应当参照前款规定履行备案和变更、注销备案手续。 深層合成サービス技術支援者は、前項を参照し、申請及び変更、申請の取り消しの手続きを行うものとする。
完成备案的深度合成服务提供者和技术支持者应当在其对外提供服务的网站、应用程序等的显著位置标明其备案编号并提供公示信息链接。 申請を完了したディープシンセシスサービスプロバイダー及びテクニカルサポートは、サービスを提供するウェブサイトやアプリケーションの目立つ位置に、申請番号を表示し、公開情報へのリンクを提供する。
第二十条 深度合成服务提供者开发上线具有舆论属性或者社会动员能力的新产品、新应用、新功能的,应当按照国家有关规定开展安全评估。 第20条 オンライン上で世論属性または社会動員能力を有する新製品、アプリケーション及び機能を開発する深層合成サービス提供者は、関連国家法規に基づき、セキュリティ評価を実施しなければならない。
第二十一条 网信部门和电信主管部门、公安部门依据职责对深度合成服务开展监督检查。深度合成服务提供者和技术支持者应当依法予以配合,并提供必要的技术、数据等支持和协助。 第21条 インターネット情報部門、主管電信部門及び公安部門は、その職務に従い、深層合成サービスに対する監督・検査を実施する。深層合成サービス提供者及び技術支援者は、法律に従って協力し、必要な技術、データ及びその他のサポートと支援を提供するものとする。
网信部门和有关主管部门发现深度合成服务存在较大信息安全风险的,可以按照职责依法要求深度合成服务提供者和技术支持者采取暂停信息更新、用户账号注册或者其他相关服务等措施。深度合成服务提供者和技术支持者应当按照要求采取措施,进行整改,消除隐患。 インターネット情報部門及び関連主管部門は、深層合成サービスにおける情報セキュリティのリスクが高まったと判断した場合、その職務に従い、深層合成サービス提供者及び技術支援者に対して、情報更新、ユーザーアカウント登録またはその他の関連サービスの停止などの措置を取るよう要求することができる。深層合成サービス提供者及び技術支援者は、要求事項に従って、隠れた危険の是正及び除去のための措置を講じるものとする。
第二十二条 深度合成服务提供者和技术支持者违反本规定的,依照有关法律、行政法规的规定处罚;造成严重后果的,依法从重处罚。 第22条 深層合成サービス提供者及び技術支援者がこの規定に違反した場合、関連する法律及び行政法規の規定に従って処罰され、重大な結果を引き起こした場合は、法律に従って厳重に処罰されるものとする。
构成违反治安管理行为的,由公安机关依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 公安行政違反に該当する場合は、公安当局が法律に基づいて公安行政処分を行い、犯罪に該当する場合は、法律に基づいて刑事責任を追及することになる。
第五章 附则 第五章 附則
第二十三条 本规定中下列用语的含义: 第23条 この規定における次の用語の意味は、次のとおり。
深度合成技术,是指利用深度学习、虚拟现实等生成合成类算法制作文本、图像、音频、视频、虚拟场景等网络信息的技术,包括但不限于: 深層合成技術とは、深層学習、バーチャルリアリティ、その他の生成合成クラスのアルゴリズムを使用して、テキスト、画像、音声、映像、仮想シーンなどのネットワーク情報技術を生成することを指すが、これらに限定されるものではない。
(一)篇章生成、文本风格转换、问答对话等生成或者编辑文本内容的技术; (1) 章立て、文体変換、質疑応答など、テキストコンテンツを生成・編集する技術。
(二)文本转语音、语音转换、语音属性编辑等生成或者编辑语音内容的技术; (2) 音声合成、音声変換、音声属性編集など、音声コンテンツを生成または編集する技術。
(三)音乐生成、场景声编辑等生成或者编辑非语音内容的技术; (3) 音楽生成、シーンサウンド編集など、音声以外のコンテンツを生成・編集する技術。
(四)人脸生成、人脸替换、人物属性编辑、人脸操控、姿态操控等生成或者编辑图像、视频内容中生物特征的技术; (4) 顔生成、顔置換、文字属性編集、顔操作、ジェスチャー操作など、画像・映像コンテンツにおける生体特徴の生成・編集技術。
(五)图像生成、图像增强、图像修复等生成或者编辑图像、视频内容中非生物特征的技术; (5) 画像生成、画像強調、画像復元など、画像または映像コンテンツにおける非生物的特徴の生成または編集のための技術。
(六)三维重建、数字仿真等生成或者编辑数字人物、虚拟场景的技术。 (6) 3D再構成やデジタルシミュレーションなど、デジタルキャラクターや仮想シーンを生成・編集する技術。
深度合成服务提供者,是指提供深度合成服务的组织、个人。 深層合成サービス提供者とは、深層合成サービスを提供する組織・個人を指す。
深度合成服务技术支持者,是指为深度合成服务提供技术支持的组织、个人。 深層合成サービス技術支援者とは、深層合成サービスの技術支援を行う組織や個人を指す。
深度合成服务使用者,是指使用深度合成服务制作、复制、发布、传播信息的组织、个人。 深層合成サービス利用者とは、深層合成サービスを利用して、情報の作成、複製、出版、普及を行う組織や個人を指す。
训练数据,是指被用于训练机器学习模型的标注或者基准数据集。 学習データとは、機械学習モデルの学習に使用する注釈付きデータセットまたはベンチマークデータを指す。
沉浸式拟真场景,是指应用深度合成技术生成或者编辑的、可供参与者体验或者互动的、具有高度真实感的虚拟场景。 没入型シーンとは、深層合成技術を駆使して生成・編集された、参加者が体験・対話できる臨場感あふれる仮想シーンを指す。
第二十四条 深度合成服务提供者和技术支持者从事网络出版服务、网络文化活动和网络视听节目服务的,应当同时符合新闻出版、文化和旅游、广播电视主管部门的规定。 第24条 オンライン出版サービス、オンライン文化活動、オンライン視聴覚番組サービスに従事する深層総合サービス業者及び技術支援者は、同時に報道出版、文化観光、ラジオ・テレビ局の所轄部門の規定を遵守しなければならない。
第二十五条 本规定自2023年1月10日起施行。 第 25 条 この規定は、2023 年 1 月 10 日から施行する。

 

● 中央网安全和信息化委公室 (Cyberspace Administration of China: CAC)

・2022.12.11 国家互联网信息办公室等三部门发布《互联网信息服务深度合成管理规定》

国家互联网信息办公室等三部门发布《互联网信息服务深度合成管理规定》 国家インターネット情報弁公室など3部門が「インターネット情報サービス深層合成管理規定」を公布
近日,国家互联网信息办公室、工业和信息化部、公安部联合发布《互联网信息服务深度合成管理规定》(以下简称《规定》),自2023年1月10日起施行。国家互联网信息办公室有关负责人表示,出台《规定》,旨在加强互联网信息服务深度合成管理,弘扬社会主义核心价值观,维护国家安全和社会公共利益,保护公民、法人和其他组织的合法权益。 このほど、国家インターネット情報弁公室、工業・情報化部、公安部が共同で「インターネット情報サービス深層合成管理規定」(以下「規定」)を公布し、2023年1月10日から施行することになった。 国家インターネット情報弁公室の関係責任者は、本規定の導入は、インターネット情報サービスの管理を深く総合的に強化し、社会主義核心価値を促進し、国家の安全と社会公共の利益を保護し、国民、法人及びその他の組織の合法的権益を保護することを目的としていると述べた。
近年来,深度合成技术快速发展,在服务用户需求、改进用户体验的同时,也被一些不法人员用于制作、复制、发布、传播违法和不良信息,诋毁、贬损他人名誉、荣誉,仿冒他人身份实施诈骗等,影响传播秩序和社会秩序,损害人民群众合法权益,危害国家安全和社会稳定。出台《规定》,是防范化解安全风险的需要,也是促进深度合成服务健康发展、提升监管能力水平的需要。 近年、深層合成技術の急速な発展は、ユーザーのニーズに応え、ユーザー体験を向上させる一方で、一部の不心得者が違法で望ましくない情報を作成、コピー、出版、普及させ、他人の名誉や信用を毀損し、他人になりすまして詐欺行為を行い、通信秩序や社会秩序に影響を与え、人々の正当な権利や利益を損ない、国家の安全や社会の安定を危うくさせた。 「規定」を発行し、防止し、セキュリティリスクの必要性を解決するだけでなく、合成サービスの健全な発展の深さを促進するために、規制能力のレベルを強化することである。
《规定》明确了制定目的依据、适用范围、部门职责和导向要求。明确在中华人民共和国境内应用深度合成技术提供互联网信息服务,适用本规定。明确国家和地方网信部门统筹协调深度合成服务的治理和相关监督管理职责,国务院电信主管部门、公安部门以及地方相关部门的监督管理职责。明确提供深度合成服务的总体要求。鼓励相关行业组织加强行业自律。 本規定は、策定目的の根拠、適用範囲、部門の責任、オリエンテーションの要件などを明確にしている。 インターネット情報サービスを提供するために、中華人民共和国の深層合成技術のアプリケーションを明確にする、規定の適用。 国家と地方のネットワーク情報部門は、深層総合サービス、国務院電気通信部門、公安部門と関連する地方部門の監督管理責任のガバナンスと関連する監督管理責任を調整することを明確にする。 深層合成サービスの提供に関する一般的な要件を明確化する。 関連業界団体に業界の自主規制を強化するよう働きかける。
《规定》明确了深度合成服务的一般规定。强调不得利用深度合成服务从事法律、行政法规禁止的活动。要求深度合成服务提供者落实信息安全主体责任,建立健全管理制度和技术保障措施,制定公开管理规则、平台公约,对使用者进行真实身份信息认证,加强深度合成内容管理,建立健全辟谣机制和申诉、投诉、举报机制。明确应用程序分发平台应当落实安全管理责任,核验深度合成类应用程序相关情况。 本規定は、詳細な深層合成サービスに関する一般的な規定を明確にしたものである。 深層合成のサービスは、法律や行政規則で禁止されている活動を行うために使用してはならないことを強調する。 深層合成サービス提供者に対し、情報セキュリティの主責任の遂行、健全な管理体制と技術的保障措置の確立、公開管理規則とプラットフォーム規約の制定、利用者の実名情報の認証、深層合成コンテンツの管理強化、デマ情報と苦情・苦情処理・通報メカニズムの健全な確立を要求する。 アプリケーション配布プラットフォームは、セキュリティ管理責任を果たし、深層合成型アプリケーションに関連する状況を検証する必要があることを明確にする。
《规定》明确了深度合成数据和技术管理规范。要求深度合成服务提供者和技术支持者加强训练数据管理和技术管理,保障数据安全,不得非法处理个人信息,定期审核、评估、验证算法机制机理。深度合成服务提供者对使用其服务生成或编辑的信息内容,应当添加不影响使用的标识。提供智能对话、合成人声、人脸生成、沉浸式拟真场景等生成或者显著改变信息内容功能的服务的,应当进行显著标识,避免公众混淆或者误认。要求任何组织和个人不得采用技术手段删除、篡改、隐匿相关标识。 本規定は、深層合成のデータ及び技術管理に関する規範を明確にするものである。 深層合成サービス提供者及び技術支援者は、教育データ管理及び技術管理の強化、データセキュリティの保護、個人情報を不正に取り扱わないこと、アルゴリズム機構の定期的な監査、評価及び検証を行うことが求められている。 深層合成サービスのプロバイダーは、そのサービスを利用して生成または編集された情報コンテンツの利用に影響を与えないようなマークを追加する必要がある。 知的対話、合成音声、顔生成、没入型擬似シーンなど、情報コンテンツを生成したり大きく変化させたりする機能を提供するサービスは、公衆の混乱や誤認を避けるために目立つように表示する必要がある。 いかなる組織または個人も、技術的手段を用いて当該ロゴを削除、改ざん、または隠蔽しないことが要求される。
《规定》明确了监督检查与法律责任。明确具有舆论属性或者社会动员能力的深度合成服务提供者、技术支持者应当履行备案和变更、注销备案手续。上线具有舆论属性或者社会动员能力的新产品、新应用、新功能的,应当开展安全评估。深度合成服务提供者、技术支持者应当依法配合网信部门和有关主管部门开展的监督检查,并提供必要的支持和协助。发现存在较大信息安全风险的,网信部门和有关主管部门可以按照职责依法要求其采取暂停信息更新、用户账号注册或者其他服务等措施。明确违反规定的法律责任。 本規定は、監督・検査と法的責任を明確にしている。 綿密な合成サービスの提供者、世論属性や社会動員力のある技術支援者が、ファイリングや変更・解約ファイリングの手続きを行うことが明確になっている。 世論属性や社会動員機能を持つ新しい製品、アプリケーション、機能を稼働させる場合は、セキュリティアセスメントを実施しなければならない。 深層合成サービス提供者と技術支援者は、法律に基づいてインターネット情報部門と関連主管部門が実施する監督と検査に協力し、必要な支援と援助を提供しなければならない。 情報セキュリティのリスクがより高いことが判明した場合、ネットメッセージ部門及び関連する主管部門は、その職務に基づき、情報の更新、ユーザーアカウント登録またはその他のサービスの停止などの措置を取るよう要求することができるものとする。 規定に違反した場合の法的責任を明確にすること。
《规定》明确了相关用语的含义。要求深度合成服务提供者和技术支持者从事网络出版服务、网络文化活动、网络视听节目服务的,应当同时符合有关主管部门的规定。 本規定は、関連する用語の意味を明確にしている。 オンライン出版サービス、オンライン文化活動、オンライン視聴覚番組サービスに従事する深層合成サービス業者と技術支援者も、関連主管部門の規定を遵守するよう求めている。
国家互联网信息办公室有关负责人指出,深度合成服务治理需要政府、企业、社会、网民等多方主体共同参与,推动深度合成技术的依法、合理、有效使用,积极防范化解深度合成技术带来的风险,促进互联网信息服务健康发展,维护网络空间良好生态。 国家インターネット情報弁公室の担当者は、深層合成サービスのガバナンスには、政府、企業、社会、ネットユーザーなど複数の主体が共同で参加し、深層合成技術の合法的、合理的、有効な使用を促進し、深層合成技術がもたらすリスクを積極的に防止・解決し、インターネット情報サービスの健全な発展を促進し、サイバースペースの生態を良好に維持する必要があると指摘している。

 

1_20210705085401

 


 

まるちゃんの情報セキュリティきまぐれ日記

・2022.08.15 中国 国家サイバースペース管理局 インターネット情報サービスのアルゴリズム申請に関する情報公開の公告

・2022.01.30 中国 国家サイバースペース管理局 意見募集 インターネット情報サービスの深層合成の管理に関する規定(意見募集稿)

・2022.01.05 中国 インターネット情報サービスのアルゴリズム推奨管理規則

・2021.08.28 中国 意見募集 国家サイバースペース管理局 「インターネット情報サービスのアルゴリズムによる推奨に関する管理規定」



|

« 欧州委員会 米国との安全なデータの流れを確保するための適切な決定の採択に向けたプロセスを開始 | Main | OECD 「信頼性のあるガバメントアクセスに関する高次原則に係る閣僚宣言」を採択 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 欧州委員会 米国との安全なデータの流れを確保するための適切な決定の採択に向けたプロセスを開始 | Main | OECD 「信頼性のあるガバメントアクセスに関する高次原則に係る閣僚宣言」を採択 »