« 米国 国家安全保障会議ランサムウェア対策イニシアチブ | Main | 英国 ICO(データ保護局)意見募集 「ジャーナリズムの実践規範」案 »

2021.10.15

欧州議会 Think Tank 「困難な時代におけるEU・中国関係」

こんにちは、丸山満彦です。

EUと中国の関係の今についての簡単な説明ですね。。。参考になります。

 

EU Parliament - Think Tank

・2021.10.14 EU-China relations in challenging times

・[PDF

20211015-90334

 

EU-China relations in challenging times 困難な時代におけるEU・中国関係
SUMMARY  概要 
Following the 1975 establishment of diplomatic relations with China, the European Economic Community (EEC) focused its strategic approach – in line with its competences at the time – on support for China's economic opening, launched in 1978 by Deng Xiaoping. While this approach resulted in a swiftly expanding trade and investment relationship, results in other areas are rather mixed. By most accounts, the strategy also failed to contribute to making significant progress on the rule of law in China and there were no visible results of the EU's human rights engagement.  1975年に中国との外交関係が樹立された後、欧州経済共同体(EEC)は、当時の権限に沿った戦略的アプローチとして、1978年に鄧小平が開始した中国の経済開放への支援に焦点を当てました。このアプローチにより、貿易・投資関係は急速に拡大しましたが、その他の分野での成果はまちまちです。一般的には、この戦略は中国の法の支配を大きく進展させることには貢献しておらず、EUの人権への関与も目に見える成果はありませんでした。 
Given that, at the beginning of Deng's reforms, China was very poor, the EEC/European Union (EU) de facto agreed to an arrangement for special and differential treatment, linked to China's status as a developing country. However, with China having become an upper-middle income country and the bilateral trade relationship still characterised by considerable asymmetries, the existing lack of reciprocity in market access and of a level playing field in general have attracted increasing attention.  鄧小平の改革が始まった当初、中国は非常に貧しかったため、EEC/欧州連合(EU)は中国の発展途上国としての地位に関連した特別・優遇的待遇の取り決めに事実上合意しました。しかし、中国が高中所得国となり、二国間の貿易関係は依然としてかなりの非対称性を特徴としているため、市場アクセスや一般的に公平な競争条件における相互性の欠如が注目を集めています。 
At the same time, China has been regressing in terms of human rights. Furthermore, the country has become much more assertive in the regional context, is fast improving its (offensive) military capabilities and has started to engage in global disinformation campaigns and cyber-attacks.  その一方で、中国は人権の面でも後退しています。さらに、中国は地域的に自己主張を強め、(攻撃的な)軍事力を急速に向上させ、世界的な偽情報キャンペーンやサイバー攻撃にも関与し始めています。 
As a consequence, the EU has changed its strategic approach considerably, as exemplified by the 2019 Joint Communication, which proposed different legal instruments to ensure a level playing field in trade, and to fend off Chinese attempts to gain access to critical infrastructures. Relations with the European Parliament have deteriorated, pushing Parliament to put the comprehensive agreement on investment (CAI) – which had been agreed on 30 December 2020 – on ice. その結果、EUは戦略的アプローチを大幅に変更しました。その一例として、2019年の共同コミュニケーションでは、貿易における公平な競争条件を確保し、重要なインフラへのアクセスを得ようとする中国の試みを撃退するために、さまざまな法的手段を提案しています。欧州議会との関係は悪化し、議会は2020年12月30日に合意していた投資に関する包括的合意(CAI)を氷解させるに至りました。

 

・[DOCX] 仮訳

 

|

« 米国 国家安全保障会議ランサムウェア対策イニシアチブ | Main | 英国 ICO(データ保護局)意見募集 「ジャーナリズムの実践規範」案 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 米国 国家安全保障会議ランサムウェア対策イニシアチブ | Main | 英国 ICO(データ保護局)意見募集 「ジャーナリズムの実践規範」案 »