中国 インターネット上の宗教情報サービスの管理に関する弁法
こんにちは、丸山満彦です。
中国はインターネット上の宗教活動をするためには、許可証がいるようになるようですね。。。外国人には認められないようです。。。
2022.12.20 | 国家宗教事务局、国家网信办等五部门联合发布《互联网宗教信息服务管理办法》 | 国家宗教事務局、国家インターネット情報局など5つの部門が共同で「インターネット上の宗教情報サービス管理弁法」を発表 |
国家宗教事务局、国家网信办等五部门联合发布《互联网宗教信息服务管理办法》 | 国家宗教局、国家インターネット情報局など5つの部門が共同で「インターネット上の宗教情報サービス管理弁法」を発表 |
12月3日,国家宗教事务局令第17号公布了《互联网宗教信息服务管理办法》(以下简称《办法》),《办法》由国家宗教事务局、国家互联网信息办公室、工业和信息化部、公安部和国家安全部五部门联合制定,自2022年3月1日起施行。 | 12月3日、国家宗教事務局令第17号は、国家宗教局、国家インターネット情報局、工業情報化部、公安部、国家安全部が共同で策定した「インターネット上の宗教情報サービス管理弁法」(以下、本弁法)を発表し、2022年3月1日に施行します。 |
《办法》根据《中华人民共和国网络安全法》《互联网信息服务管理办法》《宗教事务条例》等法律法规制定。《办法》坚持保障公民宗教信仰自由与维护国家意识形态安全相统一,坚持维护信教公民合法权益与践行社会主义核心价值观相统一,坚持规范互联网宗教信息服务与促进宗教健康传承相统一,坚持权利与义务相统一,体现保护合法、制止非法、遏制极端、抵御渗透、打击犯罪的原则。 | 本施策は、「中華人民共和国ネットワークセキュリティ法」、「インターネット情報サービス管理弁法」、「宗教事務条例」およびその他の法令に基づいて策定されています。 本措置は、市民の宗教信仰の自由を守ることと国家の思想的安全を維持することの一致、宗教市民の合法的な権利と利益を守ることと社会主義の中核的価値観を実践することの一致、インターネット上の宗教情報サービスを規制し、宗教の健全な伝達を促進することの一致、権利と義務の一致、合法的なものを保護し、非合法なものを阻止し、過激主義を抑制し、侵入に抵抗し、犯罪に対抗するという原則を遵守しています。 |
《办法》共五章三十六条,明确从事互联网宗教信息服务,应当向所在地省级人民政府宗教事务部门提出申请,并对许可条件、申请材料、使用名称、受理时限等作了规定。明确网上讲经讲道应当由取得《互联网宗教信息服务许可证》的宗教团体、宗教院校和寺观教堂组织开展。明确除《办法》第十五条、第十六条规定的情形外,任何组织或者个人不得在互联网上传教,不得开展宗教教育培训、发布讲经讲道内容或者转发、链接相关内容,不得在互联网上组织开展宗教活动,不得直播或者录播宗教仪式。明确任何组织或者个人不得在互联网上以宗教名义开展募捐。 | 同弁法は5章36条からなり、インターネット上で宗教情報サービスを行うには、所在地の省人民政府の宗教事務部門に申請することを明らかにし、許可条件、申請資料、名称の使用、受理期限などを規定しています。 オンラインでの説教や講義は、インターネット宗教情報サービスのライセンスを取得した宗教団体、宗教機関、修道院や教会が主催すべきであることを明確にしています。 また、本弁法第15条および第16条に規定されている場合を除き、いかなる組織または個人も、インターネット上での説教、宗教教育・訓練の実施、説教コンテンツの公開、関連コンテンツの転送・リンク、インターネット上での宗教活動の組織・実施、宗教儀式のライブストリーミング・録画を行うことはできないことが明確にされています。 いかなる組織や個人も、インターネット上で宗教の名のもとに募金活動を行ってはならないことを明確にしています。 |
《互联网宗教信息服务管理办法》全文如下。 | 「インターネット上の宗教情報サービス管理弁法」の全文は以下の通りです。 |
互联网宗教信息服务管理办法 | インターネット上の宗教情報サービス管理弁法 |
第一章 总则 | 第1章 総則 |
第一条 为了规范互联网宗教信息服务,保障公民宗教信仰自由,根据《中华人民共和国网络安全法》《互联网信息服务管理办法》《宗教事务条例》等法律法规,制定本办法。 | 第1条 本弁法は、インターネット上の宗教情報サービスを規制し、国民の信教の自由を保護するため、「中華人民共和国ネットワークセキュリティ法」、「インターネット上の情報サービス管理弁法」、「宗教事務条例」およびその他の法令に基づいて制定される。 |
第二条 在中华人民共和国境内从事互联网宗教信息服务,适用本办法。 | 第2条 本弁法は、中華人民共和国の領域内におけるインターネット上の宗教情報サービスに適用される。 |
本办法所称互联网宗教信息服务,包括互联网宗教信息发布服务、转载服务、传播平台服务以及其他与互联网宗教信息相关的服务。 | 本弁法でいうインターネット宗教情報サービスとは、インターネット宗教情報の出版サービス、転載サービス、普及プラットフォームサービス、その他のインターネット上の宗教情報に関するサービスを含むものである。 |
第三条 从事互联网宗教信息服务,应当遵守宪法、法律、法规和规章,践行社会主义核心价值观,坚持我国宗教独立自主自办原则,坚持我国宗教中国化方向,积极引导宗教与社会主义社会相适应,维护宗教和顺、社会和谐、民族和睦。 | 第3条 インターネット上の宗教情報サービスは、憲法、法律、規則を遵守し、社会主義の中核的価値観を実践し、宗教の独立と自己管理の原則を堅持し、宗教の中国化の方向を堅持し、宗教の社会主義社会への適応を積極的に指導し、宗教的調和、社会的調和、民族的調和を維持しなければならない。 |
第四条 互联网宗教信息服务管理坚持保护合法、制止非法、遏制极端、抵御渗透、打击犯罪的原则。 | 第4条 インターネット上の宗教情報サービスの管理は、合法的なものを保護し、非合法的なものを阻止し、過激主義を抑制し、浸透に抵抗し、犯罪に対抗するという原則を遵守する。 |
第五条 宗教事务部门依法对互联网宗教信息服务进行监督管理,网信部门、电信主管部门、公安机关、国家安全机关等在各自职责范围内依法负责有关行政管理工作。 | 第5条 宗教事務部門は法律に基づきインターネット上の宗教情報サービスを監督・管理し、インターネット情報局、電気通信局、公安機関、国家安全保障機関はそれぞれの責任範囲内で関連する管理業務を行う。 |
省级以上人民政府宗教事务部门应当会同网信部门、电信主管部门、公安机关、国家安全机关等建立互联网宗教信息服务管理协调机制。 | 省レベル以上の人民政府の宗教事務部門は、インターネット情報部門、管轄の電気通信部門、公安機関、国家保安機関と連携して、インターネット上の宗教情報サービスの管理に関する調整メカニズムを構築しなければならない。 |
第二章 互联网宗教信息服务许可 | 第2章 インターネット宗教情報サービス許可証 |
第六条 通过互联网站、应用程序、论坛、博客、微博客、公众账号、即时通信工具、网络直播等形式,以文字、图片、音视频等方式向社会公众提供宗教教义教规、宗教知识、宗教文化、宗教活动等信息的服务,应当取得互联网宗教信息服务许可,并具备下列条件: | 第6条 インターネット上のウェブサイト、アプリケーション、フォーラム、ブログ、マイクロブログ、パブリックアカウント、インスタントメッセンジャー、ウェブキャスト等を通じて、宗教の教義・規則、宗教知識、宗教文化、宗教活動等に関する情報をテキスト、画像、音声、映像の形で公衆に提供するサービスは、インターネット宗教情報提供サービスのライセンスを取得しなければならず、その条件は以下の通りである。 |
(一)申请人是在中华人民共和国境内依法设立的法人组织或者非法人组织,其法定代表人或者主要负责人是具有中国国籍的内地居民; | (1) 申請者は、中華人民共和国の法律に基づいて設立された法人組織または非法人組織であり、その法定代表者または主要担当者が中国国籍を有する本土居住者であること。 |
(二)有熟悉国家宗教政策法规和相关宗教知识的信息审核人员; | (2) 国の宗教政策や規制、関連する宗教知識に精通した情報審査官がいること。 |
(三)有健全的互联网宗教信息服务管理制度; | (3) インターネット上の宗教情報サービスについて、健全な管理体制が整っていること。 |
(四)有健全的信息安全管理制度和安全可控的技术保障措施; | (4) 健全な情報セキュリティマネジメントシステムと、安全で制御可能な技術的保護手段を有すること。 |
(五)有与服务相匹配的场所、设施和资金; | (5) サービスに見合うだけの施設、設備、資金を持っていること。 |
(六)申请人及其法定代表人或者主要负责人近3年内无犯罪记录、无违反国家宗教事务管理有关规定的行为。 | (6) 申請者とその法定代理人または主要担当者には、過去3年間に犯罪歴や国家宗教事務管理局の関連規定への違反歴がないこと。 |
境外组织或者个人及其在境内成立的组织不得在境内从事互联网宗教信息服务。 | 領域内に設立された外国の組織または個人とその組織は、領域内のインターネット上で宗教情報サービスを行ってはならない。 |
第七条 从事互联网宗教信息服务,应当向所在地省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门提出申请,填报互联网宗教信息服务申请表,并提交下列材料: | 第7条 インターネット上で宗教情報サービスを行うには、所在地の中央政府直轄省・自治区・市の人民政府の宗教事務部門に申請し、インターネット上での宗教情報提供サービスの申請書に記入し、以下の資料を提出しなければならない。 |
(一)申请人依法设立或者登记备案的材料以及法定代表人或者主要负责人身份证件; | (1) 法令に基づく申請者の設立または登録の資料および法定代理人または主たる担当者の身分証明書。 |
(二)宗教信息审核人员参加宗教政策法规和相关宗教知识的教育培训,以及具备审核能力的情况说明; | (2) 宗教情報監査人の、宗教政策・規制や関連する宗教知識に関する教育・訓練への参加状況や、監査を実施する能力についての記述。 |
(三)互联网宗教信息服务管理制度、信息安全管理制度和技术保障措施材料; | (3) インターネット上の宗教情報サービスの管理体制、情報セキュリティ管理体制及び技術的保護措置に関する資料。 |
(四)用于从事互联网宗教信息服务的场所、设施和资金情况说明; | (4) インターネット上で宗教情報提供サービスを行うための施設、設備、資金の内容。 |
(五)申请人及其法定代表人或者主要负责人近3年内无犯罪记录和无违反国家宗教事务管理有关规定情况承诺书; | (5) 申請者およびその法定代理人または主担当者に犯罪歴がなく、過去3年以内に国の宗教事務の管理に関する関連規則に違反していないことの保証。 |
(六)拟从事互联网宗教信息服务的栏目、功能设置和域名注册相关材料。 | (6) インターネット上の宗教情報サービスの欄、機能設定、ドメイン名登録に関する資料。 |
申请提供互联网宗教信息传播平台服务的,还应当提交平台注册用户管理规章制度、用户协议范本、投诉举报处理机制等。用户协议范本涉及互联网宗教信息服务的内容应当符合本办法有关规定。 | インターネット宗教情報発信プラットフォームサービスの提供を申請する場合には、プラットフォームの登録ユーザーの管理に関する規則、モデルユーザー契約書、苦情・通報処理メカニズムも提出する必要があります。 インターネット宗教情報サービスに関わるモデル利用契約書の内容は、本施策の関連規定に準拠するものとする。 |
互联网宗教信息服务申请表式样由国家宗教事务局制定。 | インターネット上の宗教情報サービスの申請書は、国家宗教事務局が策定する。 |
全国性宗教团体及其举办的宗教院校从事互联网宗教信息服务,应当向国家宗教事务局提出申请。 | 全国の宗教団体およびその組織する宗教機関は、インターネット上での宗教情報提供サービスに従事するために、国家宗教事務局に申請しなければならない。 |
第八条 从事互联网宗教信息服务所使用的名称,除与申请人名称相同以外,不得使用宗教团体、宗教院校和宗教活动场所等名称,不得含有法律、行政法规禁止的内容。 | 第8条 インターネット上で宗教情報提供サービスに従事するために使用する名称は、申請者の氏名を除き、宗教団体、宗教施設、宗教活動の場の名称を使用してはならず、また、法律や行政規則で禁止されている内容を含んではならない。 |
第九条 省级以上人民政府宗教事务部门自受理申请之日起20日内作出批准或者不予批准的决定。作出批准决定的,核发《互联网宗教信息服务许可证》;作出不予批准决定的,应当书面通知申请人并说明理由。 | 第9条 省レベル以上の人民政府の宗教事務部門は、申請を受理した日から20日以内に承認または不承認の決定をしなければならない。 承認の決定がなされた場合には、「インターネット宗教情報サービス許可証」が発行され、不承認の決定がなされた場合には、申請者に書面で通知し、その理由を説明しなければならない。 |
《互联网宗教信息服务许可证》由国家宗教事务局印制。 | 「インターネット宗教情報サービス許可証」は、国家宗教事務局が印刷する。 |
申请人取得《互联网宗教信息服务许可证》后,还应当按照国家互联网信息服务管理有关规定办理相关手续。 | 申請者は「インターネット宗教情報サービス許可証」を取得した後、国家インターネット情報サービス管理局の関連規定に基づき、関連手続きも行わなければならない。 |
第十条 从事互联网宗教信息服务,应当在显著位置明示《互联网宗教信息服务许可证》编号。 | 第10条 インターネット宗教情報提供サービスを行う申請者は、「インターネット宗教情報サービス許可証」の番号を目立つように表示しなければならない。 |
第十一条 申请人取得《互联网宗教信息服务许可证》后,发生影响许可条件重大事项的,应当报原发证机关审核批准;其他事项变更,应当向原发证机关备案。 | 第11条 申請者が「インターネット宗教情報サービス許可証」を取得した後、許可条件に影響する重要な事項は、許可発行機関に報告し、審査・承認を受けなければならない。その他の事項の変更については、許可発行機関に提出しなければない。 |
第十二条 终止互联网宗教信息服务的,应当自终止之日起30日内,到原发证机关办理注销手续。 | 第12条 インターネット宗教情報提供サービスが終了した場合、終了した日から30日以内に、元の許可発行機関で解約手続きを行わなければならない。 |
第十三条 《互联网宗教信息服务许可证》有效期3年。有效期届满后拟继续从事互联网宗教信息服务的,应当在有效期届满30日前,向原发证机关重新提出申请。 | 第13条 「インターネット宗教情報サービス許可証」の有効期間は3年とする。 有効期間満了後もインターネット上で宗教情報提供サービスを続けようとする場合は、有効期間満了の30日前に許可発行機関に再申請しなければなりません。 |
第三章 互联网宗教信息服务管理 | 第3章 インターネット上の宗教情報サービスの管理 |
第十四条 互联网宗教信息不得含有下列内容: | 第14条 インターネット上の宗教情報は、以下の内容を含んではならない。 |
(一)利用宗教煽动颠覆国家政权、反对中国共产党的领导,破坏社会主义制度、国家统一、民族团结和社会稳定,宣扬极端主义、恐怖主义、民族分裂主义和宗教狂热的; | (1) 宗教を利用して、国家権力の転覆を煽り、中国共産党の指導に反対し、社会主義体制、国民の団結、社会の安定を損ない、過激主義、テロリズム、民族分離主義、宗教狂信を助長すること。 |
(二)利用宗教妨碍国家司法、教育、婚姻、社会管理等制度实施的; | (2) 宗教を利用して、司法、教育、婚姻、社会管理などの国家制度の実施を妨害する者。 |
(三)利用宗教宣扬邪教和封建迷信,或者利用宗教损害公民身体健康,欺骗、胁迫取得财物的; | (3)宗教を利用して邪悪なカルトや封建的な迷信を広めたり、宗教を利用して市民の身体的な健康を害したり、騙したり強制したりして財産を得ること。 |
(四)违背我国宗教独立自主自办原则的; | (4) 我々の宗教の独立性と自律性の原則に反すること。 |
(五)破坏不同宗教之间、同一宗教内部以及信教公民与不信教公民之间和睦相处的; | (5)異なる宗教間、同じ宗教内、宗教を信じる市民とそうでない市民との調和を損なうこと。 |
(六)歧视、侮辱信教公民或者不信教公民,损害信教公民或者不信教公民合法权益的; | (6)信者や非信者の市民を差別したり侮辱したり、信者や非信者の市民の合法的な権利や利益を害すること。 |
(七)从事违法宗教活动或者为违法宗教活动提供便利的; | (7)違法な宗教活動を行い、または違法な宗教活動を助長する行為。 |
(八)诱导未成年人信教,或者组织、强迫未成年人参加宗教活动的; | (8) 未成年者に宗教的な勧誘をしたり、未成年者に宗教的な活動を組織したり、強制的に参加させること。 |
(九)以宗教名义进行商业宣传,经销、发送宗教用品、宗教内部资料性出版物和非法出版物的; | (9) 宗教の名の下に商業的な宣伝を行うこと、宗教的な記事、内部の宗教情報のための出版物、違法な出版物を配布または送付すること。 |
(十)假冒宗教教职人员开展活动的; | (10) 宗教関係者になりすまして活動を行うこと。 |
(十一)有关法律、行政法规和国家规定禁止的其他内容的。 | (11) その他、関連する法律、行政法規、国家規定で禁止されている内容。 |
第十五条 取得《互联网宗教信息服务许可证》的宗教团体、宗教院校和寺观教堂,可以且仅限于通过其依法自建的互联网站、应用程序、论坛等由宗教教职人员、宗教院校教师讲经讲道,阐释教义教规中有利于社会和谐、时代进步、健康文明的内容,引导信教公民爱国守法。参与讲经讲道的人员实行实名管理。 | 第15条 インターネット宗教情報サービスライセンスを取得した宗教団体、宗教系大学および修道院・教会は、社会の調和、時代の進歩、健康と文明に資する教義・規則の内容を説明し、信者である市民が愛国心と遵法精神を持つように導くために、法律に基づいて、宗教聖職者および宗教系大学の教師が自らのインターネットウェブサイト、アプリケーション、フォーラムを通じて説教を行うことができ、またそのように制限されています。 説教の参加者は実名で管理する。 |
第十六条 取得《互联网宗教信息服务许可证》的宗教院校,可以且仅限于通过其依法自建的专用互联网站、应用程序、论坛等开展面向宗教院校学生、宗教教职人员的宗教教育培训。专用互联网站、应用程序、论坛等对外须使用虚拟专用网络连接,并对参加教育培训的人员进行身份验证。 | 第16条 「インターネット宗教情報サービス許可証」を取得した宗教機関は、法律に基づき、自らの専用インターネットウェブサイト、アプリケーション、フォーラム等を通じて、宗教機関の学生や宗教聖職者に対する宗教教育・研修を行うことができ、またそれに制限される。 インターネットの専用サイト、アプリケーション、フォーラムなどは、外部との仮想プライベートネットワーク接続を使用し、教育訓練に参加する人の身元を確認する。 |
第十七条 除本办法第十五条、第十六条规定的情形外,任何组织或者个人不得在互联网上传教,不得开展宗教教育培训、发布讲经讲道内容或者转发、链接相关内容,不得在互联网上组织开展宗教活动,不得以文字、图片、音视频等方式直播或者录播拜佛、烧香、受戒、诵经、礼拜、弥撒、受洗等宗教仪式。 | 第17条 本弁法第15条および第16条に定める場合を除き、いかなる団体または個人も、インターネット上での説教、宗教教育・訓練の実施、説教・講義の内容の公開または関連コンテンツの転送・リンク、インターネット上での宗教活動の組織・実施、仏像の礼拝、焼香、叙任、詠唱、礼拝、ミサ、洗礼などの宗教儀式を文字、絵、音声、映像によって生中継または録画してはならない。 |
第十八条 任何组织或者个人不得在互联网上成立宗教组织、设立宗教院校和宗教活动场所、发展教徒。 | 第18条 いかなる団体または個人も、インターネット上で宗教団体、宗教施設、宗教活動の場を設立したり、信徒を育成したりすることはできない。 |
第十九条 任何组织或者个人不得在互联网上以宗教名义开展募捐。 | 第19条 組織または個人は、インターネット上で宗教の名の下に募金活動を行うことはできない。 |
宗教团体、宗教院校和宗教活动场所发起设立的慈善组织在互联网上开展慈善募捐,应当符合《中华人民共和国慈善法》相关规定。 | 宗教団体、宗教機関、宗教活動の場が発起人となって設立した慈善団体は、中華人民共和国の慈善法の関連規定に従って、インターネット上で慈善募金活動を行うものとする。 |
第二十条 提供互联网宗教信息传播平台服务的,应当与平台注册用户签订协议,核验注册用户真实身份信息。 | 第20条 インターネット宗教情報発信プラットフォームサービスを提供する者は、プラットフォームの登録ユーザーと契約を締結し、登録ユーザーの実在性情報を確認しなければならない。 |
第二十一条 未取得《互联网宗教信息服务许可证》的互联网信息传播平台,应当加强平台注册用户管理,不得为用户提供互联网宗教信息发布服务。 | 第21条 「インターネット宗教情報許可証」を取得していないインターネット情報発信プラットフォームは、プラットフォームの登録ユーザーの管理を強化し、ユーザーにインターネット宗教情報公開サービスを提供してはならない。 |
第二十二条 从事互联网宗教信息服务,发现违反本办法规定的信息的,应当立即停止传输该信息,采取消除等处置措施,防止信息扩散,保存有关记录,并向有关主管部门报告。 | 第22条 インターネット宗教情報サービスに従事する者は、本弁法の規定に違反する情報を発見した場合、直ちに当該情報の送信を停止し、消去等の処分を行い、当該情報の拡散を防止し、関連する記録を残し、関係する所轄官庁に報告しなければならない。 |
第二十三条 宗教事务部门应当加强对互联网宗教信息服务的日常指导、监督、检查,建立互联网宗教信息服务违规档案、失信联合惩戒对象名单和约谈制度,加强对互联网宗教信息服务相关从业人员的专业培训,接受对违法从事互联网宗教信息服务的举报,研判互联网宗教信息,会同网信部门、电信主管部门、公安机关、国家安全机关依法处置违法行为。 | 第23条 宗教部門は、インターネット宗教情報サービスの日常的な指導・監督・検査を強化し、インターネット宗教情報サービスの違反ファイル、背任行為に対する共同懲戒処分の対象者リスト、面談システムを確立し、インターネット宗教情報サービスに関連する実務者の専門的なトレーニングを強化し、インターネット宗教情報サービスの違法な関与に関する報告を受け、インターネット宗教情報を調査・判断し、インターネット情報部門、電気通信管轄部門と協力して 主務官庁、公安機関、国家安全保障機関は、法律に基づいて違法行為を処理する。 |
第二十四条 网信部门应当加强互联网信息内容管理,依法处置违法互联网宗教信息。 | 第24条 インターネット情報部門は、インターネット情報コンテンツの管理を強化し、法律に基づいて違法なインターネット宗教情報を処分しなければならない。 |
第二十五条 电信主管部门应当加强互联网行业监管,依法配合处置违法从事互联网宗教信息服务的行为。 | 第25条 電気通信管轄部門は、インターネット産業の監督を強化し、法律に基づいて違法なインターネット宗教情報サービスの処分に協力しなければならない。 |
第二十六条 公安机关应当依法加强互联网信息服务安全监督管理,防范和处置互联网宗教信息服务中的违法犯罪活动。 | 第26条 公安機関は、法律に基づき、インターネット情報サービスの安全性に関する監督・管理を強化し、インターネット宗教情報サービスにおける違法・犯罪行為を防止・処分しなければならない。 |
第二十七条 国家安全机关应当依法防范和处置境外机构、组织、个人,以及境内机构、组织、个人与境外机构、组织、个人相勾结在互联网上利用宗教进行的危害国家安全活动。 | 第27条 国家安全保障機関は、法律に基づき、海外の機関・組織・個人、および海外の機関・組織・個人と共謀した国内の機関・組織・個人による、宗教を利用したインターネット上での国家安全保障を危うくする活動を防止し、処分しなければならない。 |
第四章 法律责任 | 第4章 法的責任 |
第二十八条 申请人隐瞒有关情况或者提供虚假材料申请互联网宗教信息服务许可的,宗教事务部门不予受理或者不予许可,已经许可的应当依法撤销许可,并给予警告。 | 第28条 申請者が関連情報を隠蔽し、または虚偽の資料を提供してインターネット上での宗教情報提供サービスの許可を申請した場合、宗教局は許可を受けず、または拒否し、許可を受けた場合は、法律に基づいて許可を取り消し、警告を行う。 |
擅自从事互联网宗教信息服务的,由宗教事务部门会同电信主管部门依据职责责令停止相关服务活动。 | 申請者が許可を得ずにインターネット上で宗教情報サービスを行った場合、宗教局は管轄の電気通信局と共同で、職務に応じて関連サービス活動の停止を命じなければならない。 |
第二十九条 违反本办法第十条、第十一条、第十四条、第十五条、第十六条、第十七条、第十八条、第十九条规定的,由宗教事务部门责令限期改正;拒不改正的,会同网信部门、电信主管部门、公安机关、国家安全机关等依照有关法律、行政法规的规定给予处罚。 | 第29条 本弁法第10条、第11条、第14条、第15条、第16条、第17条、第18条および第19条の規定に違反した者は、宗教事務部門から一定期間内に是正するよう命じられ、それを拒否した場合は、インターネット情報部門、管轄の電気通信部門、公安当局および国家保安機関と連携して、関連する法律および行政法規の規定に基づいて処罰される。 |
第三十条 互联网宗教信息传播平台注册用户违反本办法规定的,由宗教事务部门会同网信部门、公安机关责令互联网宗教信息传播平台提供者依法依约采取警示整改、限制功能直至关闭账号等处置措施。 | 第30条インターネット宗教情報発信プラットフォームの登録ユーザーは、これらの措置の規定に違反して、インターネット情報部門と連携して宗教部門によって、公安機関は、警告是正を取るために法律に基づいてインターネット宗教情報発信プラットフォームのプロバイダを命じ、アカウントや他の処分の閉鎖までの機能を制限する。 |
第三十一条 违反本办法规定,同时还违反《互联网信息服务管理办法》及国家对互联网新闻信息服务、互联网视听节目服务、网络出版服务等相关管理规定的,由宗教事务部门、网信部门、电信主管部门、公安机关、广播电视主管部门、电影主管部门、出版主管部门等依法处置。 | 第31条 本弁法の規定に違反し、さらに「インターネット上の情報サービス管理弁法」およびインターネットニュース・情報サービス、インターネット視聴覚番組サービス、インターネット出版サービスなどの管理に関する国家規定に違反した者は、法律に基づき、宗教局、インターネット情報局、所轄の電気通信局、公安当局、所轄のラジオ・テレビ局、所轄の映画局、所轄の出版所管部門によって処理される。 |
第三十二条 国家工作人员在互联网宗教信息服务管理工作中滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊,依法给予处分。 | 第三十二条 インターネット上の宗教情報サービスの管理において、権限を濫用し、職務を怠り、又は汚職に従事した国家公務員は、法律に基づいて処罰される。 |
第三十三条 违反本办法规定,构成违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 第33条 本弁法の規定に違反し、公安管理上の違反を犯した者は、法律に基づき公安管理上の処罰を受け、犯罪を犯した場合は、法律に基づき刑事責任を追及する。 |
第五章 附则 | 第5章 附則 |
第三十四条 本办法施行前已经从事互联网宗教信息服务的,应当自本办法施行之日起6个月内依照本办法有关规定办理相关手续。 | 第34条 この措置の実施前にすでにインターネット上で宗教情報サービスを行っていた者は、この措置の実施日から6ヶ月以内に、この措置の関連規定に基づいて関連手続きを行わなければならない。 |
第三十五条 本办法由国家宗教事务局、国家互联网信息办公室、工业和信息化部、公安部和国家安全部负责解释。 | 第35条 本弁法は、国家宗教局、国家インターネット情報局、工業情報化部、公安部、国家安全部により解釈される。 |
第三十六条 本办法自2022年3月1日起施行。 | 第36条 この措置は、2022年3月1日に発効する。 |
宗教事務条例。。。
中华人民共和国国务院令 | 中華人民共和国国務院の法令 |
第686号 | 686号 |
《宗教事务条例》已经2017年6月14日国务院第176次常务会议修订通过,现将修订后的《宗教事务条例》公布,自2018年2月1日起施行。 | 2017年6月14日に開催された国務院第176回常務会議において、「宗教事務条例」が改正・採択されたので、改正された「宗教事務条例」をここに公布し、2018年2月1日から施行する。 |
总 理 李克强 | 李克強首相 |
宗 教 事 务 条 例 | 宗教事務条例 |
(2004年11月30日中华人民共和国国务院令第426号公 | (2004年11月30日付中国国務院令第426号)。 |
布 2017年6月14日国务院第176次常务会议修订通过) | (2017年6月14日の国務院第176回常務会議で公布・採択された)。 |
第一章 总 则 | 第1章 総則 |
第一条 为了保障公民宗教信仰自由,维护宗教和睦与社会和谐,规范宗教事务管理,提高宗教工作法治化水平,根据宪法和有关法律,制定本条例。 | 第1条 この規則は、国民の信教の自由を保護し、宗教的調和と社会的調和を維持し、宗教的業務の管理を規制し、宗教的業務における法の支配を改善するために、憲法および関係法令に基づいて制定する。 |
第二条 公民有宗教信仰自由。 | 第2条 市民は、宗教上の信念の自由を有する。 |
任何组织或者个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民(以下称信教公民)或者不信仰宗教的公民(以下称不信教公民)。 | いかなる団体または個人も、市民に宗教を信じること、宗教を信じないことを強制したり、宗教を信じる市民(以下、宗教を信じる市民という)または宗教を信じない市民(以下、宗教を信じない市民という)を差別したりすることはできない。 |
信教公民和不信教公民、信仰不同宗教的公民应当相互尊重、和睦相处。 | 信仰する市民とそうでない市民、あるいは異なる宗教の市民は、お互いに尊重し合い、調和のとれた共同生活を営まなければならない。 |
第三条 宗教事务管理坚持保护合法、制止非法、遏制极端、抵御渗透、打击犯罪的原则。 | 第3条 宗教行政は、合法的なものを保護し、非合法的なものを抑圧し、過激主義を抑制し、侵入に抵抗し、犯罪に対抗するという原則を遵守する。 |
第四条 国家依法保护正常的宗教活动,积极引导宗教与社会主义社会相适应,维护宗教团体、宗教院校、宗教活动场所和信教公民的合法权益。 | 第4条 国は、法律に基づいて正常な宗教活動を保護し、宗教の社会主義社会への適応を積極的に指導し、宗教団体、宗教施設、宗教活動の場及び信者である国民の正当な権利及び利益を保護しなければならない。 |
宗教团体、宗教院校、宗教活动场所和信教公民应当遵守宪法、法律、法规和规章,践行社会主义核心价值观,维护国家统一、民族团结、宗教和睦与社会稳定。 | 宗教団体、宗教機関、宗教活動の場、信者である市民は、憲法、法律、規制、規則を遵守し、社会主義の中核的価値を実践し、国民の統一、国家の統一、宗教の調和、社会の安定を守らなければならない。 |
任何组织或者个人不得利用宗教进行危害国家安全、破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度,以及其他损害国家利益、社会公共利益和公民合法权益等违法活动。 | いかなる組織または個人も、国家安全保障を危険にさらし、社会秩序を損ない、国民の身体的健康を害し、国家教育制度を妨害し、その他、国家の利益、社会の公益、国民の正当な権利と利益を害する違法行為を行うために、宗教を利用してはならない。 |
任何组织或者个人不得在不同宗教之间、同一宗教内部以及信教公民与不信教公民之间制造矛盾与冲突,不得宣扬、支持、资助宗教极端主义,不得利用宗教破坏民族团结、分裂国家和进行恐怖活动。 | いかなる組織または個人も、異なる宗教間、同一宗教内、または信者と非信者の市民の間に矛盾や対立を生じさせたり、宗教的過激主義を促進、支援、資金提供したり、宗教を利用して国家の統一を損ねたり、国を分裂させたり、テロ活動を行ったりしてはならない。 |
第五条 各宗教坚持独立自主自办的原则,宗教团体、宗教院校、宗教活动场所和宗教事务不受外国势力的支配。 | 第5条 宗教は、独立自営の原則を堅持し、宗教団体、宗教大学、宗教活動の場及び宗教事務は、外国の勢力の支配を受けてはならない。 |
宗教团体、宗教院校、宗教活动场所、宗教教职人员在相互尊重、平等、友好的基础上开展对外交往;其他组织或者个人在对外经济、文化等合作、交流活动中不得接受附加的宗教条件。 | 宗教団体、宗教的な大学、宗教活動の場、および宗教的な聖職者は、相互尊重、平等、および友情に基づいて対外関係を行うものとし、他の団体または個人は、対外的な経済、文化、およびその他の協力と交流の活動において、追加的な宗教的条件を受け入れてはならない。 |
第六条 各级人民政府应当加强宗教工作,建立健全宗教工作机制,保障工作力量和必要的工作条件。 | 第6条 すべてのレベルの人民政府は、宗教活動を強化し、宗教活動のための健全なメカニズムを確立し、労働力と必要な労働条件を保証しなければならない。 |
县级以上人民政府宗教事务部门依法对涉及国家利益和社会公共利益的宗教事务进行行政管理,县级以上人民政府其他有关部门在各自职责范围内依法负责有关的行政管理工作。 | 県レベル以上の人民政府の宗教事務部門は、法律に基づき、国益および社会公共の利益に関わる宗教事務の管理に責任を負い、県レベル以上の人民政府のその他の関連部門は、法律に基づき、それぞれの責任範囲内で関連する管理業務に責任を負う。 |
乡级人民政府应当做好本行政区域的宗教事务管理工作。村民委员会、居民委员会应当依法协助人民政府管理宗教事务。 | 郷鎮レベルの人民政府は、その行政区域における宗教問題の管理を行う。 村民委員会および住民委員会は、法律に基づき、宗教問題の管理において人民政府を支援する。 |
各级人民政府应当听取宗教团体、宗教院校、宗教活动场所和信教公民的意见,协调宗教事务管理工作,为宗教团体、宗教院校和宗教活动场所提供公共服务。 | すべてのレベルの人民政府は、宗教団体、宗教機関、宗教活動の場、信者である市民の意見に耳を傾け、宗教問題の管理を調整し、宗教団体、宗教機関、宗教活動の場のために公共サービスを提供しなければならない。 |
第二章 宗教团体 | 第2章 宗教団体 |
第七条 宗教团体的成立、变更和注销,应当依照国家社会团体管理的有关规定办理登记。 | 第7条 宗教団体の設立、変更、抹消は、国家社会組織総局の関連規定に基づいて登録される。 |
宗教团体章程应当符合国家社会团体管理的有关规定。 | 宗教団体の構成は、社会団体の国家管理の関連規定に準拠しなければならない。 |
宗教团体按照章程开展活动,受法律保护。 | 宗教団体は、その法令に基づいて活動を行い、法律によって保護される。 |
第八条 宗教团体具有下列职能: | 第8条 宗教団体は、次の機能を有する。 |
(一)协助人民政府贯彻落实法律、法规、规章和政策,维护信教公民的合法权益; | (1) 人民政府が法律、規制、規則、政策を実施することを支援し、信者である市民の合法的な権利と利益を保護すること。 |
(二)指导宗教教务,制定规章制度并督促落实; | (2) 宗教事務を指導し、規則や規定を策定し、その実施を監督する。 |
(三)从事宗教文化研究,阐释宗教教义教规,开展宗教思想建设; | (3) 宗教文化の研究、宗教教義や規則の解釈、宗教思想の構築を行う |
(四)开展宗教教育培训,培养宗教教职人员,认定、管理宗教教职人员; | (4) 宗教教育・研修の実施、宗教聖職者の養成、宗教聖職者の発掘・管理のため。 |
(五)法律、法规、规章和宗教团体章程规定的其他职能。 | (5) その他、法令、規則、宗教団体の規約に定められた機能。 |
第九条 全国性宗教团体和省、自治区、直辖市宗教团体可以根据本宗教的需要按照规定选派和接收宗教留学人员,其他任何组织或者个人不得选派和接收宗教留学人员。 | 第9条 国の宗教団体および中央政府直轄の省、自治区、市の宗教団体は、自己の宗教の必要性に応じて宗教学生を選抜し、受け入れることができるが、その他の団体または個人は、宗教学生を選抜し、受け入れることはできない。 |
第十条 宗教院校、宗教活动场所和宗教教职人员应当遵守宗教团体制定的规章制度。 | 第10条 宗教施設、宗教活動の場及び宗教聖職者は、宗教団体が策定した規則を遵守しなければならない。 |
第三章 宗教院校 | 第3章 宗教法人の大学・大学院 |
第十一条 宗教院校由全国性宗教团体或者省、自治区、直辖市宗教团体设立。其他任何组织或者个人不得设立宗教院校。 | 第11条 宗教系大学は、国立の宗教団体又は中央政府直轄の省、自治区若しくは市の宗教団体が設立する。 他の団体や個人が宗教施設を設立することはできません。 |
第十二条 设立宗教院校,应当由全国性宗教团体向国务院宗教事务部门提出申请,或者由省、自治区、直辖市宗教团体向拟设立的宗教院校所在地的省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门提出申请。省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门应当自收到申请之日起30日内提出意见,报国务院宗教事务部门审批。 | 第12条 宗教施設の設立は、国の宗教団体が国務院の宗教事務部門に、または中央政府直轄の省、自治区、市町村の宗教団体が、その宗教施設を設立しようとする中央政府直轄の省、自治区、市町村の人民政府の宗教事務部門に申請するものとする。 中央政府直轄の省・自治区・地方自治体の人民政府の宗教部門は、申請書を受領した日から30日以内に意見を国務院の宗教部門に提出し、承認を得るものとする。 |
国务院宗教事务部门应当自收到全国性宗教团体的申请或者省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门报送的材料之日起60日内,作出批准或者不予批准的决定。 | 国務院の宗教事務部門は、国家宗教団体の申請書または中央政府直轄の省・自治区・市の人民政府の宗教事務部門から提出された資料を受領した日から60日以内に、承認または不承認の決定を行う。 |
第十三条 设立宗教院校,应当具备下列条件: | 第13条 宗教法人の設立には、次の条件を満たさなければならない。 |
(一)有明确的培养目标、办学章程和课程设置计划; | (1) 育成の目的、運営の法令、カリキュラム開発の計画が明確であること。 |
(二)有符合培养条件的生源; | (2) 研修の条件を満たす受講者の供給源があること。 |
(三)有必要的办学资金和稳定的经费来源; | (3) 学校運営に必要な資金と安定した資金源があること |
(四)有教学任务和办学规模所必需的教学场所、设施设备; | (4) 教育上の使命と運営規模に必要な教育施設、設備、機器を有すること。 |
(五)有专职的院校负责人、合格的专职教师和内部管理组织; | (5) 教育機関の常勤の責任者、資格を有する常勤の教師、内部管理組織を有すること。 |
(六)布局合理。 | (6) 合理的なレイアウト |
第十四条 经批准设立的宗教院校,可以按照有关规定申请法人登记。 | 第14条 設立の認可を受けた宗教法人は、関係規定に基づいて法人としての登録を申請することができる。 |
第十五条 宗教院校变更校址、校名、隶属关系、培养目标、学制、办学规模等以及合并、分设和终止,应当按照本条例第十二条规定的程序办理。 | 第15条 宗教法人の所在地、名称、所属、養成目的、学制、運営規模等の変更、合併、分割、廃止については、本規程第12条に定める手続きに従うものとする。 |
第十六条 宗教院校实行特定的教师资格认定、职称评审聘任和学生学位授予制度,具体办法由国务院宗教事务部门另行制定。 | 第16条 宗教機関は、教師の認定、肩書きの評価と任命、学生への学位授与に関する具体的な制度を実施しなければならず、その具体策は国務院傘下の宗教事務部門が別途定める。 |
第十七条 宗教院校聘用外籍专业人员,应当经国务院宗教事务部门同意后,到所在地外国人工作管理部门办理相关手续。 | 第17条 宗教施設による外国人専門家の雇用は、国務院傘下の宗教事務部門の承認を得て、その所在地の外国人労働管理部門で関連手続きを行う。 |
第十八条 宗教团体和寺院、宫观、清真寺、教堂(以下称寺观教堂)开展培养宗教教职人员、学习时间在3个月以上的宗教教育培训,应当报设区的市级以上地方人民政府宗教事务部门审批。 | 第18条 宗教団体および修道院、宮殿、モスクおよび教会(以下、修道院および教会という)は、宗教関係者を養成する宗教教育および訓練で、学習期間が3カ月を超えるものを、市レベル以上の地方人民政府の宗教問題部門に提出し、承認を得なければならない。 |
第四章 宗教活动场所 | 第4章 宗教活動の場 |
第十九条 宗教活动场所包括寺观教堂和其他固定宗教活动处所。 | 第19条 宗教活動の場とは、修道院、教会その他の一定の宗教活動のための施設をいう。 |
寺观教堂和其他固定宗教活动处所的区分标准由省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门制定,报国务院宗教事务部门备案。 | 僧院と教会およびその他の固定された宗教活動のための施設を区別するための基準は、中央政府直属の省、自治区および市の人民政府の宗教事務部門によって策定され、記録のために国務院の宗教事務部門に報告されるものとする。 |
第二十条 设立宗教活动场所,应当具备下列条件: | 第20条 宗教活動の場を設けるには、次の条件を満たさなければならない。 |
(一)设立宗旨不违背本条例第四条、第五条的规定; | (1) 設立目的は、本規則の第4条および第5条の規定に反しない。 |
(二)当地信教公民有经常进行集体宗教活动的需要; | (2) 地域の信者である市民が、定期的な集団宗教活動を必要としていること |
(三)有拟主持宗教活动的宗教教职人员或者符合本宗教规定的其他人员; | (3) 宗教活動を主宰しようとする宗教聖職者その他この宗教の規定に適合する者がいること。 |
(四)有必要的资金,资金来源渠道合法; | (4) 必要な資金が利用可能であり、資金源が合法であること。 |
(五)布局合理,符合城乡规划要求,不妨碍周围单位和居民的正常生产、生活。 | (5) レイアウトは合理的であり、都市・農村計画の要求に沿っており、周辺ユニットや住民の正常な生産・生活を妨げないこと。 |
第二十一条 筹备设立宗教活动场所,由宗教团体向拟设立的宗教活动场所所在地的县级人民政府宗教事务部门提出申请。县级人民政府宗教事务部门应当自收到申请之日起30日内提出审核意见,报设区的市级人民政府宗教事务部门。 | 第21条 宗教団体は、宗教活動の場の設置を準備する場合、提案された宗教活動の場が設置される県レベルの人民政府の宗教事務部門に申請書を提出しなければならない。 郡レベルの人民政府の宗教事務部門は、申請書の受領日から30日以内に、市レベルの人民政府の宗教事務部門に審査・承認意見を提出する。 |
设区的市级人民政府宗教事务部门应当自收到县级人民政府宗教事务部门报送的材料之日起30日内,对申请设立其他固定宗教活动处所的,作出批准或者不予批准的决定;对申请设立寺观教堂的,提出审核意见,报省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门审批。 | 市レベルの人民政府の宗教事務部門は、県レベルの人民政府の宗教事務部門から提出された資料を受領した日から30日以内に、その他の固定の宗教活動施設の設置申請に対する承認または不承認の決定を行い、寺院または教会の設置申請については、中央政府直轄の省、自治区または市の人民政府の宗教事務部門に審査・承認意見を提出して承認を得るものとする。 |
省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门应当自收到设区的市级人民政府宗教事务部门报送的材料之日起30日内,作出批准或者不予批准的决定。 | 中央政府直轄の省・自治区・市町村の人民政府の宗教担当部門は、市町村レベルの人民政府の宗教担当部門から提出された資料を受領した日から30日以内に、申請を承認または不承認とする決定を行う。 |
宗教活动场所的设立申请获批准后,方可办理该宗教活动场所的筹建事项。 | 宗教活動の場の設立申請が承認された後にのみ、当該宗教活動の場の設立準備の手続きが行われる。 |
第二十二条 宗教活动场所经批准筹备并建设完工后,应当向所在地的县级人民政府宗教事务部门申请登记。县级人民政府宗教事务部门应当自收到申请之日起30日内对该宗教活动场所的管理组织、规章制度建设等情况进行审核,对符合条件的予以登记,发给《宗教活动场所登记证》。 | 第22条 宗教活動の場が準備のために承認され、建設が完了した後、その場がある県レベルの人民政府の宗教事務部門に登録を申請しなければならない。 郡レベルの人民政府の宗教事務部門は、申請書の受領日から30日以内に、宗教活動地の管理組織と規則の構築を審査し、条件を満たすものを登録し、「宗教活動地登録証明書」を発行する。 |
第二十三条 宗教活动场所符合法人条件的,经所在地宗教团体同意,并报县级人民政府宗教事务部门审查同意后,可以到民政部门办理法人登记。 | 第23条 宗教活動地が法人の条件を満たしている場合、現地の宗教団体の同意および県レベル人民政府の宗教部門の審査・承認を経て、民政部門に法人として登録することができる。 |
第二十四条 宗教活动场所终止或者变更登记内容的,应当到原登记管理机关办理相应的注销或者变更登记手续。 | 第24条 宗教活動地がその登録を終了し、又はその内容を変更した場合には、原登録機関に対し、これに対応する登録抹消又は登録変更の手続をしなければならない。 |
第二十五条 宗教活动场所应当成立管理组织,实行民主管理。宗教活动场所管理组织的成员,经民主协商推选,并报该场所的登记管理机关备案。 | 第25条 宗教活動地は、管理組織を設け、民主的な管理を行わなければならない。 宗教活動の場の管理組織の構成員は、民主的な協議によって選出され、記録のためにその場の登録管理機関に報告されなければならない。 |
第二十六条 宗教活动场所应当加强内部管理,依照有关法律、法规、规章的规定,建立健全人员、财务、资产、会计、治安、消防、文物保护、卫生防疫等管理制度,接受当地人民政府有关部门的指导、监督、检查。 | 第26条 宗教活動拠点は、内部管理を強化し、関連法令・規則の規定に基づき、人事、財務、資産、会計、公安、消防、文化財保護、健康、疫病予防に関する健全な管理システムを構築し、地方人民政府の関連部門の指導、監督、検査を受け入れなければならない。 |
第二十七条 宗教事务部门应当对宗教活动场所遵守法律、法规、规章情况,建立和执行场所管理制度情况,登记项目变更情况,以及宗教活动和涉外活动情况进行监督检查。宗教活动场所应当接受宗教事务部门的监督检查。 | 第27条 宗教部門は、宗教活動の場の法令・規則の遵守、場の管理システムの構築・実施、登録項目の変更、宗教活動および外国関連活動を監督・検査する。 宗教活動の場は、宗教事務部門の監督・検査を受け入れるものとする。 |
第二十八条 宗教活动场所内可以经销宗教用品、宗教艺术品和宗教出版物。 | 第28条 宗教的物品、宗教的美術品及び宗教的出版物は、宗教活動の場において頒布することができる。 |
第二十九条 宗教活动场所应当防范本场所内发生重大事故或者发生违犯宗教禁忌等伤害信教公民宗教感情、破坏民族团结、影响社会稳定的事件。 | 第29条 宗教活動地は、宗教上のタブーに違反したり、信者である市民の宗教的感情を害したり、国家の統一を損なったり、その地の社会的安定に影響を与えるような重大な事故や事件から守らなければならない。 |
发生前款所列事故或者事件时,宗教活动场所应当立即报告所在地的县级人民政府宗教事务部门。 | 前項に掲げる事故・事件が発生した場合、宗教活動地は、その所在地の県レベル人民政府の宗教事務部門に直ちに報告しなければならない。 |
第三十条 宗教团体、寺观教堂拟在寺观教堂内修建大型露天宗教造像,应当由省、自治区、直辖市宗教团体向省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门提出申请。省、自治区、直辖市人民政府宗教事务部门应当自收到申请之日起30日内提出意见,报国务院宗教事务部门审批。 | 第30条 宗教団体および僧院・教会で、大型の野外宗教像を建てようとする場合は、中央政府直轄の省・自治区・市の宗教団体に、中央政府直轄の省・自治区・市の人民政府の宗教事務部門に申請書を提出させなければならない。 中央政府直轄の省・自治区・地方自治体の人民政府の宗教部門は、申請書を受領した日から30日以内に意見を国務院の宗教部門に提出し、承認を得るものとする。 |
国务院宗教事务部门应当自收到修建大型露天宗教造像报告之日起60日内,作出批准或者不予批准的决定。 | 国務院の宗教事務部門は、大型野外宗教像の建設に関する報告書を受領した日から60日以内に、申請を承認または不承認とする決定をしなければならない。 |
宗教团体、寺观教堂以外的组织以及个人不得修建大型露天宗教造像。 | 宗教団体、修道院・教会以外の組織、個人は、野外に大きな宗教像を建てることはできない。 |
禁止在寺观教堂外修建大型露天宗教造像。 | 修道院や教会の外に野外の大きな宗教像を建てることは禁止する。 |
第三十一条 有关单位和个人在宗教活动场所内设立商业服务网点、举办陈列展览、拍摄电影电视片和开展其他活动,应当事先征得该宗教活动场所同意。 | 第31条 関係単位および個人は、宗教活動地において商業サービス店舗の設置、展示会の開催、映画およびテレビ映画の撮影、その他の活動を行う場合、事前に宗教活動地の同意を得なければならない。 |
第三十二条 地方各级人民政府应当根据实际需要,将宗教活动场所建设纳入土地利用总体规划和城乡规划。 | 第32条 すべてのレベルの地方人民政府は、実際の必要性に応じて、宗教活動の場の建設を、全体的な土地利用計画および都市・農村計画に組み入れなければならない。 |
宗教活动场所、大型露天宗教造像的建设应当符合土地利用总体规划、城乡规划和工程建设、文物保护等有关法律、法规。 | 宗教活動の場および大型の野外宗教像の建設は、全体的な土地利用計画、都市・農村計画、および工学的建設と文化的遺物の保護に関する関連法令に準拠するものとする。 |
第三十三条 在宗教活动场所内改建或者新建建筑物,应当经所在地县级以上地方人民政府宗教事务部门批准后,依法办理规划、建设等手续。 | 第33条 宗教活動の場における建物の改築または新築は、その所在地の県レベル以上の地方人民政府の宗教担当部門の承認を得て、法律に基づいて計画および建設の手続きを行わなければならない。 |
宗教活动场所扩建、异地重建的,应当按照本条例第二十一条规定的程序办理。 | 宗教活動の場の増改築は、本規則第21条に定める手続きに基づいて行われる。 |
第三十四条 景区内有宗教活动场所的,其所在地的县级以上地方人民政府应当协调、处理宗教活动场所与景区管理组织及园林、林业、文物、旅游等方面的利益关系,维护宗教活动场所、宗教教职人员和信教公民的合法权益,保护正常的宗教活动。 | 第34条 風光明媚な地域に宗教活動の場がある場合、その場所の県レベル以上の地方人民政府は、宗教活動の場と風光明媚な地域および造園、林業、文化財、観光の管理組織の利益を調整して対処し、宗教活動の場、宗教的聖職者および信者である市民の合法的な権利および利益を保護し、正常な宗教活動を保護しなければならない。 |
以宗教活动场所为主要游览内容的景区的规划建设,应当与宗教活动场所的风格、环境相协调。 | 宗教活動の場をツアーの主な内容とする観光地の計画と建設は、宗教活動の場のスタイルと環境に合わせて行わなければならない。 |
第三十五条 信教公民有进行经常性集体宗教活动需要,尚不具备条件申请设立宗教活动场所的,由信教公民代表向县级人民政府宗教事务部门提出申请,县级人民政府宗教事务部门征求所在地宗教团体和乡级人民政府意见后,可以为其指定临时活动地点。 | 第35条 宗教市民が定期的に集団で宗教活動を行う必要があり、まだ宗教活動場所の設置を申請する立場にない場合、当該宗教市民の代表者は県人民政府の宗教事務部門に申請書を提出し、県人民政府の宗教事務部門は地元の宗教団体および郷鎮レベルの人民政府と協議の上、一時的な活動場所を指定することができる。 |
在县级人民政府宗教事务部门指导下,所在地乡级人民政府对临时活动地点的活动进行监管。具备设立宗教活动场所条件后,办理宗教活动场所设立审批和登记手续。 | 郡レベルの人民政府の宗教部門の指導の下、現地の郷レベルの人民政府が一時的な活動場所の活動を監督する。 宗教活動サイトの設置条件が満たされた後、宗教活動サイトの設置に関する承認・登録手続きを行うこと。 |
临时活动地点的宗教活动应当符合本条例的相关规定。 | 仮設活動地での宗教活動は、本規則の関連規定に従うものとする。 |
第五章 宗教教职人员 | 第5章 宗教的聖職者 |
第三十六条 宗教教职人员经宗教团体认定,报县级以上人民政府宗教事务部门备案,可以从事宗教教务活动。 | 第36条 宗教聖職者は、宗教団体によって特定され、県レベル以上の人民政府の宗教事務部門に報告され、記録された後、宗教教育活動を行うことができる。 |
藏传佛教活佛传承继位,在佛教团体的指导下,依照宗教仪轨和历史定制办理,报省级以上人民政府宗教事务部门或者省级以上人民政府批准。天主教的主教由天主教的全国性宗教团体报国务院宗教事务部门备案。 | チベット仏教の生身の仏陀の継承は、仏教界の指導の下、宗教儀礼と歴史的慣習に従って処理され、省レベル以上の人民政府の宗教部に報告されるか、省レベル以上の人民政府に報告され、承認を得るものとする。 カトリックの司教は、全国のカトリック宗教団体から国務院の宗教問題部門に報告され、記録される。 |
未取得或者已丧失宗教教职人员资格的,不得以宗教教职人员的身份从事活动。 | 宗教聖職者の資格を取得していない者又は喪失した者は、宗教聖職者としての活動を行ってはならない。 |
第三十七条 宗教教职人员担任或者离任宗教活动场所主要教职,经本宗教的宗教团体同意后,报县级以上人民政府宗教事务部门备案。 | 第37条 宗教活動の場の主たる教職に就き、又は離職した宗教聖職者は、その宗教の宗教団体の同意を得て、県レベル以上の人民政府の宗教事務部門に報告し、記録を取らなければならない。 |
第三十八条 宗教教职人员主持宗教活动、举行宗教仪式、从事宗教典籍整理、进行宗教文化研究、开展公益慈善等活动,受法律保护。 | 第38条 宗教聖職者の宗教行事の主宰、宗教儀式の挙行、宗教書の編纂、宗教文化の研究、公共の福祉及び慈善事業の実施等の活動は、法律で保護する。 |
第三十九条 宗教教职人员依法参加社会保障并享有相关权利。宗教团体、宗教院校、宗教活动场所应当按照规定为宗教教职人员办理社会保险登记。 | 第39条 宗教家は、法律の定めるところにより、社会保障に加入し、関連する権利を享受する。 宗教団体、宗教施設、宗教活動の場は、規定に基づいて宗教聖職者を社会保険に登録しなければならない。 |
第六章 宗教活动 | 第6章 宗教活動 |
第四十条 信教公民的集体宗教活动,一般应当在宗教活动场所内举行,由宗教活动场所、宗教团体或者宗教院校组织,由宗教教职人员或者符合本宗教规定的其他人员主持,按照教义教规进行。 | 第40条 信仰を有する国民の集団的な宗教活動は、一般に、宗教活動地で行われ、宗教活動地、宗教団体又は宗教機関が組織し、宗教聖職者又はこの宗教の規定に適合する他の者が主宰し、かつ、教示及び規則に従って行われる。 |
第四十一条 非宗教团体、非宗教院校、非宗教活动场所、非指定的临时活动地点不得组织、举行宗教活动,不得接受宗教性的捐赠。 | 第41条 非宗教団体、非宗教施設、非宗教的活動場所、および指定されていない臨時活動場所は、宗教的な活動を組織または実施したり、宗教的な性質の寄付を受け入れたりしてはならない。 |
非宗教团体、非宗教院校、非宗教活动场所不得开展宗教教育培训,不得组织公民出境参加宗教方面的培训、会议、活动等。 | 非宗教団体、非宗教施設、非宗教活動拠点は、宗教的な教育・訓練を行ってはならず、また、宗教的な性質を持つ訓練、会合、活動に参加するために市民を出発させることを組織してはならないことになっています。 |
第四十二条 跨省、自治区、直辖市举行超过宗教活动场所容纳规模的大型宗教活动,或者在宗教活动场所外举行大型宗教活动,应当由主办的宗教团体、寺观教堂在拟举行日的30日前,向大型宗教活动举办地的设区的市级人民政府宗教事务部门提出申请。设区的市级人民政府宗教事务部门应当自受理之日起15日内,在征求本级人民政府公安机关意见后,作出批准或者不予批准的决定。作出批准决定的,由批准机关向省级人民政府宗教事务部门备案。 | 第42条 中央政府直轄の省・自治区・市にまたがって行われる大規模な宗教活動が宗教活動地の収容規模を超える場合、または宗教活動地以外で行われる大規模な宗教活動の場合、主催する宗教団体または寺院・教会は、予定日の30日前に大規模な宗教活動が行われる地区の市政府の宗教事務局に申請書を提出しなければならない。 市人民政府の宗教事務部門は、受理された日から15日以内に、本レベルの人民政府の公安機関と協議した上で、申請の承認または不承認の決定を行う。 承認の決定がなされた場合、承認機関は、省レベルの人民政府の宗教問題部門に提出しなければならない。 |
大型宗教活动应当按照批准通知书载明的要求依宗教仪轨进行,不得违反本条例第四条、第五条的有关规定。主办的宗教团体、寺观教堂应当采取有效措施防止意外事故的发生,保证大型宗教活动安全、有序进行。大型宗教活动举办地的乡级人民政府和县级以上地方人民政府有关部门应当依据各自职责实施必要的管理和指导。 | 大規模な宗教活動は、宗教的儀式に則って承認通知に定められた要件に従って行われ、本規則第4条および第5条の関連規定に違反してはならない。 主催者である宗教団体、寺院、教会は、事故を防止するための有効な手段を講じ、大規模な宗教活動が安全かつ秩序ある方法で行われるようにしなければならない。 大規模な宗教活動が行われる鎮守府レベルの人民政府および県レベル以上の地方人民政府の関連部門は、それぞれの責任に応じて必要な管理・指導を実施しなければならない。 |
第四十三条 信仰伊斯兰教的中国公民前往国外朝觐,由伊斯兰教全国性宗教团体负责组织。 | 第43条 イスラム教を信仰する中国国民は、イスラム教の各国宗教団体による海外でのハッジ巡礼を組織する責任を負う。 |
第四十四条 禁止在宗教院校以外的学校及其他教育机构传教、举行宗教活动、成立宗教组织、设立宗教活动场所。 | 第44条 宗教施設以外の学校その他の教育機関において、説教をし、宗教的活動を行い、宗教的団体を設立し、又は宗教的活動の場所を設けることは、これを禁止する。 |
第四十五条 宗教团体、宗教院校和寺观教堂按照国家有关规定可以编印、发送宗教内部资料性出版物。出版公开发行的宗教出版物,按照国家出版管理的规定办理。 | 第45条 宗教団体、宗教機関および修道院・教会は、国の関連法規に従い、内部の宗教資料を編集し、出版物を送付することができる。 一般配布用の宗教出版物の発行は、国の出版管理の規定に従って取り扱われる。 |
涉及宗教内容的出版物,应当符合国家出版管理的规定,并不得含有下列内容: | 宗教的内容を含む出版物は、国の出版管理の規定に準拠し、以下の内容を含んではならない。 |
(一)破坏信教公民与不信教公民和睦相处的; | (1) 宗教を信じる市民と信じない市民との調和を損ねること。 |
(二)破坏不同宗教之间和睦以及宗教内部和睦的; | (2) 異なる宗教間の調和と宗教内の調和を損なうこと |
(三)歧视、侮辱信教公民或者不信教公民的; | (3) 信者や非信者である市民を差別したり、侮辱したりすること。 |
(四)宣扬宗教极端主义的; | (4) 宗教的過激主義の促進 |
(五)违背宗教的独立自主自办原则的。 | (5)宗教の独立・自治の原則に反すること。 |
第四十六条 超出个人自用、合理数量的宗教类出版物及印刷品进境,或者以其他方式进口宗教类出版物及印刷品,应当按照国家有关规定办理。 | 第46条 個人的に使用するためのものを超えて、合理的な量の宗教的な出版物および印刷物を輸入すること、またはその他の方法で宗教的な出版物および印刷物を輸入することは、関連する国の規則に従って取り扱わなければならない。 |
第四十七条 从事互联网宗教信息服务,应当经省级以上人民政府宗教事务部门审核同意后,按照国家互联网信息服务管理有关规定办理。 | 第47条 インターネット上で宗教情報サービスを行うことは、省レベル以上の人民政府の宗教事務部門による審査・承認を経て、国家インターネット情報サービス管理局の関連規定に従って行われる。 |
第四十八条 互联网宗教信息服务的内容应当符合有关法律、法规、规章和宗教事务管理的相关规定。 | 第48条 インターネット上の宗教情報サービスの内容は、宗教事務の管理に関する関係法令、規則及び関連規定に適合しなければならない。 |
互联网宗教信息服务的内容,不得违反本条例第四十五条第二款的规定。 | インターネット上の宗教情報サービスの内容は、本規則第45条第2項の規定に違反してはならない。 |
第七章 宗教财产 | 第7章 宗教的財産 |
第四十九条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所对依法占有的属于国家、集体所有的财产,依照法律和国家有关规定管理和使用;对其他合法财产,依法享有所有权或者其他财产权利。 | 第49条 宗教団体、宗教施設および宗教活動の場は、法律および関連する国の規則に従って、国家およびその所有する集団に属する財産を管理および使用し、法律に従って、他の合法的な財産に対して所有権またはその他の財産権を享受するものとする。 |
第五十条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所合法使用的土地,合法所有或者使用的房屋、构筑物、设施,以及其他合法财产、收益,受法律保护。 | 第50条 宗教団体、宗教施設及び宗教活動の場が適法に使用している土地、適法に所有し、又は使用している家屋、建造物及び施設並びにその他の適法な財産及び収益は、法律によって保護される。 |
任何组织或者个人不得侵占、哄抢、私分、损毁或者非法查封、扣押、冻结、没收、处分宗教团体、宗教院校、宗教活动场所的合法财产,不得损毁宗教团体、宗教院校、宗教活动场所占有、使用的文物。 | いかなる組織または個人も、宗教団体、宗教機関または宗教活動の場の合法的な財産を簒奪し、略奪し、私的に分割し、破壊し、または不法に押収し、留置し、凍結し、没収し、もしくは処分してはならず、また、宗教団体、宗教機関または宗教活動の場が所有または使用している文化的遺物を破壊してはならない。 |
第五十一条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所所有的房屋和使用的土地等不动产,应当依法向县级以上地方人民政府不动产登记机构申请不动产登记,领取不动产权证书;产权变更、转移的,应当及时办理变更、转移登记。 | 第51条 宗教団体、宗教施設、宗教活動の場が使用する家屋や土地などの不動産は、県レベル以上の地方人民政府の不動産登録機関に不動産の登録を申請し、法律に基づいて不動産権利証を取得しなければならず、不動産権利が変更または譲渡された場合は、適時に変更または譲渡の登録を行わなければならない。 |
涉及宗教团体、宗教院校、宗教活动场所土地使用权变更或者转移时,不动产登记机构应当征求本级人民政府宗教事务部门的意见。 | 宗教団体、宗教施設、または宗教活動の場の土地使用権の変更または移転が関係する場合、不動産登録機関は、このレベルの地方人民政府の宗教問題部門に相談しなければならない。 |
第五十二条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所是非营利性组织,其财产和收入应当用于与其宗旨相符的活动以及公益慈善事业,不得用于分配。 | 第52条 宗教団体、宗教施設及び宗教活動の場は、非営利団体であり、その財産及び収入は、その目的に沿った活動並びに公共の福祉及び慈善の目的のために使用され、分配のために使用してはならない。 |
第五十三条 任何组织或者个人捐资修建宗教活动场所,不享有该宗教活动场所的所有权、使用权,不得从该宗教活动场所获得经济收益。 | 第53条 宗教活動の場の建設のために資金を寄付した団体又は個人は、その宗教活動の場の所有権又は使用権を享有せず、かつ、その宗教活動の場から経済的利益を受けることができない。 |
禁止投资、承包经营宗教活动场所或者大型露天宗教造像,禁止以宗教名义进行商业宣传。 | 宗教活動の場や野外の大型宗教像に投資したり、その運営を請け負ったり、宗教の名のもとに商業宣伝を行うことは禁止されています。 |
第五十四条 宗教活动场所用于宗教活动的房屋、构筑物及其附属的宗教教职人员生活用房不得转让、抵押或者作为实物投资。 | 第54条 宗教活動地における宗教活動の用に供する家屋及び工作物並びにこれらに附属する宗教家の居住区は、譲渡し、担保に供し、又は現物出資することができない。 |
第五十五条 为了公共利益需要,征收宗教团体、宗教院校或者宗教活动场所房屋的,应当按照国家房屋征收的有关规定执行。宗教团体、宗教院校或者宗教活动场所可以选择货币补偿,也可以选择房屋产权调换或者重建。 | 第55条 宗教団体の家屋、宗教施設又は宗教活動の場の収用が公共の利益のために必要である場合には、国営住宅収用の関連規定に従って行わなければならない。 宗教団体、宗教施設、宗教活動の場では、金銭的な補償を選択することもできますし、家屋の財産権を交換したり、再建したりすることもできます。 |
第五十六条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所、宗教教职人员可以依法兴办公益慈善事业。 | 第56条 宗教団体、宗教施設、宗教活動の場及び宗教聖職者は、法律の定めるところにより、公共の福祉を目的とする慈善団体を設立することができる。 |
任何组织或者个人不得利用公益慈善活动传教。 | いかなる団体または個人も、公共福祉の慈善活動を利用して布教活動を行ってはならない。 |
第五十七条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所可以按照国家有关规定接受境内外组织和个人的捐赠,用于与其宗旨相符的活动。 | 第57条 宗教団体、宗教施設及び宗教活動の場は、その目的に合致した活動のために、国の関連法規に従い、国内外の団体及び個人から寄付を受け入れることができる。 |
宗教团体、宗教院校、宗教活动场所不得接受境外组织和个人附带条件的捐赠,接受捐赠金额超过10万元的,应当报县级以上人民政府宗教事务部门审批。 | 宗教団体、宗教施設、宗教活動の場は、国外の組織や個人から条件付きで寄付を受け入れてはならず、10万元を超える寄付の受け入れは、県レベル以上の人民政府の宗教事務部門に報告し、承認を得なければならない。 |
宗教团体、宗教院校、宗教活动场所可以按照宗教习惯接受公民的捐赠,但不得强迫或者摊派。 | 宗教団体、宗教施設、宗教活動場所は、宗教上の慣習に従って市民からの寄付を受け入れることができますが、強制したり配分したりしてはなりません。 |
第五十八条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所应当执行国家统一的财务、资产、会计制度,向所在地的县级以上人民政府宗教事务部门报告财务状况、收支情况和接受、使用捐赠情况,接受其监督管理,并以适当方式向信教公民公布。宗教事务部门应当与有关部门共享相关管理信息。 | 第58条 宗教団体、宗教施設および宗教活動の場は、全国統一の財務・資産・会計システムを実施し、その財務状況、収支および寄付金の受け入れと使用を、その所在地の県レベル以上の人民政府の宗教担当部門に報告し、その監督・管理を受け、適切な方法で信者である市民に公表しなければならない。 宗教関連部門は、関連する管理情報を関連部門と共有するものとする。 |
宗教团体、宗教院校、宗教活动场所应当按照国家有关财务、会计制度,建立健全会计核算、财务报告、财务公开等制度,建立健全财务管理机构,配备必要的财务会计人员,加强财务管理。 | 宗教団体、宗教機関、宗教活動の場は、国の関連する財務・会計制度に基づいて、会計、財務報告、財務開示のシステムを構築・改善し、健全な財務管理機関を設置し、必要な財務・会計スタッフを配置し、財務管理を強化すべきである。 |
政府有关部门可以组织对宗教团体、宗教院校、宗教活动场所进行财务、资产检查和审计。 | 関連する政府部門は、宗教団体、宗教施設、宗教活動の場に対する財務・資産検査および監査を行うことができる。 |
第五十九条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所应当依法办理税务登记。 | 第59条 宗教団体、宗教施設及び宗教活動の場は、法律の定めるところにより、課税登録をしなければならない。 |
宗教团体、宗教院校、宗教活动场所和宗教教职人员应当依法办理纳税申报,按照国家有关规定享受税收优惠。 | 宗教団体、宗教施設、宗教活動の場、宗教聖職者は、法律に基づいて税務申告を行い、関連する州の規則に基づいて税の優遇措置を受ける。 |
税务部门应当依法对宗教团体、宗教院校、宗教活动场所和宗教教职人员实施税收管理。 | 課税当局は、宗教団体、宗教施設、宗教活動の場、宗教聖職者に対する課税を法律に基づいて管理する。 |
第六十条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所注销或者终止的,应当进行财产清算,清算后的剩余财产应当用于与其宗旨相符的事业。 | 第60条 宗教団体、宗教施設及び宗教活動の場が取り消され、又は廃止された場合には、その財産の整理を行い、整理後の残余財産は、その目的に合致する事由に使用しなければならない。 |
第八章 法律责任 | 第8章 法的責任 |
第六十一条 国家工作人员在宗教事务管理工作中滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊,应当给予处分的,依法给予处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 第61条 国家公務員が宗教事務の管理において職権を濫用し、職務を怠り、又は便宜を図り、処罰されるべき場合には、法律に従って処罰され、犯罪を構成する場合には、法律に従って刑事責任を問われる。 |
第六十二条 强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,或者干扰宗教团体、宗教院校、宗教活动场所正常的宗教活动的,由宗教事务部门责令改正;有违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚。 | 第62条 市民に宗教を信じることを強制したり、宗教を信じないことを強制したり、宗教団体、宗教施設、宗教活動場所の正常な宗教活動を妨害した者は、宗教局から是正を命じられ、公安行政に違反した場合は、法律に基づいて公安行政処分を受ける。 |
侵犯宗教团体、宗教院校、宗教活动场所和信教公民合法权益的,依法承担民事责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 宗教団体、宗教施設、宗教活動の場、信者である市民の合法的な権利や利益を侵害した者は、法律に基づいて民事責任を負い、犯罪に該当する場合は、法律に基づいて刑事責任が追及される。 |
第六十三条 宣扬、支持、资助宗教极端主义,或者利用宗教进行危害国家安全、公共安全,破坏民族团结、分裂国家和恐怖活动,侵犯公民人身权利、民主权利,妨害社会管理秩序,侵犯公私财产等违法活动,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,由有关部门依法给予行政处罚;对公民、法人或者其他组织造成损失的,依法承担民事责任。 | 第63条 宗教的過激主義を唱え、支持し、若しくは資金を提供し、又は宗教を利用して、国家の安全若しくは公共の安全を危うくし、国家の統一を損ない、国を分裂させ、若しくはテロ活動を行う違法行為を行い、国民の個人的及び民主的権利を侵害し、社会行政の秩序を妨げ、又は公私の財産を侵害し、犯罪を構成した者は、法律に基づいて刑事責任を問われ、まだ犯罪を構成していない場合には、関係部門が法律に基づいて行政処分を行います。 市民、法人、その他の組織に損害が生じた場合、それらの組織は法律に基づいて民事責任を負う。 |
宗教团体、宗教院校或者宗教活动场所有前款行为,情节严重的,有关部门应当采取必要的措施对其进行整顿,拒不接受整顿的,由登记管理机关或者批准设立机关依法吊销其登记证书或者设立许可。 | 宗教団体、宗教施設または宗教活動場所が前項の行為を行い、その状況が重大である場合、関係当局は是正のために必要な措置を講じなければならず、是正を受け入れることを拒否した場合、登録当局または設立を承認した当局は、法律に基づいてその登録証明書または設立許可を取り消さなければならない。 |
第六十四条 大型宗教活动过程中发生危害国家安全、公共安全或者严重破坏社会秩序情况的,由有关部门依照法律、法规进行处置和处罚;主办的宗教团体、寺观教堂负有责任的,由登记管理机关责令其撤换主要负责人,情节严重的,由登记管理机关吊销其登记证书。 | 第64条 大規模な宗教活動が国家の安全や公共の安全を脅かしたり、社会秩序を著しく乱した場合、関係部門は法令に基づいて対処・処罰し、主催する宗教団体や僧院・教会に責任がある場合は、登録機関は主担当者の交代を命じ、事情が深刻な場合は登録証を取り消すことができる。 |
擅自举行大型宗教活动的,由宗教事务部门会同有关部门责令停止活动,可以并处10万元以上30万元以下的罚款;有违法所得、非法财物的,没收违法所得和非法财物。其中,大型宗教活动是宗教团体、宗教活动场所擅自举办的,登记管理机关还可以责令该宗教团体、宗教活动场所撤换直接负责的主管人员。 | 大規模な宗教活動が無許可で行われた場合、宗教局は関連部門と連携して活動の停止を命じ、10万元以上30万元以下の罰金を科すことができる。違法な収益や違法な財産がある場合は、違法な収益や違法な財産を没収する。 その中でも、宗教団体や宗教活動サイトが無許可で大規模な宗教活動を行った場合、登録機関は宗教団体や宗教活動サイトに直接責任者の交代を命じることもできる。 |
第六十五条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所有下列行为之一的,由宗教事务部门责令改正;情节较重的,由登记管理机关或者批准设立机关责令该宗教团体、宗教院校、宗教活动场所撤换直接负责的主管人员;情节严重的,由登记管理机关或者批准设立机关责令停止日常活动,改组管理组织,限期整改,拒不整改的,依法吊销其登记证书或者设立许可;有违法所得、非法财物的,予以没收: | 第65条 宗教団体、宗教施設または宗教活動場所が次のいずれかの行為を行った場合、宗教事務局は是正を命じ、状況がより深刻な場合は、登録機関または設立を承認する当局は、宗教団体、宗教施設または宗教活動場所に直接責任を負う者の交代を命じ、状況が深刻な場合は、登録機関または設立を承認する当局は、日常活動の停止および管理組織の再編成を命じなければならない。 宗教団体、宗教施設、宗教活動場所が是正を拒否した場合、登録証明書または設立許可証は法律に基づいて取り消されます。違法な収益や違法な財産がある場合、それらは没収されます。 |
(一)未按规定办理变更登记或者备案手续的; | (1) 必要とされる変更の登録または届出の手続きを行わなかった場合 |
(二)宗教院校违反培养目标、办学章程和课程设置要求的; | (2) 研修目的、法令、カリキュラムの要求事項に違反する宗教団体 |
(三)宗教活动场所违反本条例第二十六条规定,未建立有关管理制度或者管理制度不符合要求的; | (3) 宗教活動の場が、関連する管理システムを構築しないことでこの規則の第26条の規定に違反した場合、または管理システムが要求事項を満たしていない場合。 |
(四)宗教活动场所违反本条例第五十四条规定,将用于宗教活动的房屋、构筑物及其附属的宗教教职人员生活用房转让、抵押或者作为实物投资的; | (4) 宗教活動場所が、宗教活動のために使用されている家屋や建造物、およびそれらに付属する宗教聖職者の居住区を譲渡、抵当権設定、または現物出資することにより、本規則第54条の規定に違反した場合。 |
(五)宗教活动场所内发生重大事故、重大事件未及时报告,造成严重后果的; | (5) 宗教活動の場で重大な事故や事件が発生し、タイムリーに報告されず、深刻な結果を招いた場合。 |
(六)违反本条例第五条规定,违背宗教的独立自主自办原则的; | (6) 本規則第5条の規定に違反し、宗教の独立自営の原則に反すること。 |
(七)违反国家有关规定接受境内外捐赠的; | (7) 国の関連法規に違反して、国内外からの寄付を受け入れること。 |
(八)拒不接受行政管理机关依法实施的监督管理的。 | (8) 法律に基づいて行政機関が課す監督・管理を拒否すること。 |
第六十六条 临时活动地点的活动违反本条例相关规定的,由宗教事务部门责令改正;情节严重的,责令停止活动,撤销该临时活动地点;有违法所得、非法财物的,予以没收。 | 第66条 一時的活動場所の活動が本規則の関連規定に違反している場合、宗教部門は是正を命じ、状況が深刻な場合は活動の停止と一時的活動場所の取り消しを命じ、違法な収益や違法な財産がある場合はそれらを没収しなければならない。 |
第六十七条 宗教团体、宗教院校、宗教活动场所违反国家有关财务、会计、资产、税收管理规定的,由财政、税务等部门依据相关规定进行处罚;情节严重的,经财政、税务部门提出,由登记管理机关或者批准设立机关吊销其登记证书或者设立许可。 | 第67条 宗教団体、宗教施設、または宗教活動の場が財務、会計、資産、税務管理に関する国家の関連法規に違反した場合、財務・税務部門は関連法規に基づいて罰則を科す。状況が深刻な場合、財務・税務部門の提案により、登録機関または設立を承認する機関が登録証明書または設立許可証を取り消す。 |
第六十八条 涉及宗教内容的出版物或者互联网宗教信息服务有本条例第四十五条第二款禁止内容的,由有关部门对相关责任单位及人员依法给予行政处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 第68条 宗教的内容を含む出版物またはインターネット上の宗教情報サービスに、本規則第45条第2項で禁止されている内容がある場合、関連部門は法律に基づいて関連する責任部署および人員に行政処分を科し、犯罪に該当する場合は、法律に基づいて刑事責任を調査する。 |
擅自从事互联网宗教信息服务或者超出批准或备案项目提供服务的,由有关部门根据相关法律、法规处理。 | インターネット上で許可されていない宗教情報提供サービスを行ったり、承認された項目や記録された項目を超えてサービスを提供した場合、関連する法令に基づいて関連部門が対処する。 |
第六十九条 擅自设立宗教活动场所的,宗教活动场所已被撤销登记或者吊销登记证书仍然进行宗教活动的,或者擅自设立宗教院校的,由宗教事务部门会同有关部门予以取缔,有违法所得、非法财物的,没收违法所得和非法财物,违法所得无法确定的,处5万元以下的罚款;有违法房屋、构筑物的,由规划、建设等部门依法处理;有违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚。 | 第69条 無許可で宗教活動を行う場所が設置されている場合、宗教活動を行う場所が登録を取り消されたり、登録証を取り消されたりしてもなお宗教活動を行っている場合、または無許可で宗教施設が設置されている場合、宗教局は関係部門と連携してこれを禁止し、違法な収益と違法な財産がある場合は、違法な収益と違法な財産を没収し、違法な収益が確定できない場合は、5万元以下の罰金を科し、違法な家屋や建造物がある場合は は、法律に基づいて企画・建設部門が処理する。公安管理に違反した者は、法律に基づいて公安管理処分を行う。 |
非宗教团体、非宗教院校、非宗教活动场所、非指定的临时活动地点组织、举行宗教活动,接受宗教性捐赠的,由宗教事务部门会同公安、民政、建设、教育、文化、旅游、文物等有关部门责令停止活动;有违法所得、非法财物的,没收违法所得和非法财物,可以并处违法所得1倍以上3倍以下的罚款;违法所得无法确定的,处5万元以下的罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 非宗教団体、非宗教施設、非宗教活動場所、非指定の臨時活動場所が宗教活動を組織・開催し、宗教献金を受け入れた場合、宗教事務部門は公安、民政、建設、教育、文化、観光、文化財などの関連部門と連携して活動の中止を命じなければならず、違法な収益や違法な財産がある場合は、違法な収益や違法な財産を没収し、違法な収益の少なくとも1倍、最大で3倍の罰金を課すことができる。 違法所得が確定できない場合は、5万元以下の罰金を科し、犯罪に該当する場合は、法律に基づいて刑事責任を追及する。 |
第七十条 擅自组织公民出境参加宗教方面的培训、会议、朝觐等活动的,或者擅自开展宗教教育培训的,由宗教事务部门会同有关部门责令停止活动,可以并处2万元以上20万元以下的罚款;有违法所得的,没收违法所得;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 第70条 市民が宗教研修、会議、ハッジなどの活動に参加するために許可なく出国するように組織されている場合、または許可なく宗教教育・訓練が行われている場合、宗教局は関連部門と連携して活動の停止を命じ、2万元以上20万元以下の罰金を科すことができる。違法な収入がある場合は違法な収入を没収し、犯罪が成立した場合は法律に基づいて刑事責任を調査するものとする。 |
在宗教院校以外的学校及其他教育机构传教、举行宗教活动、成立宗教组织、设立宗教活动场所的,由其审批机关或者其他有关部门责令限期改正并予以警告;有违法所得的,没收违法所得;情节严重的,责令停止招生、吊销办学许可;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 宗教機関以外の学校やその他の教育機関が説教をしたり、宗教活動を行ったり、宗教団体を設立したり、宗教活動の場を設けたりした場合、認可機関やその他の関連部門は、一定期間内に是正を命じ、警告を発し、違法な収入がある場合は、違法な収入を没収し、状況が深刻な場合は、学生の入学停止を命じたり、学校運営の許可を取り消したりし、犯罪に該当する場合は、法律に基づいて刑事責任を追及しなければならない。 |
第七十一条 为违法宗教活动提供条件的,由宗教事务部门给予警告,有违法所得、非法财物的,没收违法所得和非法财物,情节严重的,并处2万元以上20万元以下的罚款;有违法房屋、构筑物的,由规划、建设等部门依法处理;有违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚。 | 第71条 違法な宗教活動を行うための条件が整っている場合、宗教事務部門は警告を発し、違法な収益と違法な財産がある場合は、違法な収益と違法な財産を没収し、状況が深刻な場合は、2万元以上20万元以下の罰金を科し、違法な家屋や建造物がある場合は、法律に基づいて計画建設部門が処理し、公安管理違反がある場合は、法律に基づいて公安管理処罰を科すものとする。 |
第七十二条 违反本条例规定修建大型露天宗教造像的,由宗教事务部门会同国土、规划、建设、旅游等部门责令停止施工,限期拆除,有违法所得的,没收违法所得;情节严重的,并处造像建设工程造价百分之五以上百分之十以下的罚款。 | 第72条 本規則の規定に違反して大型野外宗教像が建設された場合、宗教局は土地・計画・建設・観光局と共同で、建設の中止と期間内の解体を命じ、違法な収益がある場合は、違法な収益を没収し、事情が深刻な場合は、像の建設費の5%以上10%以下の罰金を科すものとする。 |
投资、承包经营宗教活动场所或者大型露天宗教造像的,由宗教事务部门会同工商、规划、建设等部门责令改正,并没收违法所得;情节严重的,由登记管理机关吊销该宗教活动场所的登记证书,并依法追究相关人员的责任。 | 宗教活動地や大型野外宗教像に投資したり、運営を請け負ったりした場合、宗教部は工商部、計画建設部と連携して、是正を命じ、違法な収益を没収する。状況が深刻な場合、登録機関は法律に基づき、宗教活動地の登録証明書を取り消し、関係者の責任を追及する。 |
第七十三条 宗教教职人员有下列行为之一的,由宗教事务部门给予警告,没收违法所得和非法财物;情节严重的,由宗教事务部门建议有关宗教团体、宗教院校或者宗教活动场所暂停其主持教务活动或者取消其宗教教职人员身份,并追究有关宗教团体、宗教院校或者宗教活动场所负责人的责任;有违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任: | 第73条 宗教家が次の各号のいずれかの行為をしたときは、宗教事務局は、警告を発し、不法収益及び不法財産を没収し、事情が重大であるときは、当該宗教団体、宗教施設又は宗教活動地に対し、宗教活動の主宰を停止し、又は宗教家としての地位を取り消すよう勧告し、当該宗教団体、宗教施設又は宗教活動地の責任者の責任を追及しなければならない。 公安管理に違反した者は、法律に基づいて公安管理上の処罰を受け、犯罪を構成する場合は、法律に基づいて刑事上の責任を負う。 |
(一)宣扬、支持、资助宗教极端主义,破坏民族团结、分裂国家和进行恐怖活动或者参与相关活动的; | (1) 宗教的過激主義の促進、支援、資金提供、国家の統一の阻害、国の分裂、テロ活動の実施、または関連活動への参加。 |
(二)受境外势力支配,擅自接受境外宗教团体或者机构委任教职,以及其他违背宗教的独立自主自办原则的; | (2) 国外の勢力に支配され、国外の宗教団体・機関から許可なく教職の任命を受けるなど、宗教の独立・自治の原則に反すること。 |
(三)违反国家有关规定接受境内外捐赠的; | (3) 国の関連法規に違反して、国内外からの寄付を受け入れること。 |
(四)组织、主持未经批准的在宗教活动场所外举行的宗教活动的; | (4) 宗教活動の場以外で行われる無許可の宗教活動を組織したり、主宰したりすること。 |
(五)其他违反法律、法规、规章的行为。 | (5) その他、法令に違反する行為。 |
第七十四条 假冒宗教教职人员进行宗教活动或者骗取钱财等违法活动的,由宗教事务部门责令停止活动;有违法所得、非法财物的,没收违法所得和非法财物,并处1万元以下的罚款;有违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | 第74条 宗教聖職者になりすまして宗教活動を行ったり、金銭を騙し取ったりするなどの違法行為があった場合、宗教局はその活動の停止を命じ、違法な収益や違法な財産があった場合は、違法な収益や違法な財産を没収し、1万元以下の罰金を科し、公安行政違反があった場合は、法律に基づいて公安行政処分を科し、犯罪が成立した場合は、法律に基づいて刑事責任を追及するものとする。 |
第七十五条 对宗教事务部门的行政行为不服的,可以依法申请行政复议;对行政复议决定不服的,可以依法提起行政诉讼。 | 第75条 宗教局の行政行為に納得できない者は、法律に基づいて行政上の再考を申請することができ、行政上の再考の決定に納得できない場合は、法律に基づいて行政訴訟を行うことができる。 |
第九章 附 则 | 第9章 附則 |
第七十六条 内地与香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区进行宗教交往,按照法律、行政法规和国家有关规定办理。 | 第76条 本土と香港特別行政区、マカオ特別行政区および台湾との間の宗教的接触は、法律、行政規則および国の関連規定に基づいて行われる。 |
第七十七条 本条例自2018年2月1日起施行。 | 第77条 本規則は、2018年2月1日に施行する。 |
インターネット上の情報サービス管理弁法 | |
中华人民共和国国务院令 | 中華人民共和国国務院の法令 |
第 292 号 | No.292 |
《互联网信息服务管理办法》已经2000年9月20日国务院第31次常务会议通过,现予公布施行。 | インターネット情報サービス管理弁法」は、2000年9月20日に開催された国務院第31回常務会議で採択され、実施のためにここに公布された。 |
总 理 朱镕基 | 朱鎔基首相 |
互联网信息服务管理办法 | インターネット上の情報サービス管理弁法 |
第一条 为了规范互联网信息服务活动,促进互联网信息服务健康有序发展,制定本办法。 | 第1条 インターネット情報サービスの活動を規制し、インターネット情報サービスの健全かつ秩序ある発展を促進するために、この施策を策定する。 |
第二条 在中华人民共和国境内从事互联网信息服务活动,必须遵守本办法。 | 第2条 中華人民共和国の領域内でインターネット情報サービス活動を行う場合は、本弁法を遵守しなければならない。 |
本办法所称互联网信息服务,是指通过互联网向上网用户提供信息的服务活动。 | 本施策でいうインターネット情報サービスとは、インターネットを通じてインターネットユーザーに情報を提供するサービス活動を指す。 |
第三条 互联网信息服务分为经营性和非经营性两类。 | 第3条 インターネット情報サービスは、運用型と非運用型の2つに分けられる。 |
经营性互联网信息服务,是指通过互联网向上网用户有偿提供信息或者网页制作等服务活动。 | 運用型インターネット情報サービスとは、インターネットを介して、インターネットユーザーに情報やウェブページ制作を有料で提供するサービス活動のことです。 |
非经营性互联网信息服务,是指通过互联网向上网用户无偿提供具有公开性、共享性信息的服务活动。 | 営業外インターネット情報サービスとは、インターネットを通じてインターネット利用者にオープンでシェアされる性質の情報を無償で提供するサービス活動を指す。 |
第四条 国家对经营性互联网信息服务实行许可制度;对非经营性互联网信息服务实行备案制度。 | 第4条 国は、運用中のインターネット情報サービスについてはライセンス制度を、運用していないインターネット情報サービスについてはファイリング制度を実施するものとする。 |
未取得许可或者未履行备案手续的,不得从事互联网信息服务。 | 免許を取得していない者、または申請手続きを行っていない者は、インターネット情報サービスを行ってはならない。 |
第五条 从事新闻、出版、教育、医疗保健、药品和医疗器械等互联网信息服务,依照法律、行政法规以及国家有关规定须经有关主管部门审核同意的,在申请经营许可或者履行备案手续前,应当依法经有关主管部门审核同意。 | 第5条 ニュース、出版、教育、医療、医薬品、医療機器に従事するインターネット情報サービスは、事業許可の申請や申請手続きを行う前に、法律、行政法規、国の関連規定に基づき、関連する主管部門の審査・承認を受けなければならない。 |
第六条 从事经营性互联网信息服务,除应当符合《中华人民共和国电信条例》规定的要求外,还应当具备下列条件: | 第6条 インターネット情報サービスの運営に携わる者は、「中華人民共和国電気通信規則」に定める要件のほか、以下の条件を備えていなければならない。 |
(一)有业务发展计划及相关技术方案; | (1) ビジネス開発計画と関連する技術計画を持っていること。 |
(二)有健全的网络与信息安全保障措施,包括网站安全保障措施、信息安全保密管理制度、用户信息安全管理制度; | (2) ウェブサイトのセキュリティ対策、情報セキュリティと機密性の管理システム、ユーザー情報のセキュリティ管理システムを含む、健全なネットワークと情報セキュリティの保護手段を有すること。 |
(三)服务项目属于本办法第五条规定范围的,已取得有关主管部门同意的文件。 | (3) サービスプロジェクトが本弁法第5条の規定の範囲に属するものであり、関連する主務官庁の同意を得た書類を取得していること。 |
第七条 从事经营性互联网信息服务,应当向省、自治区、直辖市电信管理机构或者国务院信息产业主管部门申请办理互联网信息服务增值电信业务经营许可证(以下简称经营许可证)。 | 第7条 インターネット情報サービスの運用に従事するためには、中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関または国務院の情報産業担当主管部門にインターネット情報サービスの付加価値電気通信事業許可証(以下、事業許可証)を申請しなければならない。 |
省、自治区、直辖市电信管理机构或者国务院信息产业主管部门应当自收到申请之日起60日内审查完毕,作出批准或者不予批准的决定。予以批准的,颁发经营许可证;不予批准的,应当书面通知申请人并说明理由。 | 中央政府電気通信管理機関または国務院情報産業部門の直轄の省・自治区・市は、申請書を受領した日から60日以内に審査を完了し、承認または不承認の決定を行う。 申請が承認された場合には、ビジネスライセンスが発行され、承認されなかった場合には、申請者に書面で通知し、その理由を記載しなければならない。 |
申请人取得经营许可证后,应当持经营许可证向企业登记机关办理登记手续。 | 営業許可証を取得した後、営業許可証を持って営業登録機関に登録申請を行う。 |
第八条 从事非经营性互联网信息服务,应当向省、自治区、直辖市电信管理机构或者国务院信息产业主管部门办理备案手续。办理备案时,应当提交下列材料: | 第8条 動作しないインターネット情報サービスは、中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関、または国務院直轄の情報産業担当部門に届け出るものとする。 記録を申請する際には、以下の資料を提出しなければならない。 |
(一)主办单位和网站负责人的基本情况; | (1)主催者およびウェブサイト担当者の基本情報。 |
(二)网站网址和服务项目; | (2) ウェブサイトのURLとサービス項目 |
(三)服务项目属于本办法第五条规定范围的,已取得有关主管部门的同意文件。 | (3) サービスプロジェクトは、これらの措置の第5条の規定の範囲に属し、関連する主務官庁の文書の同意を得ている。 |
省、自治区、直辖市电信管理机构对备案材料齐全的,应当予以备案并编号。 | 省、自治区、直轄市は、完全な資料の記録のために、中央電気通信管理の下で、ファイルと番号を付けなければならない。 |
第九条 从事互联网信息服务,拟开办电子公告服务的,应当在申请经营性互联网信息服务许可或者办理非经营性互联网信息服务备案时,按照国家有关规定提出专项申请或者专项备案。 | 第9条は、インターネット情報サービスに従事し、電子掲示板のサービスを開始するには、特別なアプリケーションや特別なレコードの関連する状態の規定に従い、レコードのためのオペレーティング-インターネット情報サービスのライセンスまたは非動作のインターネット情報サービスのために適用されるものとします。 |
第十条 省、自治区、直辖市电信管理机构和国务院信息产业主管部门应当公布取得经营许可证或者已履行备案手续的互联网信息服务提供者名单。 | 第10条 中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関および国務院情報産業主管部門は、営業許可証を取得した、または申請手続きを完了したインターネット情報サービスプロバイダーのリストを公表する。 |
第十一条 互联网信息服务提供者应当按照经许可或者备案的项目提供服务,不得超出经许可或者备案的项目提供服务。 | 第11条 インターネット情報サービス提供者は、許諾又は申請された事項に従ってサービスを提供し、許諾又は申請された事項を超えるサービスを提供してはならない。 |
非经营性互联网信息服务提供者不得从事有偿服务。 | 営業外のインターネット情報サービス事業者は、有料サービスを行ってはならない。 |
互联网信息服务提供者变更服务项目、网站网址等事项的,应当提前30日向原审核、发证或者备案机关办理变更手续。 | インターネット情報サービスプロバイダは、サービスプロジェクト、ウェブサイトのURLやその他の事項を変更するには、変更手続きのための元の監査、ライセンスまたは出願当局に事前に30日でなければなりません。 |
第十二条 互联网信息服务提供者应当在其网站主页的显著位置标明其经营许可证编号或者备案编号。 | 第12条 インターネット情報サービス提供者は、そのウェブサイトのトップページに営業許可番号または出願番号を目立つように表示しなければならない。 |
第十三条 互联网信息服务提供者应当向上网用户提供良好的服务,并保证所提供的信息内容合法。 | 第13条 インターネット情報サービス提供者は、インターネット利用者に良好なサービスを提供し、提供する情報が合法的な内容であることを保証しなければならない。 |
第十四条 从事新闻、出版以及电子公告等服务项目的互联网信息服务提供者,应当记录提供的信息内容及其发布时间、互联网地址或者域名;互联网接入服务提供者应当记录上网用户的上网时间、用户帐号、互联网地址或者域名、主叫电话号码等信息。 | 第14条 ニュース、出版、電子掲示板サービスを行うインターネット情報サービス提供者は、提供した情報の内容とその公開時間、インターネットアドレスまたはドメイン名を記録しなければならず、インターネットアクセスサービス提供者は、インターネット利用者のインターネットアクセス時間、ユーザーアカウント番号、インターネットアドレスまたはドメイン名、代表電話番号などを記録しなければならない。 |
互联网信息服务提供者和互联网接入服务提供者的记录备份应当保存60日,并在国家有关机关依法查询时,予以提供。 | インターネット情報サービス提供者およびインターネット接続サービス提供者の記録のバックアップは60日間保存され、関連する国家機関が法律に基づいて照会した場合には提供されるものとする。 |
第十五条 互联网信息服务提供者不得制作、复制、发布、传播含有下列内容的信息: | 第15条 インターネット情報サービス提供者は、以下の内容を含む情報を作成、複製、公開または普及させてはならない。 |
(一)反对宪法所确定的基本原则的; | (1) 憲法の定める基本原則に反すること。 |
(二)危害国家安全,泄露国家秘密,颠覆国家政权,破坏国家统一的; | (2) 国家安全保障を脅かし、国家機密を漏洩させ、国家権力を破壊し、国民統合を阻害するもの。 |
(三)损害国家荣誉和利益的; | (3) 国の名誉や利益を損なうもの |
(四)煽动民族仇恨、民族歧视,破坏民族团结的; | (4) 民族的憎悪、民族的差別を扇動し、国家の統一を損なうこと。 |
(五)破坏国家宗教政策,宣扬邪教和封建迷信的; | (5) 国の宗教政策を弱体化させ、邪悪なカルトや封建的な迷信を助長する。 |
(六)散布谣言,扰乱社会秩序,破坏社会稳定的; | (6) 社会秩序を乱し、社会の安定を損なうような噂を流すこと。 |
(七)散布淫秽、色情、赌博、暴力、凶杀、恐怖或者教唆犯罪的; | (7) わいせつ、ポルノ、賭博、暴力、殺人、脅迫または犯罪の教唆を流布する行為 |
(八)侮辱或者诽谤他人,侵害他人合法权益的; | (8) 他人を侮辱・中傷し、その正当な権利・利益を侵害する行為 |
(九)含有法律、行政法规禁止的其他内容的。 | (9) その他、法律や行政規則で禁止されている内容を含むもの。 |
第十六条 互联网信息服务提供者发现其网站传输的信息明显属于本办法第十五条所列内容之一的,应当立即停止传输,保存有关记录,并向国家有关机关报告。 | 第16条 インターネット情報サービス提供者は、自己のウェブサイトから送信された情報が明らかに本弁法第15条に掲げる内容に属することを発見した場合、直ちに送信を停止し、関連する記録を残し、関連する国家機関に報告しなければならない。 |
第十七条 经营性互联网信息服务提供者申请在境内境外上市或者同外商合资、合作,应当事先经国务院信息产业主管部门审查同意;其中,外商投资的比例应当符合有关法律、行政法规的规定。 | 第17条オペレーティングインターネット情報サービスプロバイダは、国内および海外で、または外国の合弁会社や協力を得て上場を申請するには、審査し、情報産業のための国務院の管轄部門によって事前に承認されるものとし、そのうち、外国人投資の割合は、関連する法律や行政法規の規定に準拠するものとする。 |
第十八条 国务院信息产业主管部门和省、自治区、直辖市电信管理机构,依法对互联网信息服务实施监督管理。 | 第18条 国務院の情報産業主管部門および中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関は、法律に基づき、インターネット情報サービスに対する監督・管理を行うものとする。 |
新闻、出版、教育、卫生、药品监督管理、工商行政管理和公安、国家安全等有关主管部门,在各自职责范围内依法对互联网信息内容实施监督管理。 | 報道、出版、教育、保健、薬物の監督管理、工商行政、公安、国家保安などの関連部門の主管部局は、それぞれの責任範囲内で、法律に基づいてインターネット情報のコンテンツの監督管理を実施する。 |
第十九条 违反本办法的规定,未取得经营许可证,擅自从事经营性互联网信息服务,或者超出许可的项目提供服务的,由省、自治区、直辖市电信管理机构责令限期改正,有违法所得的,没收违法所得,处违法所得3倍以上5倍以下的罚款;没有违法所得或者违法所得不足5万元的,处10万元以上100万元以下的罚款;情节严重的,责令关闭网站。 | 第19条 本弁法の規定に違反して、営業許可を得ずにインターネット情報サービスの運営を行った場合、または許可された項目を超えてサービスを提供した場合、中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関は、一定期間内に是正を命じ、違法所得がある場合は違法所得を没収し、違法所得の3倍以上5倍以下の罰金を科し、違法所得がない場合、または違法所得が5万元未満の場合は10万元の罰金を科す。 違法な収入がない場合、または違法な収入が5万元以下の場合は、10万元以上の罰金を科し、状況が深刻な場合は、ウェブサイトの閉鎖を命じる。 |
违反本办法的规定,未履行备案手续,擅自从事非经营性互联网信息服务,或者超出备案的项目提供服务的,由省、自治区、直辖市电信管理机构责令限期改正;拒不改正的,责令关闭网站。 | これらの措置の規定に違反して、ファイリングの手順を満たすことなく、不正な非動作のインターネット情報サービス、またはサービスを提供するために記録上の項目を超えて、省、自治区、または直接中央電気通信管理の下で自治体は、修正の期間を命じなければならない。 |
第二十条 制作、复制、发布、传播本办法第十五条所列内容之一的信息,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,由公安机关、国家安全机关依照《中华人民共和国治安管理处罚条例》、《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》等有关法律、行政法规的规定予以处罚;对经营性互联网信息服务提供者,并由发证机关责令停业整顿直至吊销经营许可证,通知企业登记机关;对非经营性互联网信息服务提供者,并由备案机关责令暂时关闭网站直至关闭网站。 | 第20条 本弁法第15条に記載されている情報の作成、複製、出版、流布が犯罪を構成する場合は、刑事責任を追及し、犯罪を構成しない場合は、「中華人民共和国公安行政処罰条例」、「コンピュータ情報ネットワーク国際ネットワークセキュリティ保護管理弁法」およびその他の関連法や行政法規に基づいて、公安機関および国家安全機関を処罰し、インターネットを運営する場合は インターネット情報サービスプロバイダーで、営業許可の取り消しまでの間、業務の修正の停止を命じる発行機関により、事業者登録機関に通知される。インターネット情報サービスプロバイダーで、ウェブサイトの閉鎖までの間、ウェブサイトの一時的な閉鎖を命じる申請機関により、非営業者の場合。 |
第二十一条 未履行本办法第十四条规定的义务的,由省、自治区、直辖市电信管理机构责令改正;情节严重的,责令停业整顿或者暂时关闭网站。 | 第21条 本弁法第14条に定める義務を履行しなかった場合、中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関から是正を命じられ、重大な場合は是正のための停止または一時的な閉鎖を命じられることになる。 |
第二十二条 违反本办法的规定,未在其网站主页上标明其经营许可证编号或者备案编号的,由省、自治区、直辖市电信管理机构责令改正,处5000元以上5万元以下的罚款。 | 第22条 本弁法の規定に違反して、ウェブサイトのトップページに営業許可番号または出願番号を表示しなかった者は、中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関から修正を命じられ、5,000元以上50,000元以下の罰金を科される。 |
第二十三条 违反本办法第十六条规定的义务的,由省、自治区、直辖市电信管理机构责令改正;情节严重的,对经营性互联网信息服务提供者,并由发证机关吊销经营许可证,对非经营性互联网信息服务提供者,并由备案机关责令关闭网站。 | 第23条 本弁法第16条に定める義務に違反した場合は、中央政府直轄の省・自治区・市の電気通信管理機関から是正を命じられ、状況が深刻な場合は、運営中のインターネット情報サービス提供者は、発行機関から運営許可を取り消され、非運営中のインターネット情報サービス提供者は、提出機関からウェブサイトの閉鎖を命じられる。 |
第二十四条 互联网信息服务提供者在其业务活动中,违反其他法律、法规的,由新闻、出版、教育、卫生、药品监督管理和工商行政管理等有关主管部门依照有关法律、法规的规定处罚。 | 第24条 事業活動において他の法令に違反したインターネット情報サービス提供者は、関連法令の規定に基づき、報道、出版、教育、保健、薬物監督管理、工商行政の主管部門により処罰される。 |
第二十五条 电信管理机构和其他有关主管部门及其工作人员,玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊,疏于对互联网信息服务的监督管理,造成严重后果,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予降级、撤职直至开除的行政处分。 | 第25条 電気通信管理機関およびその他の関連主管部門とその職員が、職務を怠り、権限を濫用し、またはえこひいきをして、インターネット情報サービスの監督・管理を怠り、重大な結果を引き起こし、犯罪を構成した場合、法律に基づいて刑事責任を問われ、犯罪がまだ構成されていない場合、直接責任を負う担当者およびその他の直接責任を負う者は、法律に基づいて降格、解雇、さらには解雇の行政処分を受けるものとする。 |
第二十六条 在本办法公布前从事互联网信息服务的,应当自本办法公布之日起60日内依照本办法的有关规定补办有关手续。 | 第26条 本弁法の公布前にインターネット情報サービスを行っていた者は、本弁法の公布日から60日以内に、本弁法の関連規定に基づいて関連手続きを行わなければならない。 |
第二十七条 本办法自公布之日起施行。 | 第27条 この措置は、その公布の日から効力を発する。 |
Comments