中国 デジタル村開発業務の要点 (2022.04.20)
こんにちは、丸山満彦です。
日本でも都市部と地方部の差を少なくするために、2021年11月から「デジタル田園都市国家構想実現会議」が開催され、岸田総理を議長とし、関係各大臣、村井先生などの有識者、和歌山県白浜町長などを構成員として議論が行われているところですが、、、
中国では、昨年2021年9月に「[PDF] 数字乡村建设指南1.0 (デジタル村建設ガイド1.0)」が発行されていますね。そして、最近「2022年数字乡村发展工作要点(2022年デジタル村開発業務の要点)」が公表されていました。。。
中国は中国の国状に応じた考え方があるのは当然ですが、参考になるところもあるように思います。。。経済的な問題、文化的な豊かさという話もありますが、食糧安全保障的なものが最初に来ていますね。。。
● 中央网络安全和信息化委员会办公室 (Cyberspace Administration of China: CAC)
・2022.04.20 中央网信办等五部门印发《2022年数字乡村发展工作要点》
中央网信办等五部门印发《2022年数字乡村发展工作要点》 | 中央インターネット情報局など5部門が「2022年デジタル村開発業務の要点」を発行 |
近日,中央网信办、农业农村部、国家发展改革委、工业和信息化部、国家乡村振兴局联合印发《2022年数字乡村发展工作要点》(以下简称《工作要点》)。通知要求,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届历次全会精神,深入贯彻中央经济工作会议、中央农村工作会议精神,认真落实《中共中央 国务院关于做好2022年全面推进乡村振兴重点工作的意见》《数字乡村发展战略纲要》《“十四五”国家信息化规划》,充分发挥信息化对乡村振兴的驱动赋能作用,加快构建引领乡村产业振兴的数字经济体系,构建适应城乡融合发展的数字治理体系,不断推动乡村振兴取得新进展,推动数字中国建设迈出新步伐。 | 先日、中央インターネット情報局、農業農村、国家発展改革委員会、工業情報化部、国家農村振興局が共同で「2022年デジタル農村発展業務の要点」(以下「業務要点」)を発表した。 通知は、新時代の中国の特色ある社会主義という習近平の思想を指針とし、第19回中国共産党全国代表大会と第19回全体会議の精神を十分に実行し、中央経済工作会議と中央農村工作会議の精神を徹底的に実行し、中国共産党中央委員会と国務院の「2022年の農村活性化を全面的に推進する重点努力」「デジタル農村発展戦略の概要」、および、「農村活性化を全面的に推進する重点努力」という意見を熱心に実行することを要求している。 第14次5ヵ年」国家情報化計画では、情報化が農村の活性化を推進し、力を与えるという役割を十分に発揮し、農村産業の活性化をリードするデジタル経済システムの構築を加速し、都市と農村の一体的発展に適応するデジタル統治システムを構築し、農村活性化の新しい進歩とデジタル中国の建設の新しいステップを継続的に推進する。 |
《工作要点》明确了工作目标:到2022年底,数字乡村建设取得新的更大进展。数字技术有力支撑农业基本盘更加稳固,脱贫攻坚成果进一步夯实。乡村数字基础设施建设持续推进,5G网络实现重点乡镇和部分重点行政村覆盖,农村地区互联网普及率超过60%。乡村数字经济加速发展,农业生产信息化水平稳步提升,农产品电商网络零售额突破4300亿元。乡村数字化治理体系不断完善,信息惠民服务持续深化,农民数字素养与技能有效提升,数字乡村试点建设初见成效。 | 「業務要点」は明確な業務目標を設定:2022年末までに、デジタルイドの構築において、新たな、より大きな進歩を遂げる。 デジタル技術は、より強固な農業基盤を強力にサポートし、貧困撲滅の成果をさらに強固なものにする。 農村のデジタル基盤建設は今後も進み、5Gネットワークは重要な郷鎮と一部の重要な行政村でのカバレッジを達成し、農村のインターネット普及率は60%を超えると予想されます。 農村デジタル経済の発展が加速し、農業生産の情報化水準が着実に向上し、農産物の電子商取引量が4300億元を超えた。 農村のデジタルガバナンス体制が整備され、国民への情報サービスが深化し続け、農民のデジタルリテラシーとスキルが効果的に強化され、デジタル村の試験建設が実を結び始めているのである。 |
《工作要点》部署了10个方面30项重点任务。一是构筑粮食安全数字化屏障,包括加强农业稳产保供信息监测、提高农田建设管理数字化水平。二是持续巩固提升网络帮扶成效,包括加强防止返贫动态监测和帮扶、优化完善网络帮扶措施。三是加快补齐数字基础设施短板,包括持续推进乡村网络基础设施建设、推动农村基础设施数字化改造升级。四是大力推进智慧农业建设,包括夯实智慧农业发展基础、加快推动农业数字化转型、强化农业科技创新供给、提升农产品质量安全追溯数字化水平。五是培育乡村数字经济新业态,包括深化农产品电商发展、培育发展乡村新业态、强化农村数字金融服务、加强农村资源要素信息化管理。六是繁荣发展乡村数字文化,包括加强乡村网络文化阵地建设、推进乡村优秀文化资源数字化。七是提升乡村数字化治理效能,包括推进农村党建和村务管理智慧化、提升乡村社会治理数字化水平、推进乡村应急管理智慧化、运用数字技术助力农村疫情防控。八是拓展数字惠民服务空间,包括发展“互联网+教育”、发展“互联网+医疗健康”、完善社会保障信息服务、深化就业创业信息服务、推动农村消费升级。九是加快建设智慧绿色乡村,包括提升农村自然资源和生态环境监测水平、加强农村人居环境数字化治理。十是统筹推进数字乡村建设,包括加强统筹协调和试点建设、强化政策保障和金融服务、加强数字乡村人才队伍建设。 | 「業務要点」は10分野30項目の重要任務を展開した。 第一に、安定した農業生産・供給のための情報監視の強化や、農地造成・管理のデジタルレベルの向上など、食料安全保障のためのデジタルバリアを構築することである。 第二は、貧困の再来を防ぐためのダイナミックなモニタリングや支援の強化、ネットワーク支援策の最適化・改善など、ネットワーク支援の効果を継続的に定着させ、高めていくことである。 第三に、デジタル基盤の不足の解消を加速することである。農村のネットワーク基盤の建設を引き続き推進し、農村基盤のデジタル化とアップグレードを促進することを含む。 第四に、スマート農業の発展の基礎を固め、農業のデジタル化を加速し、農業科学技術イノベーションの供給を強化し、農産物の品質と安全のトレーサビリティのデジタルレベルを高めるなど、スマート農業の建設を強力に推進することである。 第五に、農産物の電子商取引の発展深化、農村の新事業の開拓と発展、農村のデジタル金融サービスの強化、農村資源の情報管理の強化など、新しい農村デジタル経済を育成することである。 第六に、農村のデジタル文化の発展を繁栄させる。農村のネットワーク文化ポジションの建設を強化し、農村の優れた文化資源のデジタル化を推進する。 第七に、農村におけるデジタルガバナンスの効果を高めること。農村の党建設と村落管理の知恵を促進し、農村の社会ガバナンスのデジタルレベルを高め、農村の緊急管理の知恵を促進し、デジタル技術を使って農村の疫病の予防と制御に役立てることである。 第八は、「インターネット+教育」の発展、「インターネット+医療健康」の発展、社会保障情報サービスの改善、雇用・起業情報サービスの深化、地方消費の高度化の推進など、国民向けのデジタルサービスを拡大することである。 第九は、スマートでグリーンな農村部の建設を加速させることで、農村の天然資源と生態環境の監視レベルの向上、農村居住のデジタルガバナンスの強化などが含まれる。 第十は、デジタル田園地帯の建設を調整し推進することで、調整と試験的な建設を強化し、政策保護と金融サービスを強化し、デジタル村の人材チームの構築を強化することである。 |
・2022.04.20 2022年数字乡村发展工作要点
2022年数字乡村发展工作要点 | 2022年 デジタル村開発業務の要点 |
2022年是“十四五”时期全面推进乡村振兴、加快农业农村现代化的关键之年,稳住农业基本盘、做好“三农”工作具有特殊重要意义。数字乡村发展工作要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届历次全会精神,深入贯彻中央经济工作会议、中央农村工作会议精神,认真落实《中共中央 国务院关于做好2022年全面推进乡村振兴重点工作的意见》《数字乡村发展战略纲要》《“十四五”国家信息化规划》,充分发挥信息化对乡村振兴的驱动赋能作用,加快构建引领乡村产业振兴的数字经济体系,构建适应城乡融合发展的数字治理体系,不断推动乡村振兴取得新进展,推动数字中国建设迈出新步伐。 | 2022年は第14次5カ年計画期間において、農村の活性化を全面的に推進し、農業と農村の近代化を加速する重要な年であり、農業の基礎版を安定させ、「三農」をしっかりやることが特に重要である。 デジタル農村発展の作業は、習近平の新時代の中国の特色ある社会主義の思想を指針とし、第19回中国共産党全国代表大会と第19回全体会議の精神を十分に実行し、中央経済工作会議と中央農村工作会議の精神を徹底的に実行し、2022年の農村振興を全面的に促進する重点作業に関する中国共産党中央委員会と国務院の意見、デジタル農村発展戦略綱要、14次5カ年計画の綱領を真剣に実施する必要があります。 "第14次5ヵ年計画国家情報化計画 "では、情報化が農村の活性化を推進し、力を与える役割を十分に発揮し、農村産業の活性化をリードするデジタル経済システムの構築を加速し、都市と農村の一体的発展に適応するデジタル統治システムを構築し、農村活性化の新しい進展を絶えず推進し、デジタル中国の建設を推し進めて新しい一歩を踏み出する。 |
一、工作目标 | I. 業務目標 |
到2022年底,数字乡村建设取得新的更大进展。数字技术有力支撑农业基本盘更加稳固,脱贫攻坚成果进一步夯实。乡村数字基础设施建设持续推进,5G网络实现重点乡镇和部分重点行政村覆盖,农村地区互联网普及率超过60%。乡村数字经济加速发展,农业生产信息化水平稳步提升,农产品电商网络零售额突破4300亿元。乡村数字化治理体系不断完善,信息惠民服务持续深化,农民数字素养与技能有效提升,数字乡村试点建设初见成效。 | 2022年末までに、デジタル村の構築は新たに大きく前進することになるだろう。 デジタル技術は、より強固な農業基盤を強力にサポートし、貧困撲滅の成果をさらに強固なものにする。 今後、地方におけるデジタル基盤の建設が進み、5Gネットワークは主要な町や一部の重要な行政村でのカバーが実現し、地方におけるインターネット普及率は60%を超えるだろう。 農村部のデジタル経済の発展が加速し、農業生産の情報化水準が着実に向上し、農産物の電子商取引量が4300億元を超えた。 農村のデジタルガバナンスシステムを継続的に改善し、民衆への情報サービスを継続的に深化させ、農民のデジタルリテラシーとスキルを効果的に向上させ、デジタル村の試験建設に初期効果を発揮させます。 |
二、重点任务 | II. 主要課題 |
(一)构筑粮食安全数字化屏障 | (1) 食料安全保障のためのデジタル障壁の構築 |
1. 加强农业稳产保供信息监测。强化粮食购销领域数字化监管,加快建设中央和地方政府事权粮食全覆盖、全链条、全过程数字化监管系统。建立健全重要农产品市场监测预警体系,分类分品种加强调控和应急保障。升级完善国省农业气象业务服务一体化平台,推进卫星遥感、土壤水分数据融合等气象监测技术的应用,开展精细化农业气象灾害预报预警,提升粮食安全气象服务保障能力。 | 1.農業の安定生産・安定供給のための情報モニタリングの強化。 食品売買分野のデジタル監督を強化し、中央・地方政府事務の食品の全範囲、チェーン、プロセスのデジタル監督システムの構築を加速させる。 重要農産物の市場に対する健全な監視と早期警戒体制を確立し、品目別・品種別の規制と緊急保護を強化する。 国と地方の農業気象事業サービスの統合プラットフォームを整備・改善し、衛星リモートセンシングや土壌水分データ融合などの気象モニタリング技術の応用を促進し、洗練された農業気象災害予測・早期警戒を実施し、食糧安全保障のための気象サービスの能力を向上させる。 |
2. 提高农田建设管理数字化水平。加快建成全国农田建设综合监测监管平台,完善永久基本农田数据库,构建全国农田建设“一张图”。综合运用卫星遥感等监测技术,加强对已建成高标准农田的全程监控、精准管理。深入推进国家黑土地保护工程,探索运用遥感监测、信息化管理手段监管黑土耕地质量。运用卫星遥感影像和信息化技术手段,加强对全国耕地和永久基本农田“非农化”“非粮化”动态监测。 | 2.農地施工管理のデジタル化レベル向上。 全国農地建設総合監視監督プラットフォームの完成を加速し、恒久的な基礎農地のデータベースを改善し、全国の農地建設の「一枚の地図」を構築する。 衛星リモートセンシングなどのモニタリング技術を総合的に活用することで、完成した高規格農地の監視と的確な管理を強化する。 国家黒土保護プロジェクトの徹底的な推進、黒土農地の品質を監視するためのリモートセンシング監視と情報管理手段の使用を模索する。 衛星リモートセンシング画像と情報技術を利用して、全国の耕地と永続的基礎農地の「非農業化」「非食糧化」の動態監視を強化する。 |
(二)持续巩固提升网络帮扶成效 | (2) ネットワーク支援の継続的な集約と有効性の向上 |
3. 加强防止返贫动态监测和帮扶。完善优化防止返贫监测信息系统,将有返贫致贫风险和突发严重困难的农户纳入监测范围。针对发现的因灾因病因疫等苗头性问题,及时落实社会救助、医疗保障等帮扶措施。推进低收入人口动态监测信息平台建设,加强农村低收入人口主动发现机制、动态监测和分层分类救助帮扶。 | 3.貧困防止のためのダイナミックなモニタリングと支援の強化 貧困防止のためのモニタリング情報システムを改善・最適化し、貧困に戻る危険性があり、突発的で深刻な困難に直面している農民をモニタリングの対象に含める。 災害、疾病、疫病により確認された問題の初期段階への対応として、社会的支援、医療保障、その他の支援策をタイムリーに実施する。 低所得者層の動的監視情報プラットフォームの構築を推進し、農村の低所得者層に対する積極的な検出メカニズム、動的監視、段階的・分類的な救済・支援を強化すること。 |
4. 优化完善网络帮扶措施。加大对脱贫地区特别是国家乡村振兴重点帮扶县宽带网络升级改造支持力度。继续面向脱贫户开展精准降费。持续推进广播电视重点惠民工程建设。全面提升脱贫地区农副产品网络销售平台运营服务水平,扩大脱贫地区农产品销售规模。利用新一代信息技术巩固拓展生态扶贫成果。鼓励中央企业结合定点帮扶工作,积极开展脱贫地区数字乡村项目开发,加强基础设施建设、运营模式创新和利益联结覆盖。依托“万企兴万村”行动,引导民营企业支持脱贫地区数字乡村建设。充分发挥网信企业优势,持续开展数字乡村聚力行动公益项目。 | 4.ネットワーク対応策の最適化・改善 特に国の地方活性化支援の重点県において、貧困脱却地域のブロードバンドネットワーク整備への支援を強化する。 貧困から脱却した世帯に対する的確な料金引き下げを継続的に実施する。 国民のためにラジオ・テレビの重要プロジェクトの建設を継続的に推進する。 貧困地域の農産物・副産物のオンライン販売プラットフォームの運営とサービスを全面的にアップグレードし、貧困地域の農産物の販売規模を拡大する。 新世代の情報技術を使って、エコロジー的な貧困緩和の成果を集約し、拡大する。 中央企業がターゲット支援業務と連動して、貧困緩和地域のデジタル村プロジェクトを積極的に展開し、基盤建設、運営モデルの革新、利益連動範囲を強化することを奨励する。 一万人の村のための一万人の企業」イニシアティブに基づき、民間企業が貧困地域のデジタル村の建設を支援するよう誘導する。 インターネットと通信企業の利点を十分に生かし、「デジタル村結集行動」の公共福祉プロジェクトを引き続き実施する。 |
(三)加快补齐数字基础设施短板 | (3) デジタル基盤の不足の解消加速 |
5. 持续推进乡村网络基础设施建设。持续深化电信普遍服务,推动农村光纤和4G网络广度和深度覆盖。面向有条件、有需求的农村及偏远地区,逐步推动千兆光纤网络建设,加快使用低频开展农村5G网络覆盖。补齐边疆地区通信网络设施短板,综合运用卫星通信等多种接入手段为用户提供宽带网络接入服务。实施智慧广电乡村工程,持续推进智慧广电服务乡村振兴专项行动。 | 5.農村のネットワーク基盤整備を継続的に推進する。 ユニバーサル通信サービスを継続的に深化させ、ルーラル光ファイバーと4Gネットワークの広範で深い普及を促進する。 条件やニーズのある地方や遠隔地については、ギガビット光ファイバー網の建設を徐々に推進し、低周波の利用を加速して地方の5Gネットワークカバレッジを実施する。 辺境地の通信ネットワーク設備の不足を補い、衛星通信や他のアクセス手段を総合的に活用して、利用者にブロードバンドネットワークアクセスサービスを提供すること。 スマートラジオ&テレビ農村プロジェクトを実施し、農村活性化のためのスマートラジオ&テレビサービスのスペシャルアクションを継続的に推進する。 |
6. 推动农村基础设施数字化改造升级。进一步完善农村公路数字化管理机制,加强基础数据统计、归集和共享机制建设。大力推进智慧水利建设,持续开展数字孪生流域和数字孪生水利工程先行先试。加快完善农村地区水利基础设施体系,推动水利基础设施智能化改造。继续实施农村电网巩固提升工程,提高农村供电可靠性和供电保障能力。支持商务流通、邮政、快递企业加强农产品产地冷链物流基础设施建设,积极推进冷链物流信息化。 | 6.デジタル変換と農村基盤のアップグレードの推進 農村道路のデジタル管理メカニズムをさらに改善し、基礎データの統計、収集、共有メカニズムの構築を強化する。 スマート水利の建設を積極的に推進し、デジタルツイン流域とデジタルツイン水利プロジェクトを引き続き早期かつ試験的に実施する。 農村の水利基盤システムの整備を加速し、水利基盤のインテリジェント化を推進する。 農村の電力網統合・整備プロジェクトを引き続き実施し、農村の信頼性と電力供給保証能力を向上させる。 農産物の原産地におけるコールドチェーン物流の基盤構築を強化するため、企業流通、郵便・宅配便事業者を支援し、コールドチェーン物流の情報化を積極的に推進する。 |
(四)大力推进智慧农业建设 | (4) スマート農業構築の精力的な推進 |
7. 夯实智慧农业发展基础。持续推进高分卫星数据在农业遥感中的应用。积极推进农村地区移动物联网覆盖,加大农业生产场景窄带物联网(NB-IoT)部署。加快推动农业农村大数据建设应用,重点建设国家农业农村大数据平台,建立健全农业农村数据资源体系,构建全国农业农村大数据“一张图”。依托国家种业大数据平台,构建农业种质资源数据库。深入推进重要农产品单品种全产业链大数据建设。 | 7.インテリジェント農業の発展のための基盤を固める。 農業リモートセンシングにおける高精細衛星データの活用を継続的に推進する。 地方におけるモバイルIoTの普及を積極的に推進し、農業生産シナリオに合わせたナローバンドIoT(NB-IoT)の展開を拡大する。 農業農村ビッグデータの構築と応用を加速し、国家農業農村ビッグデータプラットフォームの構築、健全な農業農村データ資源体系の確立、国家農業農村ビッグデータの「一枚地図」の構築に力を入れる。 国家種子産業ビッグデータプラットフォームに依存し、農業生殖質資源のデータベースを構築する。 重要農産物の単一品種の産業チェーン全体に関するビッグデータ構築の徹底推進。 |
8. 加快推动农业数字化转型。大力推进数字育种技术应用,建设数字育种服务平台,加快“经验育种”向“精准育种”转变,逐步发展设计育种。加快推进信息技术在农业生产经营中的应用,提高农业生产经营效率。加强粮食全产业链数字化协同,推动粮食产购储加销全链条“上云用数赋智”。健全国家粮食交易平台功能,发展移动端交易。加快供销经营服务网点的数字化改造,打造“数字供销”为农服务综合平台。继续做好数字农业农村项目的推进实施与监督管理,进一步发挥农业农村信息化示范基地的示范引领作用。 | 8.農業のデジタルトランスフォーメーションを加速させる。 デジタル育種技術の応用を精力的に推進し、デジタル育種サービスプラットフォームを構築し、「経験的育種」から「正確な育種」への転換を加速し、デザイン育種を徐々に発展させる。 農業生産と運営における情報技術の応用を加速し、農業生産と運営の効率を向上させる。 全穀物産業チェーンのデジタルシナジーを強化し、穀物の生産、購入、貯蔵、加工、販売の全チェーンを「クラウド化し、データを使ってインテリジェンスを強化する」ことを推進する。 全国穀物取引プラットフォームの機能向上とモバイル取引の展開。 供給・販売業務とサービス店舗のデジタル化を加速し、農家向け「デジタル供給・販売」サービスの総合プラットフォームを構築する。 農業・農村デジタル化プロジェクトの推進と監督を継続し、農業・農村情報化実証基地の実証と指導の役割をさらに発展させる。 |
9. 强化农业科技创新供给。加强高端智能农机装备研发制造,实施国家重点研发计划“工厂化农业关键技术与智能农机装备”“乡村产业共性关键技术研发与集成应用”重点专项。利用专项支持适应于南方丘陵山区水稻种植机械等一批农机装备。实施农机购置与应用补贴政策,推进北斗智能终端在农业生产领域应用。加快国家农机装备产业计量测试中心筹建工作。搭建科技特派员信息管理服务系统,提升科技特派员服务效能。 | 9.農業科学技術イノベーションの供給を強化する。 ハイエンドのインテリジェント農業機械設備の研究開発と製造を強化し、国家重点研究開発計画の「工場農業とインテリジェント農業機械設備のキーテクノロジー」、「農村産業の共通キーテクノロジーの研究開発と総合応用」の重点特別プロジェクトを実施する。 特別プロジェクトを利用して、南部の丘陵地帯に適応した田植え機などの農業機械を多数支援する。 農業機械の購入・活用に対する補助金の実施、農業生産分野における北斗インテリジェント端末の活用を推進。 国立農機具産業計測試験センターの設立準備を加速させる。 科学技術委員会の情報管理サービスシステムを構築し、サービスの有効性を高める。 |
10. 提升农产品质量安全追溯数字化水平。完善国家农产品质量安全追溯管理信息平台。持续完善有机产品认证追溯信息系统,进一步优化食品农产品认证信息系统的公众查询服务。引导粮食加工龙头企业、“中国好粮油”示范企业开展质量追溯。加快推进中国农资质量安全追溯平台应用,建设完善全国棉花产业信息平台。 | 10.農産物の品質と安全性のトレーサビリティをデジタルレベルで強化する。 全国農産物品質・安全トレーサビリティ管理情報プラットフォームの改善 有機製品認証トレーサビリティ情報システムを継続的に改善し、食品・農産物認証情報システムの公開問い合わせサービスをさらに最適化する。 主要な穀物加工企業や「中国優良穀物油」実証企業に品質トレーサビリティの実施を指導する。 中国農業品質安全トレーサビリティプラットフォームの応用を加速し、国家綿業情報プラットフォームを構築・改善する。 |
(五)培育乡村数字经济新业态 | (5) 地方における新しいデジタル経済の育成 |
11. 深化农产品电商发展。深入推进“互联网+”农产品出村进城工程。持续深化“数商兴农”,培育推介农产品网络品牌,开展特色农产品认证资助和推广,以品牌化带动特色产业发展。推进邮政快递服务农特产品出村进城工作,培育快递服务现代农业示范项目,建设农村电商快递协同发展示范区,持续推进交通运输与邮政快递融合发展。深入实施青年农村电商培育工程,组建“青耘中国”直播助农联盟,广泛开展“青耘中国”直播助农活动。持续发展“巾帼电商”,培育扶持妇女优势特色产业。 | 11.農産物の電子商取引の発展を深化させる。 インターネット+」農産物が村から都市へ出て行くプロジェクトを深化させる。 デジタルビジネスによる農業振興」を継続的に深化させ、農産物のオンラインブランドを育成・推進し、認証資金や特殊農産物のプロモーションを実施し、ブランド化による特殊産業の発展を推進する。 農産物の村から都市への郵便宅配サービスを推進し、現代農業の宅配サービス実証プロジェクトを育成し、農村の電子商取引宅配業者の共同発展のための実証区を建設し、引き続き交通と郵便宅配の一体化発展を推進すること。 を結成し、農民を支援する「青海中国」生放送活動を広範に実施するなど、深化を図っており、「女性向けeコマース」の継続的な展開と、女性にとって有利な特殊産業の育成・支援を行う。 |
12. 培育发展乡村新业态。强化乡村旅游重点村镇品牌建设,加大乡村旅游品牌线上宣传推广力度。完善乡村旅游监测工作体系。继续举办长三角乡村文旅创客大会,推动创业创新和乡村振兴有效结合。推进休闲农业、创意农业、认养农业等基于互联网的新业态发展。依托中国·国家地名信息库,深化乡村地名信息服务提升行动。 | 12.地方における新規事業の育成・開発 農村観光の鍵となる村や町のブランド化を強化し、農村観光ブランドのオンラインプロモーションを増加させる。 農村観光のモニタリングシステムを改善する。 長江デルタ農村文化観光創造者会議を継続して開催し、起業とイノベーションと農村活性化の効果的な融合を促進する。 レジャー農業、クリエイティブ農業、養子縁組農業など、インターネットを利用した新事業の開発を促進する。 中国全国地名情報データベースを活用し、農村地名情報サービスのレベルアップのための活動を深化させる。 |
13. 强化农村数字金融服务。持续推动农村数字普惠金融发展,积极稳妥开展普惠金融改革试验区建设。加大金融科技在农村地区的应用推广,加快研发适合广大农户、新型农业经营主体需求的金融产品。深入推进农村信用体系建设,不断提升授信覆盖面。持续推进农村支付服务环境建设,推广农村金融机构央行账户业务线上办理渠道及资金归集服务,推进移动支付便民服务向县域农村地区下沉。 | 13.農村におけるデジタル金融サービスの強化 農村におけるデジタル包括金融の発展を継続的に推進し、包括金融改革試行区の建設を積極的かつ着実に実施する。 農村における金融技術の応用と普及を拡大し、大多数の農民と新しい農業事業体のニーズに合った金融商品の開発を加速させる。 農村信用システムの構築を徹底的に推進し、信用カバー率を継続的に向上させる。 農村の決済サービス環境の構築を継続的に推進し、中央銀行の口座サービスや農村金融機関の資金回収サービスのオンライン処理ルートを促進し、県内の農村へのモバイル決済便利サービスの沈滞を促進する。 |
14. 加强农村资源要素信息化管理。健全国家、省、市、县等互联互通的农村土地承包信息应用平台,稳步开展农村土地承包合同网签。指导各地健全农村承包土地经营权流转合同网签制度,提升农村承包土地经营权流转规范化、信息化管理水平。鼓励各地建立农村承包土地经营权流转网络交易平台,规范开展农村承包土地经营权流转政策咨询、信息发布、合同签订、交易鉴证、权益评估、融资担保、档案管理等服务。探索农村宅基地数据库和管理信息系统建设。 | 14.農村資源要素の情報管理を強化する。 国、省、市、県が相互接続された農村土地契約情報アプリケーションプラットフォームを改善し、農村土地契約契約のオンライン締結を着実に実施する。 地方に農村契約土地管理権譲渡のオンライン契約締結システムを改善し、農村契約土地管理権譲渡の標準化と情報管理を強化することを指導する。 地方に農村契約土地管理権譲渡のオンライン取引プラットフォームの構築を奨励し、農村契約土地管理権譲渡のための政策協議、情報発信、契約締結、取引認証、持分評価、融資保証、ファイル管理などのサービス展開を標準化する。 農村居住拠点のデータベースと管理情報システムの構築を検討する。 |
(六)繁荣发展乡村数字文化 | (6) 農村のデジタル文化の繁栄と発展 |
15. 加强乡村网络文化阵地建设。持续深化县级融媒体中心建设,扩大县级融媒体中心东西协作交流公益项目覆盖范围。加大对“三农”题材网络视听节目的支持,增强优质内容资源供给。规范互联网宗教信息服务,加大农村地区互联网宗教有害信息监管和处置力度,大力宣传党的宗教工作理论和方针政策。继续开展“净网”“清朗”等各类专项行动,为农村地区少年儿童营造安全、健康的网络环境。 | 15.農村部のオンライン文化ポジションの構築を強化する。 県級総合メディアセンターの建設を引き続き深化させ、県級総合メディアセンターの東西協力交流公共福祉プロジェクトの範囲を拡大する。 三地方」をテーマとしたオンラインオーディオビジュアルプログラムへの支援を強化し、質の高いコンテンツ資源の供給を充実させる。 インターネット上の宗教情報サービスを規制し、農村におけるインターネット上の有害な宗教情報の監督と処分を強化し、党の宗教工作理論と政策を強力に推進すること。 地方の子どもたちや青少年のために安全で健全なネット環境を作るため、「クリーン・ザ・ネット」「クリア・ザ・エア」など様々な特別活動を継続的に実施する。 |
16. 推进乡村优秀文化资源数字化。加大对乡村优秀传统文化资源挖掘保护力度,深入推进中华优秀传统文化传承发展工程“十四五”重点项目,持续推动实施国家文化数字化战略。继续完善历史文化名镇名村和中国传统村落数字博物馆建设,推动实施云上民族村寨工程。依托乡村数字文物资源库和数字展览,推进乡村文物资源数字化永久保存与开放利用。 | 16.地方にある優れた文化資源のデジタル化を推進する。 政府は農村の優れた伝統文化資源の探索と保護への取り組みを強化し、「中国卓越伝統文化遺産発展プロジェクト」の第14次5カ年計画の重点プロジェクトを推進し、国家文化デジタル化戦略の実施を引き続き推進した。 歴史文化の有名な町村や中国の伝統的な村のデジタル博物館建設を引き続き改善し、「クラウド上の民族村」プロジェクトの実施を推進する。 農村デジタル文化遺産資源のリポジトリとデジタル展示会を活用し、農村文化遺産資源のデジタル永久保存と開放利用を促進する。 |
(七)提升乡村数字化治理效能 | (7) 地方におけるデジタルガバナンスの有効性の向上 |
17. 推进农村党建和村务管理智慧化。优化升级全国党员干部现代远程教育系统,不断提升农村基层党建工作信息化、科学化水平。加快推进网上政务服务省、市、县、乡(镇、街道)、村(社区)五级全覆盖,加强市、县政务服务平台建设,为农村居民提供精准化、精细化的政务服务。实施村级综合服务提升工程,提高村级综合服务信息化、智能化水平。加快建设农村房屋综合信息管理平台,提高农房建设管理与服务的信息化水平。 | 17.農村の党建設と村務運営の知恵を促進する。 党員と幹部に対する全国現代遠隔教育システムを最適化し、アップグレードし、農村の草の根党建設作業における情報と科学のレベルを絶えず向上させる。 省、市、県、郷(町、通り)、村(コミュニティ)レベルのオンライン政府サービスの全面的な普及を加速し、市・県政府サービスプラットフォームの建設を強化し、農村住民に正確で洗練された政府サービスを提供する。 村レベルの総合サービス強化プロジェクトを実施し、村レベルの総合サービスの情報・知能レベルを向上させる。 農村住宅総合情報管理プラットフォームの構築を加速し、農業住宅建設の管理・サービスに関する情報技術の水準を向上させる。 |
18. 提升乡村社会治理数字化水平。探索推广数字乡村治理新模式,拓展乡村治理数字化应用场景。开展网格化服务管理标准化建设,深化智安小区、平安乡村建设。继续加强农村公共区域视频图像系统建设联网应用,积极推进视频图像资源在疫情防控、防灾减灾、应急管理等各行业各领域深度应用。继续开展“乡村振兴、法治同行”活动,深入推进公共法律服务平台建设,进一步加强移动智能调解系统的推广应用,加快构建覆盖城乡、便捷高效、均等普惠的现代公共法律服务体系。 | 18.農村社会ガバナンスのデジタルレベルの向上。 デジタル・ルーラル・ガバナンスの新しいモデルを探求・推進し、ルーラル・ガバナンスのためのデジタル・アプリケーション・シナリオを拡大する。 グリッドベースのサービスマネジメントの標準的な構築を行い、賢く安全なコミュニティと安全な村の構築を深化させる。 農村の公共エリアにおけるビデオ画像システムのネットワーク化と応用を引き続き強化し、疫病の予防と制御、災害の予防と軽減、緊急管理などの様々な産業と分野におけるビデオ画像リソースの深い応用を積極的に推進する。 引き続き「農村活性化、法治」キャンペーンを実施し、公共法律サービスプラットフォームの建設をさらに推進し、モバイル知能調停システムの普及と応用をさらに強化し、都市と農村をカバーし、便利で効率的で、平等で普遍的利益をもたらす現代公共法律サービスシステムの建設を加速させる。 |
19. 推进乡村应急管理智慧化。完善智能数字网格预报技术体系,推进暴雨、局部地区突发强对流预警信号精确到乡(镇、街道),构建极端天气监测预警服务体系。依托空天地一体化监测体系,加强农村多灾易灾地区灾害风险监测。实施自然灾害监测预警信息化、国家地震烈度速报与预警等工程,加强面向偏远农村、牧区、山区的预警信息服务。持续开展乡村防灾减灾科普宣传教育。 | 19.地方の危機管理の知恵を広める。 インテリジェント・デジタルグリッド予報技術システムを改善し、地方から郷(町)にかけての大雨や突然の強い対流に対する早期警報信号の精度を促進し、異常気象監視・警報サービスシステムを構築すること。 大気・宇宙・空の統合的な監視システムに基づき、農村の災害が起こりやすい地域における災害リスク監視を強化する。 自然災害の監視と早期警報の情報化、全国震度速度の報告と早期警報、遠隔地の農村、牧畜地、山岳地帯の早期警報情報サービスの強化などのプロジェクトを実施する。 農村における防災・減災に関する大衆科学教育を継続的に実施する。 |
20. 运用数字技术助力农村疫情防控。强化农村疫情信息监测,升级通信大数据平台,支撑农村常态化疫情精准防控和局部疫情应急处置,提升区域协查数据的精准性和及时性。推进健康码全国互通互认、一码通行。充分利用互联网、应急广播终端等信息化手段开展疫苗接种、疫情防控等方面的政策措施和知识普及宣传。 | 20.デジタル技術を利用して、農村における伝染病の予防と制御に貢献する。 農村の疫病情報の監視を強化し、通信ビッグデータプラットフォームをアップグレードし、農村の疫病の定期的かつ正確な予防と制御、地域の疫病の緊急処理をサポートし、地域連携データの正確性と適時性を向上させる。 健康コードの国家的な相互運用性と相互承認、および1つのコードの使用を促進する。 インターネットや非常用放送端末などの情報技術ツールを駆使し、予防接種や防疫に関する政策や知識の普及を行う。 |
(八)拓展数字惠民服务空间 | (8) 国民のためのデジタルサービスの拡大 |
21. 发展“互联网+教育”。加快推进教育新型基础设施建设,持续完善农村中小学校网络建设,提升中小学校网络承载能力和服务质量。通过卫星电视、宽带网络为农村薄弱学校和教学点输送优质教育资源。不断完善国家数字教育资源公共服务体系,强化国家中小学智慧教育平台功能,促进数字资源东西协作。继续开展教育信息化专题培训和捐赠活动,提升农村地区师生教育信息化素养。持续研发数字化国家通用语言文字学习资源,继续开展民族语言信息化研发工作。 | 21.インターネット+教育 "を展開する。 新しい教育基盤の建設を加速し、農村の小中学校のネットワーク構築を継続的に改善し、小中学校のネットワーク収容力とサービス品質を向上させる。 衛星テレビとブロードバンドネットワークは、恵まれない地方の学校や教場に高品質の教材を届けるために利用されています。 デジタル教育資源に関する国家公共サービスシステムを継続的に改善し、小中学校向けの国家スマート教育プラットフォームの機能を強化し、デジタル資源の東西連携を推進する。 教育情報化をテーマとした研修や寄贈活動を継続し、農村の教員や学生の教育情報化リテラシーを向上させる。 デジタル国語学習教材の研究開発、民族語情報化の研究開発の継続。 |
22. 发展“互联网+医疗健康”。构建权威统一、互联互通的全民健康信息平台,推动各级各类医疗卫生机构纳入区域全民健康信息平台。稳步推进医疗机构信息系统集约化云上部署。推进“互联网+医疗健康”“五个一”服务行动,继续加强远程医疗服务网络建设,推动优质医疗资源下沉。引导地方探索基层数字健共体建设。持续推进电子证照应用服务,推广“出生一件事”联办。深入推动“互联网+中医药”服务,深化中医馆健康信息平台的推广应用。加快推进全国统一的医疗保障信息平台落地应用,逐步建立救助患者医疗费用信息共享机制。2022年底前每个县至少有1家定点医疗机构实现包括门诊费用在内的医疗费用跨省直接结算。 | 22.インターネット+医療健康」を展開する。 全国民の健康のための権威ある、統一された、相互接続された情報プラットフォームを構築し、全国民の健康のための地域情報プラットフォームへの各レベルの医療・健康機関の統合を促進する。 医療機関の情報システムのクラウド展開を着実に集中的に推進する。 インターネット+ヘルスケア」のサービス構想「Five-One」を推進し、遠隔医療サービスネットワークの構築を引き続き強化し、良質な医療資源のシンクを推進する。 地域コミュニティを指導し、草の根レベルでのデジタルヘルスコミュニティの構築を模索する。 電子証明書やサービスの適用を継続的に推進し、「ワンバース」の共同運用を推進する。 インターネット+漢方」サービスの推進を深め、漢方薬局の健康情報プラットフォームの普及と応用を深化させる。 2022年末までに、各県に1つ以上の指定医療機関が、外来診療費を含む医療費の県を越えた直接精算を実現する予定である。 |
23. 完善社会保障信息服务。持续完善全国统一的社会保险公共服务平台建设,建立以社会保障卡为载体的居民服务“一卡通”,进一步优化乡村基层社保经办服务,不断扩大服务范围。加快推广应用全国社会救助系统,推动社会救助服务向移动端延伸。拓宽残疾人两项补贴“跨省通办”服务模式,推动实现“全程网办”。增加全国残疾人两项补贴信息系统的监管功能,提高补贴发放精准性。开展互联网网站、APP适老化及无障碍改造,制定属地化互联网应用适老化及无障碍改造方案。 | 23.社会保障情報サービスの向上 全国統一社会保険公共サービスプラットフォームの建設を引き続き改善し、社会保険カードをキャリアとする住民サービスの「ワンカード」を確立し、農村の草の根レベルの社会保険サービスをさらに最適化し、サービス範囲を継続的に拡大する。 国の社会扶助制度の適用を加速し、社会扶助サービスのモバイル端末への拡張を促進する。 障害者2手当の「都道府県横断」サービスモデルを拡大し、「完全オンライン処理」の実施を推進する。 2つの障害者補助金に関する国の情報システムの監視機能を高め、補助金分配の精度を向上させる。 インターネットサイトやアプリの年齢別バリアフリー化、地域別アプリの年齢別バリアフリー化計画を策定する。 |
24. 深化就业创业信息服务。持续完善就业信息化平台建设,加强脱贫人口、农民工、乡村青年等群体就业监测与分析。充分利用互联网平台汇集岗位信息,拓宽广大农民外出就业和就地就近就业渠道。面向农村转移劳动力、返乡农民工等群体开展职业技能培训,支持帮助其就业创业。推动互联网企业在农村地区开展互联网助农项目,为农民增收开辟新渠道。 | 24.雇用と起業の情報サービスの深化。 雇用情報プラットフォームの構築を継続的に改善し、貧困から脱出した人々、移住労働者、農村の若者などのグループの雇用の監視と分析を強化する。 インターネットのプラットフォームをフルに活用し、求人情報をプールし、大多数の農民が就職や地元での雇用のために外出するチャンネルを広げます。 農村の移民労働者や帰国移民労働者などのグループに対して職業技能訓練を提供し、彼らの雇用と起業を支援する。 インターネット企業が農村でインターネットを利用した農業プロジェクトを行うことを推進し、農民が収入を増やすための新しいチャンネルを開拓する。 |
25. 推动农村消费升级。继续实施县域商业建设行动,扩大农村电商覆盖面,健全县乡村三级物流配送体系,促进农村消费扩容提质升级。支持大型商贸流通企业、电商平台等服务企业向农村延伸拓展,加快品牌消费、品质消费进农村。加快农村寄递物流体系建设,分类推进“快递进村”工程,推广农村寄递物流末端共同配送。推进抵边自然村邮政普遍覆盖。引导传统商贸流通、邮政企业强化数据驱动,推动产品创新数字化、运营管理智能化、为农服务精准化,支持企业加快数字化、连锁化转型升级。 | 25.地方における消費の高度化の推進 県ビジネス建設イニシアティブを引き続き実施し、農村の電子商取引の範囲を拡大し、県と農村レベルの物流・流通システムを改善し、農村消費の拡大と質の向上を促進する。 大型貿易・流通企業、電子商取引プラットフォームなどのサービス企業の農村への拡張・進出を支援し、農村へのブランド消費・品質消費を加速させる。 農村配送物流システムの建設を加速し、「村への速達」プロジェクトを推進し、農村配送物流末端の共通流通を促進する。 国境の自然村での郵便のユニバーサルカバレッジを推進する。 伝統的な貿易流通・郵便企業にデータ駆動を強化するよう指導し、デジタル製品イノベーション、インテリジェント運営管理、農業向け精密サービスを推進し、企業のデジタル化・チェーン変革・アップグレードを加速させるようサポートする。 |
(九)加快建设智慧绿色乡村 | (9) スマート・ビレッジ、グリーン・ビレッジの建設加速 |
26. 提升农村自然资源和生态环境监测水平。继续组织做好自然资源调查监测、实景三维中国建设,开展自然资源三维立体“一张图”、国土空间基础信息平台、自然资源监管决策应用体系扩展建设。探索推进包括农村在内的全国生态监测评价预警体系建设。加快推进林草生态网络感知系统建设与应用,推动感知平台各相关业务系统“真用真连”“互联互通”。推进全国林草信息化示范区评选工作。 | 26.農村における天然資源と生態環境の監視レベルを向上させる。 天然資源の調査と監視、現実的な三次元中国の建設を引き続き組織し、天然資源の三次元「一枚の地図」、土地と空間の基本情報プラットフォーム、天然資源の監督と意思決定のための応用システムの拡張の建設を実行する。 農村を含む全国的な生態系監視・評価・早期警報システムの構築を模索する。 林業と草の生態ネットワークセンシングシステムの構築と応用を加速し、センシングプラットフォーム上で関連するすべての業務システムの「実使用と接続」、「相互接続」を促進する。 国営林業・草地情報化実証地域の選定を推進する。 |
27. 加强农村人居环境数字化治理。建立农村人居环境问题在线受理机制,引导农村居民通过APP、小程序等方式参与人居环境网络监督。不断完善农村环境监测体系,持续加强环境要素和重点监管对象监测。提高农村地区水环境、水生态监测能力。持续加强农村生活垃圾收运处置信息管理,提升村镇污水垃圾治理水平。开展高分卫星在农村人居环境监测应用示范工作。 | 27.農村の生活環境のデジタル管理を強化する。 農村の生活環境問題を受け付けるオンライン機構を構築し、APPや小型プログラムを通じて農村住民が生活環境ネットワーク監督に参加するよう誘導する。 農村環境監視システムを継続的に改善し、環境要素と主要な規制目標の監視を継続的に強化する。 農wおける水環境と水生態のモニタリング能力を向上させる。 農村の家庭ごみ収集・処理に関する情報管理を継続的に強化し、村や町の汚水・廃棄物管理レベルを向上させる。 ハイビジョン衛星を利用した農村生活環境モニタリングの実証実験を行う。 |
(十)统筹推进数字乡村建设 | (10) デジタル村構築の調整と推進 |
28. 加强统筹协调和试点建设。指导地方建立健全数字乡村发展统筹协调机制,推动《数字乡村发展行动计划(2022-2025年)》落地实施。研究制定数字乡村发展评价指标体系,开展数字乡村发展评价工作。印发实施数字乡村标准体系建设指南,加强数字乡村标准化建设。持续完善数字乡村建设指南。完成首批国家数字乡村试点总结评估,鼓励地方开展区域性数字乡村试点。充分利用融媒体、直播平台、网络视听节目等渠道,讲好乡村振兴故事,总结推广典型经验,营造良好社会氛围。 | 28.コーディネーションとパイロットの構築の強化 デジタル農村開発のための調整メカニズムの確立と改善を地方に指導し、デジタル農村開発のための行動計画(2022-2025)の実施を推進する。 デジタル村落開発の評価指標システムを研究開発し、デジタル村落開発の評価を実施する。 デジタルビレッジ標準システム構築のためのガイドラインを発行・実施し、デジタルビレッジの標準化を強化した。 デジタルビレッジ構築のためのガイドラインを継続的に改善する。 第一陣の国家デジタルビレッジパイロットの総括評価を完了し、地方に地域デジタルビレッジパイロットを実施するよう奨励する。 総合メディア、ライブ放送プラットフォーム、オンラインオーディオビジュアル番組などのチャンネルをフルに活用し、農村活性化のストーリーを伝え、典型的な経験をまとめ、広報し、良い社会的雰囲気を作り出す。 |
29. 强化政策保障和金融服务。加大财政资金投入和引导力度,按规定统筹利用现有涉农政策与资金渠道,支持数字乡村重点项目建设。加强金融机构对数字乡村建设重点项目和优质涉农企业、新型农业经营主体、农村就业创业群体的信贷、融资支持。持续加大乡村金融供给,提高全国整体县域信贷资金适配性。因地制宜打造金融服务乡村振兴创新示范区。持续推进金融科技赋能乡村振兴示范工程。鼓励地方探索构建数字乡村服务资源池,引导社会力量有序参与数字乡村建设。 | 29.政策的保護と金融サービスの強化 金融投資と指導を強化し、既存の農業関連政策と資金ルートを規則に従って協調して利用し、デジタル村サイドの重要プロジェクトの建設を支援する。 デジタル村サイドの構築における重要なプロジェクトや、質の高い農業関連企業、新しい農業事業体、農村の雇用・起業グループに対する金融機関からの信用・融資支援を強化する。 農村金融の供給を継続的に増加させ、全国的に県に対する信用資金の適合性を向上させる。 地方の活性化のための金融サービスの革新的な実証区を地域の実情に合わせて作成する。 金融技術による農村活性化の実証プロジェクトを継続的に推進する。 地方がデジタル農村サービス資源プールの建設を模索することを奨励し、社会勢力が整然とデジタル農村の建設に参加するよう誘導する。 |
30. 加强数字乡村人才队伍建设。持续开展农民手机应用技能培训,组织开展网络安全教育培训,提升农村人口的数字素养与个人信息保护意识。持续派强用好驻村第一书记和工作队,加强对农村党员干部现代信息技术应用方面的教育培训。继续加强高等学校新农村发展研究院建设,加大对农业农村等人才急需领域的职业教育供给。大力开展乡村旅游人才、农业农村科技青年人才、复合型巾帼人才信息化培训。 | 30.地方のデジタル人材プールの構築を強化する。 農民を対象とした携帯電話アプリケーションのスキルトレーニングを継続的に実施し、サイバーセキュリティ教育・訓練を組織して、農村住民のデジタルリテラシーと個人情報保護意識を向上させること。 強力でよく使われる第一書記とタスクフォースを引き続き村に派遣し、農村の党員と幹部に対する現代情報技術の応用に関する教育・訓練を強化する。 高等教育機関における新農村開発研究所の建設を引き続き強化し、農業や農村など人材が緊急に必要とされる分野での職業教育の供給を増加させる。 農村観光の人材、農業・農村科学技術の若い人材、情報技術の複合女性の人材育成を精力的に行う。 |
機械翻訳では「农村」と「乡村」が綺麗に分けて翻訳できないですね。。。もちろん1対1対応ではないのですが。。。
● まるちゃんの情報セキュリティ気まぐれ日記
・2021.09.06 中国 デジタル村建設ガイド1.0
その他関連する内容
・2022.02.20 中国 「第14次5ヵ年計画における国家情報化計画」についての3つの専門家の意見
・2021.12.31 中国 ロボット産業発展のための第14次5ヵ年計画
・2021.12.29 中国 ネットワークセキュリティ・情報技術中央委員会が「第14次5ヵ年計画における国家情報化計画」を発表していますね。。。
・2021.12.26 中国 インターネット上の宗教情報サービスの管理に関する弁法
・2021.12.23 中国 通信院 産業経済状況の見通し、上位100の工業都市と地区に関する開発報告
・2021.12.13 中国 第14次5カ年計画 デジタル経済開発計画
・2021.11.17 中国 党創立100周年闘争の主要な成果と歴史的経験に関する中共中央委員会の決議(全文)
Comments