« 経済産業省 令和3年度委託調査報告書(サイバーセキュリティ関係) 2022.07.14現在 | Main | ロシア 通信・IT・マスメディア監督連邦サービス (Roskomnadzor) が、Google、Apple、Pinterest等の外資企業が、ロシア人利用者のデータベースのローカ保管を確認していないと発表していますね。。。 »

2022.07.17

中国 国家サイバースペース管理局が「インターネット利用者アカウント情報管理規定」を公布 (2022.06.27)

こんにちは、丸山満彦です。

中国の国家サイバースペース管理局が2022.06.27に「インターネット利用者アカウント情報管理規定」を公布していますね。。。2022.08.01から施行です。。。

インターネットに匿名は認めない(表では匿名であっても、裏は実名)というわけですが、日本もこっちの方向に進みたいのでしょうかね。。。例の上海当局から10億人以上の個人情報が漏洩したと言われている事案ですが、中国のSNS等ではあまり触れられていないようですね。。。触れているとしても、隠語を使っている感じのようですし。。。

国と個人の関係について考えても良いかもですね。。。

 

● 中央网安全和信息化委公室 (Cyberspace Administration of China: CAC)

・2022.06.27 国家互联网信息办公室发布《互联网用户账号信息管理规定》

国家互联网信息办公室发布《互联网用户账号信息管理规定》 国家サイバースペース管理局が「インターネット利用者アカウント情報管理規定」を公布
6月27日,国家互联网信息办公室发布《互联网用户账号信息管理规定》(以下简称《规定》),自2022年8月1日起施行。国家互联网信息办公室有关负责人表示,出台《规定》,旨在加强对互联网用户账号信息的管理,弘扬社会主义核心价值观,维护国家安全和社会公共利益,保护公民、法人和其他组织的合法权益,促进互联网信息服务健康发展。 国家サイバースペース管理局は6月27日、「インターネット利用者アカウント情報管理規定」(以下、「本規定」)を公布し、2022年8月1日から施行する。 国家サイバースペース管理局の関係責任者は、本規定の導入は、インターネット利用者のアカウント情報の管理を強化し、社会主義核心価値観を促進し、国家の安全と社会公共利益を守り、国民、法人およびその他の組織の合法的権益を保護し、インターネット情報サービスの健全な発展を推進することを目的としていると述べた。
近年来,各类互联网信息服务迅速发展,互联网用户账号信息体现用户个性特征,方便在线交流,成为亿万网民展示自我的重要载体。但同时,通过注册、使用账号信息,编造传播虚假信息、实施网络暴力等行为时有发生,危害国家安全和社会公共利益,侵犯公民、法人和其他组织的合法权益。制定《规定》是规范互联网用户注册、使用和互联网信息服务提供者管理账号信息行为的需要,是维护意识形态安全、社会公平公正和网民合法权益的需要,也是防范化解国家安全风险、维护网络空间良好生态的需要。 近年、各種インターネット情報サービスが急速に発展し、インターネット利用者のアカウント情報は利用者の性格特性を反映し、オンラインコミュニケーションを円滑にし、数億人のインターネット利用者が自分をアピールするための重要なキャリアとなっている。 しかし一方で、アカウント情報の登録・利用、虚偽情報の捏造・流布などを通じて、ネット上での暴力行為などが発生し、国家の安全や社会公共利益を危うくし、国民・法人・その他団体の正当な権利・利益を侵害している。 本規定の制定は、インターネット利用者の登録と利用、インターネット情報サービス提供者のアカウント情報管理を規制し、思想安全、社会正義、インターネット利用者の合法的権益を保護し、国家安全リスクを予防・解決し、サイバースペースの良好なエコシステムを維持するために必要なものである。
《规定》明确,互联网用户账号信息是指互联网用户在互联网信息服务中注册、使用的名称、头像、封面、简介、签名、认证信息等用于标识用户账号的信息;互联网信息服务提供者,是指向用户提供互联网信息发布和应用平台服务的主体。国家网信部门负责全国互联网用户账号信息的监督管理工作。地方网信部门依据职责负责本行政区域内的互联网用户账号信息的监督管理工作。 本規定は、インターネット利用者アカウント情報とは、インターネット利用者がインターネット情報サービスに登録し使用する利用者アカウントを識別するための名前、アバター、カバー、プロフィール、署名、認証情報などの情報を指し、インターネット情報サービス提供者、利用者にインターネット情報公開とアプリケーションプラットフォームサービスを提供する主体であることを明確にしている。 国のネットワーク情報部門は、国家インターネット利用者アカウント情報の監督と管理を担当している。 地方のネットワーク情報部門は、その職務に基づき、行政区域内のインターネット利用者のアカウント情報を監督・管理する責任を負っている。
《规定》明确了账号信息注册和使用规范,要求互联网信息服务提供者应当制定和公开互联网用户账号信息管理规则、平台公约,明确账号信息注册、使用和管理相关权利义务。互联网个人用户注册、使用账号信息,含有职业信息的,应当与个人真实职业信息相一致;互联网机构用户注册、使用账号信息,应当与机构名称、标识等相一致。互联网信息服务提供者为互联网用户提供信息发布、即时通讯等服务的,应当进行真实身份信息认证;应当对互联网用户在注册时提交的和使用中拟变更的账号信息进行核验;应当在账号信息页面展示合理范围内的互联网用户账号的互联网协议地址归属地信息,便于公众为公共利益实施监督。 本規定は、アカウント情報の登録と使用に関する規範を明確にし、インターネット情報サービス提供者にインターネット利用者のアカウント情報管理に関する規則、プラットフォーム規約を作成・公開させ、アカウント情報の登録、使用、管理に関する権利と義務を明確にしたものです。 個人のインターネット利用者が職業情報を含むアカウント情報を登録・使用する場合は、個人の実際の職業情報と一致させ、インターネット機関利用者がアカウント情報を登録・使用する場合は、機関の名称およびロゴと一致させなければならない。 インターネット利用者に情報公開、インスタントメッセージなどのサービスを提供するインターネット情報サービス業者は、実名情報の認証を行い、インターネット利用者が登録時に提出し、使用時に変更する予定のアカウント情報を確認し、インターネット利用者のアカウントのインターネットプロトコルアドレス帰属に関する情報をアカウント情報ページに合理的に表示し、公共の利益のための監督を容易にしなければならない。
《规定》明确了账号信息管理的规范,要求互联网信息服务提供者履行账号信息管理主体责任,配备与服务规模相适应的专业人员和技术能力;建立健全并严格落实真实身份信息认证、账号信息核验、信息内容安全、生态治理、应急处置、个人信息保护等管理制度;完善投诉举报受理、甄别、处置、反馈等机制;建立健全互联网用户账号信用管理体系;对违法违规注册、使用账号信息的情形采取相应的处置措施。 本規定は、アカウント情報管理の仕様を明確化し、インターネット情報サービス提供者がアカウント情報管理の主責任を果たし、サービスの規模に見合った専門人材と技術力を備えること、実名情報認証、アカウント情報検証、情報コンテンツセキュリティ、生態ガバナンス、緊急処理、個人情報保護などの管理システムを構築し、厳格に実施すること、苦情や通報の受付、審査、処理、フィードバックなどを改善すること、などを義務付けた。 また、インターネット利用者のアカウントに関する健全な与信管理体制を確立し、アカウント情報の不正な登録・利用が行われた場合には、適切な措置を講じなければならない。

《规定》明确了开展监督检查和追究法律责任的相关要求,规定网信部门会同有关主管部门建立健全工作机制,协同开展互联网用户账号信息监督管理工作。网信部门依法对互联网信息服务提供者管理互联网用户注册、使用账号信息情况实施监督检查,互联网信息服务提供者应当予以配合,并提供必要的支持协助。发现互联网信息服务提供者存在较大网络信息安全风险的,省级以上网信部门可以要求其采取措施,进行整改,消除隐患。 本規定は、監督検査の要件と法的責任を明確にし、ネットワーク情報部門が関連主管部門と連携して、インターネット利用者のアカウント情報に対する監督管理を協調して行うための作業メカニズムを構築し改善することを規定している。 ネットワーク情報部門は、インターネット利用者の登録を管理するために、インターネット情報サービス提供者に関する法律に従って、監督と検査を実装するためのアカウント情報の使用は、インターネット情報サービス提供者は、協力し、支援するために必要なサポートを提供する必要がある。 ネットワーク情報セキュリティのリスクが高いと判断された場合、省レベル以上のネットワーク情報部門は、隠れた危険性を是正・除去するための措置を講じるよう求めることができる。
国家互联网信息办公室有关负责人指出,互联网用户账号信息治理需要政府、企业、网民等多方主体共同参与,弘扬社会主义核心价值观,维护国家安全和社会公共利益,营造更加清朗的网络空间。 国家サイバースペース管理局の関連責任者は、インターネット利用者のアカウント情報のガバナンスは、社会主義の核心的価値を促進し、国家の安全と社会公共の利益を保護し、より明確なサイバースペースを創造するために、政府、企業、ネット利用者など複数の主体の共同参加を必要としていると指摘した。

 

・2022.06.27 互联网用户账号信息管理规定

互联网用户账号信息管理规定 インターネット利用者アカウント情報管理規定
国家互联网信息办公室令 第10号 国家サイバースペース管理局令 第10号
《互联网用户账号信息管理规定》已经2022年6月9日国家互联网信息办公室2022年第11次室务会议审议通过,现予公布,自2022年8月1日起施行。 2022年6月9日、国家サイバースペース管理局第11回会議で「インターネット利用者アカウント情報管理規定」が採択されたので、ここに公布し、2022年8月1日から施行することとする。
国家互联网信息办公室主任 庄荣文 国家サイバースペース管理局局長 庄荣文
2022年6月27日 2022年6月27日
互联网用户账号信息管理规定 インターネット利用者アカウント情報管理規定
第一章 总则 第一章 総則
第一条 为了加强对互联网用户账号信息的管理,弘扬社会主义核心价值观,维护国家安全和社会公共利益,保护公民、法人和其他组织的合法权益,根据《中华人民共和国网络安全法》、《中华人民共和国个人信息保护法》、《互联网信息服务管理办法》等法律、行政法规,制定本规定。 第1条 インターネット利用者のアカウント情報の管理を強化し、社会主義核心価値観を促進し、国家の安全と社会公共の利益を保護し、国民、法人及びその他の組織の合法的権益を保護するため、「中華人民共和国ネットワークセキュリティ法」、「中華人民共和国個人情報保護法」、「インターネット情報サービス管理弁法」などの法律及び行政法規に基づいて、本規定を制定する。
第二条 互联网用户在中华人民共和国境内的互联网信息服务提供者注册、使用互联网用户账号信息及其管理工作,适用本规定。法律、行政法规另有规定的,依照其规定。 第2条 本規定は、中華人民共和国領域内のインターネット利用者がインターネット情報サービス提供者に登録するインターネット利用者アカウント情報及びその管理について適用されるものとする。 法律または行政法規に別段の定めがある場合、その定めに従う。
第三条 国家网信部门负责全国互联网用户账号信息的监督管理工作。 第3条 国のネットワーク情報部門は、国家インターネット利用者アカウント情報の監督管理を担当する。
地方网信部门依据职责负责本行政区域内的互联网用户账号信息的监督管理工作。 地方のネットワーク情報部門は、その職務に基づき、行政区域内のインターネット利用者のアカウント情報を監督・管理する責任を負っている。
第四条 互联网用户注册、使用和互联网信息服务提供者管理互联网用户账号信息,应当遵守法律法规,遵循公序良俗,诚实信用,不得损害国家安全、社会公共利益或者他人合法权益。 第4条 インターネット情報サービス提供者によるインターネット利用者の登録及び利用並びにインターネット利用者のアカウント情報の管理は、法令を遵守し、公序良俗に従い、誠実かつ信頼できるものでなければならず、国家の安全、社会公共の利益又は他人の正当な権利及び利益を損なわないものでなければならない。
第五条 鼓励相关行业组织加强行业自律,建立健全行业标准、行业准则和自律管理制度,督促指导互联网信息服务提供者制定完善服务规范、加强互联网用户账号信息安全管理、依法提供服务并接受社会监督。 第5条 関係業界団体が業界の自己規律を強化し、業界標準、業界指針及び自主規制管理制度を制定・改善し、インターネット情報サービス提供者がサービス仕様を策定・改善し、インターネット利用者アカウントの情報セキュリティ管理を強化し、法律に基づきサービスを提供し、社会的監督を受けるよう監督・指導することを奨励する。
第二章 账号信息注册和使用 第二章 アカウント情報の登録と利用
第六条 互联网信息服务提供者应当依照法律、行政法规和国家有关规定,制定和公开互联网用户账号管理规则、平台公约,与互联网用户签订服务协议,明确账号信息注册、使用和管理相关权利义务。 第6条 インターネット情報サービス提供者は、法律、行政法規および国家の関連規定に基づいて、インターネット利用者のアカウント管理規定、プラットフォーム規約を制定・公開し、インターネット利用者とサービス契約を締結して、アカウント情報の登録、使用、管理に関する権利と義務を明確にしなければならない。
第七条 互联网个人用户注册、使用账号信息,含有职业信息的,应当与个人真实职业信息相一致。 第7条 個人のインターネット利用者によるアカウント情報の登録及び利用は、職業情報が含まれている場合、実際の職業情報と一致するものでなければならない。
互联网机构用户注册、使用账号信息,应当与机构名称、标识等相一致,与机构性质、经营范围和所属行业类型等相符合。 インターネット利用者によるアカウント情報の登録・利用は、組織の名称やロゴ、組織の性格、事業範囲、属する業種などに合致したものでなければならない。
第八条 互联网用户注册、使用账号信息,不得有下列情形: 第8条 インターネット利用者は、以下の場合、アカウント情報を登録または使用してはならない。
(一)违反《网络信息内容生态治理规定》第六条、第七条规定; (1)「ネットワーク情報コンテンツ・エコロジー・ガバナンス規定」第6条および第7条の規定に違反すること。
(二)假冒、仿冒、捏造政党、党政军机关、企事业单位、人民团体和社会组织的名称、标识等; (2) 政党、党、政府・軍機関、企業・機関、人民組織、社会組織の名称およびロゴを偽造、模倣、捏造すること。
(三)假冒、仿冒、捏造国家(地区)、国际组织的名称、标识等; (3) 国(地域)、国際機関等の名称、ロゴ等を偽造、模倣、捏造すること。
(四)假冒、仿冒、捏造新闻网站、报刊社、广播电视机构、通讯社等新闻媒体的名称、标识等,或者擅自使用“新闻”、“报道”等具有新闻属性的名称、标识等; (4) ニュースサイト、新聞・定期刊行物、ラジオ・テレビジョン機関、通信社等の名称やロゴを偽造、模倣、捏造したり、「ニュース」「報道」等のニュース属性のある名称やロゴを無断で使用すること。
(五)假冒、仿冒、恶意关联国家行政区域、机构所在地、标志性建筑物等重要空间的地理名称、标识等; (5) 国の行政区域、施設の所在地、ランドマーク等の重要な空間の地理的名称やロゴを偽造、模倣、悪意を持って連想させること。
(六)以损害公共利益或者谋取不正当利益等为目的,故意夹带二维码、网址、邮箱、联系方式等,或者使用同音、谐音、相近的文字、数字、符号和字母等; (6) 公共の利益を害し、または不正な利益を求める目的で、QRコード、ウェブアドレス、電子メールアドレス、連絡先等を意図的に同封し、または同音異義語、同調語もしくは類似語、数字、記号、文字等を使用すること。
(七)含有名不副实、夸大其词等可能使公众受骗或者产生误解的内容; (7)虚偽の記載や誇張など、人を欺いたり誤解を与えたりするおそれのある内容を含むもの。
(八)含有法律、行政法规和国家有关规定禁止的其他内容。 (8) その他、法律、行政法規、国の関連規定で禁止されている内容を含むもの。
第九条 互联网信息服务提供者为互联网用户提供信息发布、即时通讯等服务的,应当对申请注册相关账号信息的用户进行基于移动电话号码、身份证件号码或者统一社会信用代码等方式的真实身份信息认证。用户不提供真实身份信息,或者冒用组织机构、他人身份信息进行虚假注册的,不得为其提供相关服务。 第9条 インターネット情報サービス提供者がインターネット利用者に情報公開、インスタントメッセージなどのサービスを提供する場合、携帯電話番号、身分証明書番号または統一社会信用コードなどに基づいて、関連アカウント情報の登録を申請する利用者の真の身元情報を認証しなければならない。 実在の人物情報を提供しない利用者、または組織や他人の人物情報を不正に利用して虚偽の登録を行った利用者には、関連するサービスを提供してはならない。
第十条 互联网信息服务提供者应当对互联网用户在注册时提交的和使用中拟变更的账号信息进行核验,发现违反本规定第七条、第八条规定的,应当不予注册或者变更账号信息。 第10条 インターネット情報サービス提供者は、インターネット利用者が登録時に提出し、利用時に変更しようとするアカウント情報を確認し、本規則第7条および第8条の規定に違反していることが判明した場合には、アカウント情報を登録または変更しないものとする。
对账号信息中含有“中国”、“中华”、“中央”、“全国”、“国家”等内容,或者含有党旗、党徽、国旗、国歌、国徽等党和国家象征和标志的,应当依照法律、行政法规和国家有关规定从严核验。 「中国」「中華」「中央」「国」「州」などを含むアカウント情報の場合 「国」などの内容、または党旗、党章、国旗、国歌、国章などの党と国家のシンボルと紋章を含むものは、法律、行政法規および国家の関連規定に従って厳格に検証しなければならない。
互联网信息服务提供者应当采取必要措施,防止被依法依约关闭的账号重新注册;对注册与其关联度高的账号信息,应当对相关信息从严核验。 インターネット情報サービス提供者は、法令に基づき、契約に基づき、閉鎖されたアカウントの再登録を防止するために必要な措置を講じ、関連性の高いアカウント情報の登録については、関連情報を厳格に確認しなければならない。
第十一条 对于互联网用户申请注册提供互联网新闻信息服务、网络出版服务等依法需要取得行政许可的互联网信息服务的账号,或者申请注册从事经济、教育、医疗卫生、司法等领域信息内容生产的账号,互联网信息服务提供者应当要求其提供服务资质、职业资格、专业背景等相关材料,予以核验并在账号信息中加注专门标识。 第11条 インターネットニュース・情報サービス、オンライン出版サービス、その他のインターネット情報サービスを提供するアカウントの登録を申請するインターネット利用者で、法律により行政許可を取得する必要がある場合、または経済、教育、医療、司法分野の情報コンテンツ制作に従事するアカウントの登録を申請する場合、インターネット情報サービス提供者は、サービス資格、職業資格、職業経歴、その他の関連資料を提出させ、検証を行い、アカウント情報に特別なマークを付加する。
第十二条 互联网信息服务提供者应当在互联网用户账号信息页面展示合理范围内的互联网用户账号的互联网协议(IP)地址归属地信息,便于公众为公共利益实施监督。 第12条 インターネット情報サービス提供者は、公共の利益のために公衆の監督を容易にするため、インターネット利用者アカウントのインターネットプロトコル(IP)アドレスの帰属に関する情報を合理的な範囲内でインターネット利用者アカウント情報ページに表示しなければならない。
第十三条 互联网信息服务提供者应当在互联网用户公众账号信息页面,展示公众账号的运营主体、注册运营地址、内容生产类别、统一社会信用代码、有效联系方式、互联网协议(IP)地址归属地等信息。 第13条 インターネット情報サービス提供者は、インターネット利用者アカウントの公開アカウント情報ページに、公開アカウントの運営主体、登録運営アドレス、コンテンツ制作区分、統一社会信用コード、有効連絡先、インターネットプロトコル(IP)アドレス帰属に関する情報を表示しなければならない。
第三章 账号信息管理 第三章 アカウント情報の管理
第十四条 互联网信息服务提供者应当履行互联网用户账号信息管理主体责任,配备与服务规模相适应的专业人员和技术能力,建立健全并严格落实真实身份信息认证、账号信息核验、信息内容安全、生态治理、应急处置、个人信息保护等管理制度。 第14条 インターネット情報サービス提供者は、インターネット利用者のアカウント情報の管理について、サービス規模に見合った専門人材と技術能力を備え、健全かつ実在する身分情報認証、アカウント情報確認、情報コンテンツセキュリティ、エコシステムガバナンス、緊急処理、個人情報保護等の管理システムを構築し、厳格に実施しなければならない。
第十五条 互联网信息服务提供者应当建立账号信息动态核验制度,适时核验存量账号信息,发现不符合本规定要求的,应当暂停提供服务并通知用户限期改正;拒不改正的,应当终止提供服务。 第15条 インターネット情報サービス提供者は、アカウント情報の動的検証システムを構築し、適時に株式アカウント情報を検証し、本規定の要件を満たさないことが判明した場合、サービスの提供を停止して訂正期限を通知し、訂正を拒否した場合、サービスの提供を停止する。
第十六条 互联网信息服务提供者应当依法保护和处理互联网用户账号信息中的个人信息,并采取措施防止未经授权的访问以及个人信息泄露、篡改、丢失。 第16条 インターネット情報サービス提供者は、インターネット利用者のアカウント情報に含まれる個人情報を法令に従って保護し、取り扱うとともに、個人情報への不正アクセスや漏洩、改ざん、紛失を防止するための措置を講じなければなりらない。
第十七条 互联网信息服务提供者发现互联网用户注册、使用账号信息违反法律、行政法规和本规定的,应当依法依约采取警示提醒、限期改正、限制账号功能、暂停使用、关闭账号、禁止重新注册等处置措施,保存有关记录,并及时向网信等有关主管部门报告。 第17条 インターネット情報サービス提供者は、インターネット利用者が登録、法律、行政法規、この規定に違反してアカウント情報を使用することが判明し、警告と注意を取るものと、期間内に修正、アカウントの機能を制限し、使用を停止、アカウントを閉じ、再登録と法律に従って他の処分措置を禁止し、関連の記録を保存し、速やかにインターネット情報などの関係主務部門に報告します。
第十八条 互联网信息服务提供者应当建立健全互联网用户账号信用管理体系,将账号信息相关信用评价作为账号信用管理的重要参考指标,并据以提供相应服务。 第18条 インターネット情報サービス提供者は、インターネット利用者アカウントの与信管理システムを構築・改善し、アカウント情報に関連する信用評価をアカウントの与信管理のための重要な参考指標とし、それに応じたサービスを提供しなければならない。
第十九条 互联网信息服务提供者应当在显著位置设置便捷的投诉举报入口,公布投诉举报方式,健全受理、甄别、处置、反馈等机制,明确处理流程和反馈时限,及时处理用户和公众投诉举报。 第19条 インターネット情報サービス提供者は、便利な苦情申告ポータルを目立つ位置に設置し、苦情申告方法を公開し、受付、審査、処分、回答などの仕組みを改善し、処理プロセスと回答期限を明確にし、利用者と公衆の苦情を適時に処理しなければならない。
第四章 监督检查与法律责任 第四章 監督・検査と法的責任
第二十条 网信部门会同有关主管部门,建立健全信息共享、会商通报、联合执法、案件督办等工作机制,协同开展互联网用户账号信息监督管理工作。 第20条 ネットワーク情報部門は、関連主管部門と連携し、情報共有、協議・通知、共同法執行、事件監督などの作業メカニズムを構築・改善し、共同でインターネット利用者のアカウント情報の監督・管理を実施しなければならない。
第二十一条 网信部门依法对互联网信息服务提供者管理互联网用户注册、使用账号信息情况实施监督检查。互联网信息服务提供者应当予以配合,并提供必要的技术、数据等支持和协助。 第21条 ネットワーク情報部門は、インターネット情報サービス提供者がインターネット利用者のアカウント情報の登録と利用を管理することについて、監督と検査を実施する。 インターネット情報サービス提供者は、協力し、必要な技術、データその他の支援および援助を提供しなければならない。
发现互联网信息服务提供者存在较大网络信息安全风险的,省级以上网信部门可以要求其采取暂停信息更新、用户账号注册或者其他相关服务等措施。互联网信息服务提供者应当按照要求采取措施,进行整改,消除隐患。 インターネット情報サービス提供者がネットワーク情報セキュリティのリスクが高いと判断された場合、省クラス以上のネットワーク情報部門は、情報更新、利用者アカウント登録などの関連サービスを停止する措置を取るよう求めることができる。 インターネット情報サービス提供者は、要求事項に従って、隠れた危険の是正と除去のための措置を講じなければならない。
第二十二条 互联网信息服务提供者违反本规定的,依照有关法律、行政法规的规定处罚。法律、行政法规没有规定的,由省级以上网信部门依据职责给予警告、通报批评,责令限期改正,并可以处一万元以上十万元以下罚款。构成违反治安管理行为的,移交公安机关处理;构成犯罪的,移交司法机关处理。 第22条 インターネット情報サービス提供者がこの規定に違反したときは、関係法令及び行政法規の定めるところにより、これを罰することができる。 法律と行政法規に規定がない場合、省レベル以上のネットワーク情報部門は、その職務に基づき、警告、通報、批判を行い、一定期間内に是正を命じ、1万元以上10万元以下の罰金を科することができる。 公安管理違反に該当する場合は公安機関に移送して処理し、犯罪に該当する場合は司法機関に移送して処理するものとします。
第五章 附则 第五章 附則
第二十三条 本规定下列用语的含义是: 第23条 この規定における次の用語の意義は、次のとおりとする。
(一)互联网用户账号信息,是指互联网用户在互联网信息服务中注册、使用的名称、头像、封面、简介、签名、认证信息等用于标识用户账号的信息。 (1) インターネット利用者アカウント情報。インターネット利用者がインターネット情報サービスに登録し、利用する利用者アカウントを識別するための名前、アバター、カバー、プロフィール、署名、認証情報その他の情報を意味する。
(二)互联网信息服务提供者,是指向用户提供互联网信息发布和应用平台服务,包括但不限于互联网新闻信息服务、网络出版服务、搜索引擎、即时通讯、交互式信息服务、网络直播、应用软件下载等互联网服务的主体。 (2) インターネット情報サービス提供者。インターネットニュースおよび情報サービス、オンライン出版サービス、検索エンジン、インスタントメッセージ、双方向情報サービス、ライブウェブキャスティング、アプリケーションソフトウェアのダウンロードおよびその他のインターネットサービスを含むがこれらに限定されない、インターネット情報出版およびアプリケーションプラットフォームサービスを利用者に提供する主体を意味する。
第二十四条 本规定自2022年8月1日施行。本规定施行之前颁布的有关规定与本规定不一致的,按照本规定执行。 第24条 本規定は、2022年8月1日から施行する。 本規定の施行前に公布された関連規定がこの規定と矛盾する場合には、本規定に従って実施されるものとする。

 

1_20210612030101

専門家のコメントについては、、、

↓↓↓

 

・2022.06.30 专家解读|规范用户账号信息,打造诚信网络空间

专家解读|规范用户账号信息,打造诚信网络空间 専門家の解釈|利用者アカウント情報を規制し、誠実なサイバースペースを実現する。
近年来,互联网蓬勃发展。根据中国互联网络信息中心发布的第49次《中国互联网络发展状况统计报告》,截至2021年12月,我国网民规模达10.32亿,其中手机网民规模达10.29亿。巨大的手机网民数量带动了我国各类互联网应用用户规模呈普遍增长态势。截至2021年12月,境内即时通信用户规模达10.07亿,网络视频(含短视频)用户规模达9.75亿,短视频用户规模达9.34亿……如此众多的互联网应用,催生了海量互联网用户账号,带来了一些账号信息监管问题。 近年、インターネットは勢いよく発展している。 中国インターネット情報センターが発表した「第49回中国インターネット発展状況統計報告」によると、2021年12月現在、中国のインターネット利用者数は10億3200万人に達し、そのうち携帯電話利用者数は10億2900万人に達している。 中国では、膨大な数の携帯電話によるインターネット利用者が、各種インターネットアプリケーションの利用者規模を全般的に拡大させている。 2021年12月現在、国内のインスタントメッセージ利用者規模は10億700万人、インターネット動画(ショートビデオを含む)利用者規模は9億7500万人、ショートビデオ利用者規模は9億3400万人・・・・このように多くのインターネットアプリケーションが膨大な数のインターネット利用者アカウントを生み出し、いくつかのアカウント情報規制問題をもたらしている。
互联网用户注册和使用的账号信息内涵丰富多样,包括名称、头像、封面、简介、签名、认证信息等,体现出网络用户的个性特征。其他网络用户往往基于这些账号信息来评判该网络用户的信用、专业能力、所发布信息内容的真假优劣。可以说,互联网用户的账号信息,就像现实中的人名或市场上的商标一样,是该用户在网络上的“名片”。 インターネット利用者が登録・利用するアカウント情報は、名前、アバター、カバー、プロフィール、署名、認証情報など、インターネット利用者の個性を反映した豊かで多様な意味合いを持っている。 他のインターネット利用者は、このアカウント情報に基づいて、そのインターネット利用者が公開する情報の信頼性、専門的能力、信憑性を判断することが多い。 インターネット利用者のアカウント情報は、現実の人名や市場における商標と同じように、インターネット上での利用者の「名刺」であると言える。
网络空间大大拓展了人们的交往时空,加上可以隐匿个人真实姓名(网络实名制也只是要求后台实名,前台可以匿名),因而网络社会是一个典型的陌生人社会,网络空间中的信息发布与传播活动更多的是在素不相识的网民之间进行。网络社会的匿名性削弱了道德的他律作用,信息不对称还容易带来欺诈、误导、造谣传谣等问题。例如,有的用户账号信息假冒、仿冒、捏造党政军机关、企事业单位、国际组织、新闻机构的名称、标识等;有的用户账号信息恶意关联国家行政区域、机构所在地、标志性建筑物等重要空间的地理名称、标识等;有的用户账号信息为谋取不正当利益故意夹带二维码、网址、邮箱、联系方式等;有的用户账号信息含有名不副实、夸大其词等可能欺骗、误导公众的内容等。以上种种乱象,行为人的目的不仅仅是简单地隐匿自己的真实信息,而是故意欺骗公众或者误导公众,使公众产生错误或误解,并借此谋取不正当利益或者损害国家和公共利益,因而为法所不容。近日,国家互联网信息办公室所发布的《互联网用户账号信息管理规定》(以下简称《规定》)对这几类行为明确予以禁止。 インターネット空間は、人々が交流する時間と空間を大きく広げ、実名を隠すことが可能であることから(インターネット実名制は、バックグラウンドで実名が必要なだけで、フォアグラウンドでは匿名が可能)、インターネット社会は典型的な他人社会であり、インターネット空間における情報発信やコミュニケーション活動は、お互いを知らないインターネット利用者間で行われることが多くなっている。 ネット社会の匿名性は道徳的他者性の役割を弱め、情報の非対称性は詐欺、誤情報、偽情報などの問題を容易にもたらす。 例えば、利用者アカウント情報の中には、政党、政府・軍事機関、企業・機関、国際機関、通信社などの名称やロゴを使った偽物、偽造品、捏造品があり、利用者アカウント情報の中には、国家行政区、機関所在地、ランドマークなどの重要空間の地理名称やロゴと悪意を持って関連付けられたものがあり、利用者アカウント情報の中には、不正利益を求めて、QRコード、ウェブアドレス、メールアドレス、連絡先を意図的に掲載したものがあり、利用者アカウント情報の中に誰も知らない名称やロゴを含むものがある。 利用者アカウント情報の中には、虚偽の記載や誇張など、世間を欺いたり誤解を与えたりするような内容が含まれていることがある。 上記の障害は、単に自己の真実の情報を隠蔽することを目的とするものではなく、意図的に国民を欺き、誤認・錯誤させ、それを利用して不正な利益を求めたり、国家・公共の利益を損なったりするもので、法律上許されるものではない。 最近、国家サイバースペース管理局は「インターネット利用者アカウント情報管理規定」(以下「本規定」)を公布し、このような行為を明確に禁止している。
《规定》对在中国境内注册、使用、管理互联网用户账号信息的行为进行规范,明确行为人应当遵守法律法规,遵循公序良俗,诚实信用,不得损害国家安全、社会公共利益或者他人的合法权益。《规定》正是通过规范注册、使用、管理互联网用户账号信息的行为,弘扬诚信网络文化,建设诚信网络社会,营造清朗网络空间。 本規定は、中国におけるインターネット利用者のアカウント情報の登録、使用、管理について規定しており、加害者は法令を遵守し、公序良俗に則り、誠実で信頼できる者でなければならず、国家の安全、社会公共の利益または他人の合法的権益を損なわないことを明確にしている。 インターネット利用者のアカウント情報の登録、使用、管理を規制することで、「本規定」は誠実なネットワーク文化を促進し、誠実なネットワーク社会を構築し、明確なネットワーク空間を作り上げる。
一方面,《规定》要求用户账号信息的注册和使用遵循诚信原则。《规定》明确要求账号信息中不得含有违法和不良信息,不得含有假冒、仿冒、捏造的信息,不得含有误导或欺骗公众的信息。例如,不得假冒、仿冒、捏造政党、党政军机关、企事业单位、人民团体和社会组织的名称、标识;不得假冒、仿冒、捏造新闻网站、报刊社、广播电视机构、通讯社等新闻媒体的名称、标识;不得擅自使用“新闻”、“报道”等具有新闻属性的名称、标识。除了在信息发布、即时通讯等服务中贯彻落实《网络安全法》的实名制要求外,还明确要求账号信息中的职业信息真实性、机构名称真实性。也就是说,如果账号信息中含有职业信息,如自称是律师、医生等,则应当与个人真实职业信息一致,并提交相关证明材料进行核验。对于机构用户而言,则应当与其机构名称、标识等相一致,与机构性质、经营范围和所属行业类型等相符。这些都体现了诚信精神和公序良俗的基本要求。 一方で、本規定は、利用者アカウント情報の登録と使用について、誠実さの原則に従うことを求めている。 本規定では、アカウント情報に違法で望ましくない情報、偽り、偽造、捏造された情報、誤解や欺瞞を与える情報が含まれてはならないことを明確に定めている。 例えば、政党、党・政府・軍機関、企業・機関、人民組織、社会組織の名称やロゴの偽造・模倣、ニュースサイト、新聞・定期刊行物、ラジオ・テレビ局、通信社、その他の報道機関の名称やロゴの偽造・模倣、「ニュース」「レポート」などのニュース関連の用語の無断使用は禁止されている。情報公開やインスタントメッセージなどのサービスにおいて、ネットワークセキュリティ法の実名制の要件を実施するほか、職業情報の真偽やアカウント情報における機関名の真偽も明確に求められている。 すなわち、アカウント情報に弁護士や医師を名乗るなどの職業情報が含まれている場合、個人の実際の職業情報と一致する必要があり、関連する補足書類を提出して確認する必要がある。 機関利用者の場合は、機関の名称やロゴ、機関の性質や業務範囲、所属する業種との整合性を図る必要がある。 これらはすべて、誠実さの精神と公序良俗の基本要件を反映している。
另一方面,《规定》要求互联网信息服务提供者(网络平台)对账号信息的管理应维护诚信原则。网络平台应认真履行管理互联网用户账号信息的主体责任,建立健全并严格落实真实身份信息认证、账号信息核验、信息内容安全、生态治理、应急处置、个人信息保护等管理制度;建立健全用户账号信用管理体系;展示用户合理范围内的IP地址归属地信息;防止被依法依约关闭的账号换个“马甲”重新注册上线;对公众账号还应展示其运营主体、注册运营地址、内容生产类别、统一社会信用代码、有效联系方式等信息。通过以上种种管理措施,有效保障网络空间的诚信秩序。 一方、本規定は、インターネット情報サービスプロバイダー(オンラインプラットフォーム)によるアカウント情報の管理について、信義誠実の原則を堅持するよう求めている。 ネットワークプラットフォームは、インターネット利用者のアカウント情報を管理する主な責任を良心的に果たし、実名情報認証、アカウント情報確認、情報コンテンツセキュリティ、エコシステム・ガバナンス、緊急廃棄、個人情報保護などの管理システムを構築し、厳格に実行する。利用者アカウントの信用管理システムを構築・改善し、利用者が所有するIPアドレスの情報を合理的範囲で表示し、法律に基づいて閉鎖したアカウントは変更できない。 "公開アカウントは、運営主体、登録運営住所、コンテンツ制作区分、統一社会信用コード、有効な連絡先などの情報も表示する必要がある。 これらの管理手段により、サイバースペースの完全性が効果的に保証される。
俗话说“行不更名,坐不改姓”,用以形容为人处事光明磊落。网络空间虽然允许人们适当隐藏现实社会中的某些身份信息,但不能违背诚信原则提供假冒、仿冒、捏造的身份信息,不能误导甚至欺骗公众。今天的网络空间已经与现实空间深度融合,网络社会也是现实社会的组成部分,网络中的不诚信行为,终究会反映到现实中,并影响到行为人自身。古人云,“言而必有信,期而必当,天下之高行也”,这同样适用于网络空间。(作者:谢永江 北京邮电大学互联网治理与法律研究中心执行主任) 曰く、「人は移動中に名を変えず、座っているときに姓を変えない」。 サイバースペースでは、現実の世界で特定の ID 情報を隠すことができるが、正直の原則に反し て、偽の、偽造された、または捏造された ID 情報を提供することはできず、公衆を誤解させ、さらには 欺くことはできない。 今日のサイバースペースは現実の空間と深く融合しており、サイバー社会も現実の社会と一体化している。 ネットワーク上での不誠実な行動は、やがて現実に反映され、加害者自身にも影響を与えることになるだろう。 古くから言われているように、「約束を守れば、約束は守られる」である。 (筆者:北京郵電大学インターネットガバナンス・法研究センター エグゼクティブディレクター 謝永江氏)

 

・2022.06.30 专家解读|完善网络文明建设的基础性保障制度

专家解读|完善网络文明建设的基础性保障制度 専門家による解説|ネットワーク文明構築のための基礎的な保証制度の充実
近年来,随着移动互联网飞速发展,网络环境发生较大变化,网络传播格局不断重塑,网络生产、生活更为丰富,人们对网络信息获取依赖度显著提升。国家互联网信息办公室适应新形势发展需要,把握新情况,破解新问题,开展了一系列制度建设和创新工作,及时制定修订相关规章规范性文件。2022年6月27日,国家互联网信息办公室在《互联网用户账号名称信息管理规定》(2015年发布,以下称“原规定”)的基础上,制定发布《互联网用户账号信息管理规定》(国家互联网信息办公室令第10号,以下称《账号规定》),于2022年8月1日施行。《账号规定》的出台,将为促进形成良好网络生态以及网络文明建设发挥十分重要的基础性法治保障作用。 近年、モバイルインターネットの急速な発展に伴い、ネットワーク環境は大きく変化し、ネットワーク通信形態は絶えず変化し、ネットワーク生産と生活は豊かになり、人々のネットワーク情報アクセスへの依存度は著しく高まっている。 国家インターネット情報局は、新しい状況のニーズに適応し、新しい状況を把握し、新しい問題を解決し、一連のシステム構築と革新作業を実施し、タイムリーに関連法規と規範文書の制定と改訂を行った。 2022年6月27日、国家インターネット情報局は、インターネット利用者アカウント名情報管理規定(2015年発行、以下、「原規定」)に基づき、国家インターネット情報局は「インターネット利用者アカウント情報管理条例」(国家インターネット情報局令第10号、以下「本アカウント規定」)を制定・公布し、2022年8月1日から施行される。 アカウント規定の導入は、良好なネットワーク生態の形成と、法治国家の基本的な保障としてのネットワーク文明の建設を促進する上で、非常に重要な役割を果たす。
一、凸显精细化治理,促进平台经济健康发展 1. 洗練されたガバナンスを強調し、プラットフォーム経済の健全な発展を促進する
互联网用户账号是平台构成的最小单位,账号活动“聚沙成塔”构成平台整体生态。账号的不规范行为,甚至是违法行为,对平台正常经营活动具有负面影响。特别是一些舆论属性和社会动员能力较强的账号,可能利用平台谋取不正当利益,为平台经济发展带来严重危害。 インターネット利用者のアカウントはプラットフォームの最小単位であり、アカウントの活動は「砂を集めて塔を作る」ように、プラットフォーム全体のエコシステムを構成している。 不正や違法行為は、プラットフォームの正常な事業活動に悪影響を及ぼす。 特に、世論属性が強く、社会動員力のある一部のアカウントが、不正な利益を求めてプラットフォームを利用し、プラットフォームの経済発展に重大な弊害をもたらす可能性がある。
2022年4月29日,中共中央政治局召开会议,对平台经济发展提出要求,“要促进平台经济健康发展,完成平台经济专项整改,实施常态化监管,出台支持平台经济规范健康发展的具体措施”。《账号规定》着眼大局、精准施策,准确把握“账号”这一最小单位,对“互联网用户注册、使用和互联网信息服务提供者管理用户账号信息”等进行规范,维护人民群众合法权益,明确平台管理要求,必将成为促进平台经济长远健康发展的重要基础制度之一。 2022年4月29日、中国共産党中央委員会政治局は会議を開き、プラットフォーム経済の発展について、「プラットフォーム経済の健全な発展を促進し、プラットフォーム経済の特別な是正を完了し、定期的な監督を実施し、プラットフォーム経済の標準的かつ健全な発展を支援する具体策を導入する」という要件を打ち出した。 本アカウント規定は、全体状況と正確な政策に注目し、「アカウント」という最小単位を正確に把握し、「インターネット情報サービス提供者によるインターネット利用者の登録、利用者アカウント情報の使用および管理」を規制し、国民の合法的権益を保護し、プラットフォーム管理の要求を明確化したものである。 プラットフォーム経済の長期的な健全な発展を促進する重要な基本システムのひとつになることは間違いないだろう。
二、聚焦“第一窗口”,加强网络诚信建设基础规范 2. 「最初の窓口」に焦点を当て、基本的な規範の構築のネットワークの整合性を強化する
习近平总书记在致首届中国网络文明大会的贺信中指出:“各级党委和政府要担当责任,网络平台、社会组织、广大网民等要发挥积极作用,共同推进文明办网、文明用网、文明上网,以时代新风塑造和净化网络空间,共建网上美好精神家园。”网络的虚拟性能够为人们提供更为丰富的网络生活,在自我呈现、公共表达等方面具有更灵活的空间。同时,网络的虚拟性来源于真实空间的现实基础,也能够对线下活动产生较大影响。 習近平総書記は、第1回中国ネットワーク文明会議への祝電で、「各レベルの党委員会と政府は責任を負い、ネットワークプラットフォーム、社会組織、一般市民は、インターネットの文明的運営、インターネットの文明的使用、インターネットへの文明的アクセスを共同で推進し、時代の新しいスタイルでサイバー空間を形成、浄化し、より良い精神の故郷をオンラインで建設するべきである」と指摘している。 「インターネットのバーチャルな性質は、人々に豊かなオンラインライフを提供し、自己表現と公的表現のためのより柔軟な空間を提供することができる。」 同時に、インターネットのバーチャル性は、現実空間における現実の基盤から派生するものであり、オフラインの活動にも大きな影響を与える可能性がある。
随着人们在网络空间活动日益丰富,对网络信息获取的依赖度逐步提升,信息的真实性、可靠性愈发重要。广大人民群众对网络谣言、网络诈骗、恶意营销、流量造假等网络乱象反映强烈。网民在提高辨识力的同时,也迫切需要有效机制,便于信息甄别。其中,账号信息是辨识机制的“第一窗口”。互联网信息发布者的身份性质等,在很大程度上影响了公众对其发布信息的真实性、科学性判断。原规定主要针对“互联网用户账号名称”进行规范,重点规制互联网用户账号名称中存在违法信息的现象,但对用户判断账号发布信息真实性的辅助作用有限。特别是一些违法账号利用账号名称及头像、简介等信息,冒充权威机关、媒体,或者从事电信网络诈骗,网民因无其他信息辅以验证,容易轻信其身份和公信力,并进一步误信此类账号发布的相关信息。 サイバースペースでの人々の活動が豊かになるにつれ、オンライン情報へのアクセスへの依存度が徐々に高まり、情報の信憑性や信頼性がますます重要になってきます。 ネット上の風評被害、ネット詐欺、悪質商法、交通偽装などネット上の混乱に対して、一般市民は強く反省している。 ネット利用者の意識が高まる一方で、情報選別のための効果的な仕組みが急務となっている。 その中でも、アカウント情報は本人確認の仕組みの「最初の窓口」です。 インターネット上の情報発信者のアイデンティティーのあり方は、その発信する情報の信憑性や科学性についての一般の人々の判断に大きく影響する。 原規定は主に「インターネット利用者のアカウント名」を規制しており、インターネット利用者のアカウント名に違法な情報が含まれる現象の規制に重点を置いているが、アカウントが公開する情報の真偽を利用者が判断する際の補助効果は限定的である。 特に、不正アカウントの中には、アカウント名やアバター・プロフィールなどの情報を利用して、権威ある当局やメディアになりすましたり、通信ネットワーク詐欺を行うものがあり、インターネット利用者は、他に確認できる情報がなければ、その身元や信用を信用し、さらにそのアカウントが公開する情報を欺く傾向があるようです。
《账号规定》修订后,将规范对象由“账号名称”调整为“账号信息”,即“互联网用户在互联网信息服务中注册、使用的名称、头像、封面、简介、签名、认证信息等用于标识用户账号的信息”,能够从多角度呈现互联网信息发布者的身份性质,为网民辨别信息真伪提供更为有效的依据。从整体意义上看,《账号规定》有效把握了网络诚信体系建设的关键一环,能够持续、长远释放制度价值。 改正アカウント規定では、規制対象を「アカウント名」から「アカウント情報」、すなわち「インターネット利用者がインターネット情報サービスに登録・使用するアカウントを識別するための名前、アバター、カバー、プロフィール、署名などの情報」に調整した。 これにより、インターネット上の情報発信者のアイデンティティを多角的に提示することができ、インターネット利用者が情報の真偽を見分けるための、より有効な根拠を提供することができる。 全体的な意味で、「アカウント規定」はネットワーク整合性システムの構築における重要なリンクを効果的に把握し、持続的かつ長期的にシステムの価値を解放することができる。
三、夯实主体责任,全面规范账号信息管理 3. 主な責任を集約し、アカウント情報の管理を総合的に規制する
《账号规定》从“账号信息注册和使用”、“账号信息管理”两个重要环节提出了系统的管理要求。 アカウント規定では、「アカウント情報の登録と利用」と「アカウント情報の管理」という2つの重要な側面から、体系的な管理要件を提示している。
一是划定“底线”“红线”。账号信息不得违反《网络信息内容生态治理规定》第六条、第七条规定,即不得出现违法信息,防范和抵制不良信息。同时,严禁在账号信息中假冒、仿冒、捏造党政军机关、人民团体和社会组织、国家(地区)及国际组织、权威媒体、国家行政区域/机构所在地、标志性建筑物等名称、标识,严禁以损害公共利益或者谋取不正当利益等为目的,故意夹带二维码、网址、邮箱、联系方式等,防止公众受骗或产生误解。互联网信息服务提供者应当建立机制,发现不符合规定要求的,应当暂停提供服务并通知用户限期改正;拒不改正的,应当终止提供服务。其中,对于账号信息中含有“中国”、“中华”、“中央”、“全国”、“国家”等内容,或者含有党旗、党徽、国旗、国歌、国徽等党和国家象征和标志的,《账号规定》要求互联网信息服务提供者依照法律、行政法规和国家有关规定从严核验。 第一に、「ボトムライン」と「レッドライン」を定義する。 アカウント情報は、「ネットワーク情報コンテンツ・エコガバナンス規定」第6条および第7条の規定に違反しないこと、すなわち、違法な情報を表示せず、悪質な情報を防止し、抵抗することである。 同時に、アカウント情報において、党・政府・軍機関、人民団体・社会組織、国家(地域)・国際機関、権威あるメディア、国家行政区・機関所在地、ランドマークなどの名称やロゴを偽造・模倣・捏造したり、公共の利益を損ない、不正な利益を求める目的で、QRコード、ウェブアドレス、メールアドレス、連絡先などを故意に絡めることは厳しく禁止されており、国民が騙されていることを防止するために、また、国民が騙されていることを防止するために、また、アカウント情報において、国民が騙されていることを防止するために、以下のことをしてはならない。 インターネット情報サービス事業者は、国民が騙されたり誤解を受けたりしないような仕組みを構築する必要がある。 インターネット情報サービス事業者は、要件を満たしていないことが判明した場合、サービスの提供を停止し、利用者に修正期限を通知する仕組みを構築し、修正を拒否する場合は、サービスの提供を停止する必要がある。 特に、「中国」、「中華」、「中央」、「国」、「州」などを含むアカウント情報については、サービスを停止するものとす。 "国家 "と他のコンテンツ、または党旗、党章、国旗、国歌、国章と他の党と国家のシンボルとシンボルを含む、「アカウントの規定」は、インターネット情報サービス事業者は、法律、行政法規と関連する国家の規定に基づいて厳密に検証する必要がある。
二是加强真实身份信息核验。按照《网络安全法》的要求,网络运营者为用户办理网络接入、域名注册服务、办理固定电话、移动电话等入网手续,或者为用户提供信息发布、即时通讯等服务,应当要求用户提供真实身份信息。《账号规定》落实《网络安全法》规定,要求互联网信息服务提供者对申请注册相关账号信息的用户进行基于移动电话号码、身份证件号码或者统一社会信用代码等方式的真实身份信息认证。用户不提供真实身份信息或者冒用身份信息注册的,不得为其提供服务。同时,要求互联网信息服务提供者应当建立账号信息动态核验制度,对存量账号信息采取必要核验措施,以确保管理的完整性、有效性。 第二に、実在する本人情報の確認を強化する。 ネットワークセキュリティ法」の要求に従い、ネットワーク事業者は、ネットワークアクセス、ドメイン名登録サービス、固定電話、携帯電話およびその他のネットワーク参入手続きのため、または情報発信、インスタントメッセージおよびその他のサービスを利用者に提供するため、利用者に実際のID情報の提供を要求する必要がある。 本アカウント規定は、「ネットワークセキュリティ法」の規定を実施し、インターネット情報サービス提供者に、携帯電話番号、身分証明書番号、統一社会信用コードに基づいて、関連アカウント情報の登録を申請する利用者の真の身元情報を認証するよう求めるものである。 実在の人物情報を提供しない、または不正な人物情報で登録した利用者には、サービスを提供しないものとす。 同時に、インターネット情報サービス事業者は、管理の完全性と有効性を確保するため、アカウント情報の動的検証システムを構築し、アカウント情報に対して必要な検証措置を講じることが求められている。
三是加强信息展示,便于公众监督。对于具有专业属性的账号信息服务,《账号规定》要求,互联网用户申请注册提供互联网新闻信息服务、网络出版服务等依法需要取得行政许可的互联网信息服务的账号,或者申请注册从事经济、教育、医疗卫生、司法等领域信息内容生产的账号,互联网信息服务提供者应当要求核验其服务资质、职业资格、专业背景等相关材料,并在账号信息中加注专门标识;为了支持网民为公共利益开展监督,《账号规定》要求互联网信息服务提供者在互联网用户账号信息页面展示合理范围内的互联网用户账号的IP地址归属地信息;对于公众账号,《账号规定》进一步要求互联网信息服务提供者在互联网账号信息页面,展示公众账号的运营主体、注册运营地址、内容生产类别、统一社会信用代码、有效联系方式、IP地址归属地等信息。 第三に、公的な監視を容易にするために、情報の表示を強化することである。 専門的な属性を持つアカウント情報サービスについては、本アカウント規定で、インターネットニュースや情報サービス、オンライン出版サービスなど、法律により行政許可を必要とするインターネット情報サービスを提供するアカウントの登録申請や、経済、教育、医療、司法分野の情報コンテンツ制作に従事するアカウントの登録申請を行うインターネット利用者に対して、インターネット情報サービス提供者は、サービス資格について確認を求めることとした インターネット利用者が公益のために監督を行うことを支援するため、本アカウント規定は、インターネット情報サービスプロバイダーに対し、インターネット利用者のアカウントのIPアドレス帰属に関する情報を合理的な範囲でインターネット利用者のアカウント情報ページに表示することを求めている。また、アカウント規定は、さらにインターネット情報サービスプロバイダーに対し、以下のことを求めている。 本アカウント規定では、さらにインターネット情報サービス提供者に対し、公開アカウントの運営主体、登録運営住所、コンテンツ制作区分、統一社会信用コード、有効連絡先、IPアドレス帰属などの情報をインターネットアカウント情報ページで表示することを求めている。
四、注重监督追责,促进制度落地见效 4. 制度の実施を促進するための監督と説明責任の重視
《账号规定》规定了监督检查机制和法律责任,在规范互联网信息服务提供者注册、使用互联网用户账号信息及其管理工作的同时,有效提升对违法行为的制度威慑。一方面,《账号规定》明确网信部门会同有关主管部门建立健全信息共享、会商通报、联合执法、案件督办等工作机制,明确省级以上网信部门可以要求存在较大网络信息安全风险的互联网信息服务提供者,采取暂停信息更新、用户账号注册或者其他相关服务等措施。另一方面,《账号规定》在法律责任设置上确定了两条路径,一是适用有关法律、行政法规予以处罚,如《网络安全法》对违法信息规定了高额罚款、暂停业务、关闭网站、吊销许可等处罚措施。另一路径是按照规章立法权限,规定了警告、通报批评、一万元以上十万元以下罚款。此外,《账号规定》明确了违反治安管理行为或者构成犯罪的,应当移送相关部门处理,追究相应法律责任。 本アカウント規定では、監督・検査の仕組みと法的責任を規定し、インターネット情報サービス事業者によるインターネット利用者のアカウント情報の登録・利用とその管理を規制するとともに、違法行為の制度的抑止力を効果的に高めている。 一方、本アカウント規定は、インターネット情報部門が関連主管部門と共同で、情報共有、協議・通知、共同法執行、案件監督などの作業メカニズムを構築・改善することを明確にし、省レベル以上のインターネット情報部門は、ネットワーク情報セキュリティのリスクが高いインターネット情報サービス提供者に対して、情報更新、利用者アカウント登録またはその他の関連サービスの停止などの措置を要求できることを明確にしている。 一方、アカウント規定では、法的責任について2つの道筋が示されている。1つは、関連する法律や行政法規を適用して罰則を科す方法で、たとえばネットワークセキュリティ法では、違法情報に対して高額の罰金、業務停止、ウェブサイトの閉鎖、免許の取り消しなどの懲罰的措置が規定されている。 もう一つの道は、警告、通知、批判、1万元以上10万元以下の罰金を定めた規定の立法権に従うことである。 また、本アカウント規定では、公安管理違反や犯罪に該当するものは、関連部門に照会し、措置と適切な法的責任を負うべきことを明確にしている。
总体来看,《账号规定》充分聚焦平台经济规范发展的痛点问题,深刻把握网络传播的客观规律,有效确立了规制账号信息相关网络乱象的管理措施,对进一步加强网络法治建设、构建清朗网络空间具有重要意义。《账号规定》出台后,需要各方主体认真贯彻执行,为网络文明构建、网络诚信体系建设、数字经济高质量发展贡献力量。(作者:方禹 中国信息通信研究院互联网法律研究中心主任) 全体として、本アカウント規定は、プラットフォーム経済の規制的発展の痛烈な問題に全面的に焦点を当て、ネットワーク通信の客観的法則を深く把握し、アカウント情報関連のネットワーク混乱を規制する管理措置を有効に確立しており、ネットワーク法治の建設をさらに強化し、明確なサイバー空間を構築するために大きな意義を有している。 アカウント規定導入後は、各関係者が良心的に実施し、ネットワーク文明の建設、ネットワーク整合性システムの構築、デジタル経済の高品質な発展に貢献することが必要である。 (筆者:中国情報通信技術研究院インターネット法研究センター長 方瑜)。

 

 

|

« 経済産業省 令和3年度委託調査報告書(サイバーセキュリティ関係) 2022.07.14現在 | Main | ロシア 通信・IT・マスメディア監督連邦サービス (Roskomnadzor) が、Google、Apple、Pinterest等の外資企業が、ロシア人利用者のデータベースのローカ保管を確認していないと発表していますね。。。 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 経済産業省 令和3年度委託調査報告書(サイバーセキュリティ関係) 2022.07.14現在 | Main | ロシア 通信・IT・マスメディア監督連邦サービス (Roskomnadzor) が、Google、Apple、Pinterest等の外資企業が、ロシア人利用者のデータベースのローカ保管を確認していないと発表していますね。。。 »