Lindy Cameron speech at Tel Aviv Cyber Week |
テルアビブ・サイバーウィークでのリンディ・キャメロン長官のスピーチ |
The CEO of the NCSC emphasises the ties between academia, industry and government in countering cyber threats. |
NCSCのCEOは、サイバー脅威に対抗するための学術界、産業界、政府間の結びつきを強調しています。 |
Good morning everyone. And it’s fantastic to be here again in Tel Aviv. |
皆さん、おはようございます。またテルアビブに来ることができ、大変うれしく思います。 |
Thank you so much for inviting me. And thanks to those of you who are joining us online - thanks for tuning in. It's great to be back here for a 2nd year running despite the challenges of COVID. |
お招きいただき、本当にありがとうございます。そして、オンラインで参加してくださっている方々にも感謝します。COVIDの挑戦にもかかわらず、2年連続でここに戻ってこられたのは素晴らしいことです。 |
I would like to start by congratulating Gaby Portnoy on his appointment as Director General of the Israel National Cyber Directorate earlier this year. |
まず、今年初めにイスラエル国家サイバー総局の局長に就任されたGaby Portnoy氏にお祝いを申し上げたいと思います。 |
My own organisation - the UK’s National Cyber Security Centre - and the INCD share an awful lot in terms of mission and of outlook. |
私の所属する英国の国家サイバーセキュリティセンターとINCDは、その使命と展望において非常に多くのことを共有しています。 |
Our collaborations over the years have really delivered and I look forward to expanding the partnership in the years ahead. |
私たちの長年の協力関係は実を結んでおり、今後数年間でこのパートナーシップを拡大することを楽しみにしています。 |
Since I was here in Tel Aviv this time last year, the brutal Russian invasion of Ukraine has not only changed the geo-political landscape but transformed the context for our work on cyber security. |
昨年の今頃、私はここテルアビブにいましたが、ロシアの残忍なウクライナ侵攻は、地政学的な状況を変えただけでなく、私たちのサイバーセキュリティに関する仕事の文脈も一変させました。 |
When the first Russian tank crossed into Ukrainian territory, the unthinkable suddenly became a terrifying reality. |
最初のロシアの戦車がウクライナの領土を横切ったとき、考えられないことが突然、恐ろしい現実となったのです。 |
Millions of innocent people have had their lives, homes and families taken from them. |
何百万人もの罪のない人々が、その命、家、家族を奪われたのです。 |
And while Russia inflicted this physical oppression, they were also conducting a cyber campaign. This came as no surprise. Russia has consistently used cyber pressure to stress its rivals, distract them, and where possible disable them. |
そして、ロシアはこのような物理的な抑圧を加える一方で、サイバーキャンペーンも行っていたのです。これは驚くことではありません。ロシアは一貫して、ライバルにストレスを与え、注意をそらし、可能であれば無力化するためにサイバー圧力を使ってきました。 |
But – just as they have done on the battlefield – Ukrainian cyber defenders have done an incredible job of repelling many of these attacks. They are real heroes. |
しかし、戦場と同じように、ウクライナのサイバー防衛隊は、これらの攻撃の多くを撃退するという信じられないような仕事をやってのけた。彼らは真の英雄です。 |
And I think resilience and preparation are at the heart of this success. I’ll come back to this point shortly. |
そして、この成功の核心は、回復力と準備にあると思います。この点については、またすぐに触れたいと思います。 |
But for all the pernicious activity that we have seen from Russia in the last few months in cyber space and beyond, we must not lose sight of the longer-term strategic challenges posed by the continued growth of China as a technological and economic power. |
しかし、ここ数カ月、サイバー空間やそれ以外の場所でロシアから見られたあらゆる悪質な活動について、私たちは、技術力および経済力として成長を続ける中国がもたらす長期的な戦略的課題を見失ってはなりません。 |
Because in cyber security this challenge is particularly acute because of the globalised nature of digital technology. |
なぜなら、サイバーセキュリティにおいては、デジタル技術のグローバル化により、この課題は特に深刻だからです。 |
The Chinese government’s use of technology is about coercion and control. And the country’s technological and economic power mean they can export this vision very widely. |
中国政府によるテクノロジーの利用は、強制と統制を目的としています。そして、この国の技術力と経済力は、このビジョンを非常に広く輸出することができることを意味します。 |
Once the world relies on technology delivered with an authoritarian bias, it will constrain our choices. |
いったん世界が権威主義的なバイアスをもって提供されるテクノロジーに依存すれば、それは我々の選択を制約することになります。 |
As allies…as equals…our more open systems can take time to reach agreement. And when we leave important choices unmade, we leave gaps in our defences which will be rapidly exploited. |
同盟国として、対等な立場で、よりオープンなシステムで合意に達するには時間がかかるかもしれません。そして、重要な選択をしないままにしておくと、防御の隙間ができてしまい、それが急速に利用されることになるのです。 |
So these challenges - from China, Russia and others - make it impossible for us to leave cyber security for another day. |
中国、ロシア、その他の国々からのこうした挑戦は、私たちがサイバーセキュリティを別の日に残しておくことを不可能にしています。 |
So now is the time to innovate, educate and empower our citizens. |
ですから、今こそイノベーションを起こし、教育し、市民に力を与えるべき時なのです。 |
The democracies of the world have to challenge themselves to develop technologies and systems which allow us to avoid reliance on products not aligned with our values. |
世界の民主主義国家は、我々の価値観に合わない製品に依存しないような技術やシステムの開発に挑戦しなければならないのです。 |
And I hope that the ‘start-up nation’ of Israel can play an important role in this innovation over the years to come. |
そして、「新興国」イスラエルが、今後何年にもわたって、このイノベーションにおいて重要な役割を果たすことを期待しています。 |
But – even with a war raging in Ukraine – the biggest global cyber threat we still face is ransomware. |
しかし、ウクライナで戦争が勃発しても、私たちが直面している世界的なサイバー脅威の最大のものはランサムウェアです。 |
That tells you something of the scale of the problem. |
このことは、問題の規模を物語っています。 |
Ransomware attacks strike hard and fast. They are evolving rapidly, they are all-pervasive, they're increasingly offered by gangs as a service, lowering the bar for entry into cyber crime. |
ランサムウェアの攻撃は激しく、速い。ランサムウェアは急速に進化しており、あらゆるところに蔓延しています。また、ギャングがサービスとして提供することも増えており、サイバー犯罪への参入のハードルが低くなっています。 |
And that's what makes them such a threat – not just the nationally significant incidents that my team and I deal with in the NCSC, but also the hundreds of incidents we see that affect the UK more widely every year. |
私やNCSCのチームが扱う国内での重大事件だけでなく、毎年、英国に広く影響を及ぼす何百もの事件も、このような脅威となっています。 |
These complex attacks have the potential to affect our societies and economies significantly, if it were not for the expertise of our incident management operators working in collaboration with their counterparts in industry and their international counterparts gathered here today. |
これらの複雑な攻撃は、今日ここに集まった産業界の関係者や国際的な関係者と協力して活動する事故管理オペレータの専門知識なしには、私たちの社会や経済に大きな影響を与える可能性があります。 |
So, we worked hard over the last year, to really understand, with our law enforcement partners, the criminal system behind ransomware. We want to drive down profits and drive up the risk to the criminals. We continue to work on understanding the scale, nature and evolution of their techniques. |
私たちは昨年、法執行機関のパートナーとともに、ランサムウェアの背後にある犯罪システムを理解するために、懸命に取り組みました。私たちは、犯罪者の利益を減少させ、リスクを増加させたいと考えています。私たちは、犯罪者の技術の規模、性質、進化を理解するための努力を続けています。 |
We want to make ransomware an unprofitable and unattractive business. |
ランサムウェアを収益性の低い、魅力的でないビジネスにしたいのです。 |
Russia may dominate the headlines at the moment, but this threat of ransomware has not gone away – and nor have we stopped our relentless focus on it. |
今はロシアが話題の中心かもしれませんが、ランサムウェアの脅威は消えていませんし、私たちもランサムウェアへの徹底的な取り組みを止めてはいません。 |
But it’s not all doom and gloom. |
しかし、悲観的な話ばかりではありません。 |
I’ve mentioned Ukraine, and closer to home, just look at the work undertaken by our hosts here in Israel - a shining example of what can be done when a nation takes cyber security seriously. |
ウクライナについて触れましたが、身近なところでは、ここイスラエルで私たちのホストが行っている活動をご覧になってください。 |
The technology developed here is truly world class. The talent in the cyber security sector is second to none. And your defences are some of the strongest in the world. |
この国で開発された技術は、まさにワールドクラスです。サイバーセキュリティの分野では、他の追随を許さないほどの才能があります。そして、その防御は世界でも最も強固なもののひとつです。 |
But making the most of our digital future is too big an issue for any one nation to handle alone. |
しかし、デジタルの未来を最大限に活用することは、一国だけで扱うには大きすぎる問題です。 |
Whether its drip feed irrigation or health and climate tech, Israel has always been proud to innovate for the benefit of people, well beyond your borders. |
点滴にせよ、健康・気候技術にせよ、イスラエルは常に、国境を越えて人々のためにイノベーションを起こすことを誇りとしてきました。 |
So, I hope you will continue to produce cyber security solutions which are safe, strong and affordable for the whole world. |
ですから、これからも全世界のために、安全で、強く、手頃な価格のサイバーセキュリティ・ソリューションを生み出し続けてほしいと思います。 |
Because an isolationist stance is just not going to work, long term. I think the war in Ukraine is a case in point there. |
なぜなら、孤立主義的なスタンスでは、長期的にうまくいかないからです。ウクライナの戦争は、その典型例だと思います。 |
Technology and tactics developed there won't remain local problems. We've all watched that carefully. |
そこで開発された技術や戦術は、ローカルな問題として残ることはないでしょう。私たちはそれを注意深く見守ってきました。 |
An important part of our response to this as an international community is a clearer definition and enforcement of the rules that govern activity in cyberspace. |
国際社会としての対応で重要なのは、サイバースペースでの活動を統制するルールをより明確に定義し、実施することです。 |
If we are to ensure that the digital world remains a place of opportunity, and to avoid it becoming a place of conflict and struggle, we must be clearer about the guidelines and norms that transcend international borders. We must explore innovative new technologies and share lessons learnt. |
デジタルの世界がチャンスの場であり続け、紛争や闘争の場にならないようにするには、国境を越えたガイドラインや規範をより明確にしなければなりません。革新的な新技術を探求し、学んだ教訓を共有しなければなりません。 |
Last month, the UK's Attorney-General set out the UK views on how international law applies in cyberspace in peace time. |
先月、英国の司法長官は、平時のサイバースペースにおける国際法の適用方法について、英国の見解を示しました。 |
She focused on providing more detail on the rule on prohibited intervention. Her speech brings this to life by providing examples from key sectors of the sort of cyber behaviour that would be unlawful if conducted in peacetime. |
彼女は、禁止された介入に関するルールについて、より詳細な情報を提供することに焦点を当てました。同弁護士は、平時に行われた場合には違法となるようなサイバー行動について、主要なセクターから例を挙げて説明し、これを現実のものとしました。 |
She stressed that the United Kingdom’s aim is to ensure that future frontiers evolve in a way that reflects our democratic values and interests, as well as those of our allies. |
また、英国の目的は、将来のフロンティアが、わが国の民主主義的価値と利益、そして同盟国の利益を反映する形で発展していくようにすることだと強調しました。 |
We need clarity on the points of law if they are to be part of a framework for governing international relations and if they are to rein in irresponsible cyber behaviour. |
国際関係を統治する枠組みの一部となり、無責任なサイバー行動を抑制するためには、法律のポイントを明確にする必要があります。 |
Another very significant element is the international regulation of sophisticated cyber capabilities. Some of which have been pioneered here, in Israel. |
もう一つの非常に重要な要素は、高度なサイバー能力の国際的な規制です。そのうちのいくつかは、ここイスラエルで先駆的に開発されたものです。 |
If we’re going to maintain a cyberspace which is a safe and prosperous place for everyone, it is vital that such capabilities are produced and used in a way that is legal, responsible and proportionate. |
私たちが誰にとっても安全で豊かなサイバースペースを維持しようとするならば、そのような能力が合法的で、責任感があり、適切な方法で生産され、使用されることが極めて重要です。 |
I am delighted that Israel has tightened export controls around these tools, making it far more difficult for nations with concerning records on privacy and human rights to acquire such intrusive spyware. |
イスラエルがこうしたツールの輸出規制を強化し、プライバシーや人権に問題のある国々がこうした侵入型スパイウェアを入手するのをはるかに困難にしたことは喜ばしいことです。 |
It is really important that every actor, from the developer to the end-user of these types of technology and capability acts responsibly, with appropriate safeguards to protect against misuse. |
この種の技術や能力の開発者からエンドユーザーまで、すべての関係者が悪用から保護するための適切なセーフガードを用いて、責任ある行動をとることが本当に重要です。 |
There is a key role here for those of you in the private sector, for our respective cyber industries and technology companies in conducting due diligence and ensuring their products are not deployed in a manner that creates harm or undermines these principles. |
民間企業の皆さん、サイバー産業やテクノロジー企業の皆さんは、デューディリジェンスを行い、自社の製品がこれらの原則を損なったり、損害を与えるような形で配備されないようにすることが重要な役割となります。 |
One of the great benefits of coming to fantastic events like this at Tel Aviv Cyber Week is the opportunity to learn from others and exchange ideas. |
テルアビブ・サイバーウィークのような素晴らしいイベントに参加する大きなメリットの一つは、他の人から学び、アイデアを交換する機会であることです。 |
In the UK, we take our ‘whole of society’ approach to cyber security really seriously. We want everyone ‘on the team’, pulling together to present a cohesive and resilient digital face to the world. Every citizen, business and utility, every school, charity and hospital. And I think that is something that we look to you for some real lessons on. |
英国では、サイバーセキュリティに対する「社会全体」での取り組みに真摯に取り組んでいます。私たちは、すべての人が「チーム」となり、力を合わせて、結束力のある、弾力的なデジタルの顔を世界に示すことを望んでいます。すべての市民、企業、公共事業、学校、慈善団体、病院がそうです。そのために、私たちは皆さんに本当の意味での教訓を求めたいと考えています。 |
We want to help create a society that is resilient to cyber attacks, where cyber security is second nature to all of us. |
私たちは、サイバー攻撃に強い社会、サイバーセキュリティが当たり前の社会を作りたいと考えています。 |
Israel is already some way ahead in this process. Your cyber security ecosystem of businesses, education, and research is thoroughly inspirational. I am personally in awe of your cyber education programme – it is something that the UK’s CyberFirst scheme has learnt many lessons from. |
イスラエルは、このプロセスにおいて、すでにいくつかの点で先を行っています。ビジネス、教育、研究からなるサイバーセキュリティのエコシステムは、非常に刺激的です。個人的には、イスラエルのサイバー教育プログラムに畏敬の念を抱いています。このプログラムは、英国のサイバーファースト計画から多くの教訓を得たものです。 |
And I appreciate that building this kind of depth of understanding, as Professor Ben-Israel said, takes time. But early investment really pays dividends. |
ベン・イスラエル教授がおっしゃるように、このような深い理解を得るには時間がかかります。しかし、早期の投資は実に大きな利益をもたらします。 |
The same is true of organisations around the world as they build resilience to cyber compromises. |
このことは、世界中の組織がサイバー攻撃への耐性を強化する際にも同じことが言えます。 |
Which is why my organisation has been encouraging organisations throughout the UK to follow the advice that we give as NCSC to improve their resilience – learning from the lessons we've seen in Ukraine of how to build that resilience in the face of the Russian onslaught. |
私の組織では、NCSCとしてのアドバイスに従って回復力を高めるよう、英国内の組織に働きかけています。ロシアの猛攻に直面したときに回復力を高める方法について、ウクライナで見た教訓から学んでいるわけです。 |
And learning the lessons of Ukrainian cyber security in recent months has been something we've tried to help our companies in the UK to understand. |
そして、ここ数カ月のウクライナのサイバーセキュリティの教訓を学ぶことは、英国の企業にも理解してもらおうとしたことでした。 |
But to build this kind of resilience we need to create an environment where people are not too busy putting out the little fires to focus on the longer term. |
しかし、このようなレジリエンスを構築するためには、人々が小さな火事を消すことに忙しく、長期的な視点に集中できないような環境を作り出す必要があります。 |
Which is why the NCSC is really proud of our Active Cyber Defence programme, which helps to reduce the volume of low-level commodity attacks. And we’ve had some noteworthy successes. |
NCSCが、低レベルのコモディティ攻撃の量を減らすのに役立つ「アクティブ・サイバー・ディフェンス」プログラムを高く評価しているのはそのためです。そして、私たちは特筆すべき成功を収めています。 |
Our ‘Takedown project’, for example, removed 3.1 million malicious URLs in 2021. Which we think saved the UK £223 million. |
例えば、私たちの「Takedownプロジェクト」は、2021年に310万件の悪質なURLを削除しました。これにより、英国は2億2,300万ポンドを節約できたと我々は考えています。 |
In the same period, our ‘Protective DNS’ service handled more than 600 billion requests. 160 million of which were blocked from accessing known sources of malicious content. |
同じ期間に、私たちの「Protective DNS」サービスは6,000億以上のリクエストを処理しました。そのうち1億6000万件は、悪質なコンテンツの既知のソースへのアクセスをブロックしました。 |
And, one service that I am particularly proud of is our Suspicious Email Reporting Service, because we enlist the great British public to help us. So far, the public have told us about 10.5 million suspicious emails, from which we’ve taken down 76,000 online scams. It's a great example of our “whole of society” approach in action and it helps our citizens feel as if they're helping us as a country, not just to protect themselves, but to protect the nation as a whole. |
また、私が特に誇りに思っているサービスのひとつに、「疑わしい電子メール報告サービス」があります。これは、英国の優れた一般市民の協力を得ているためです。これまで、1,050万通の不審なメールについて一般の方から情報をいただき、その中から76,000件のオンライン詐欺を取り締まりました。これは、私たちの「社会全体で取り組む」アプローチの好例であり、国民が自分たちを守るためだけでなく、国全体を守るために協力しているのだと実感できるようになります。 |
So, this ambitious approach to a whole of society approach to cyber. But I think to succeed, partnerships are essential. So, we are building stronger ties between academia, industry and government. |
つまり、この野心的なアプローチは、サイバーに対する社会全体のアプローチなのです。しかし、成功するためには、パートナーシップが不可欠だと思います。そこで私たちは、学術界、産業界、政府間のより強い結びつきを構築しています。 |
We’re reaching out to startups, with initiatives designed to spur the development of tools which will protect the UK’s smaller and medium sized businesses. |
英国の中小企業を保護するツールの開発に拍車をかけるために、新興企業にも手を差し伸べています。 |
And we are engaging, as we are here, with our friends and allies. |
そして、ここにいるように、私たちは友人や同盟国とも関わっています。 |
We must come together around our shared values. Each nation bringing its own particular skills and strengths to build a network which is naturally resilient to attack, one which favours innovation, discourse and creativity over control and coercion. |
私たちは、共通の価値観のもとに団結しなければなりません。各国はそれぞれ固有のスキルと強みを持ち寄り、攻撃に自然に強いネットワークを構築し、支配や強制よりもイノベーションや言論、創造性を優先させます。 |
They are big challenges, and they point to even larger actions. So, I look forward to discussing them with you here at Cyber Week, and in the months and years to come. |
これらは大きな挑戦であり、さらに大きな行動を指し示しています。このサイバーウィークで、そしてこれからの数ヶ月、数年の間に、皆さんと一緒にこれらの課題について議論できることを楽しみにしています。 |
Thank you for your time. |
お忙しい中、ありがとうございました。 |
Recent Comments