英国 国家AI戦略
こんにちは、丸山満彦です。
英国が国家AI戦略が公表されていますね。
● U.K. Goverment
・2021.09.22 National AI Strategy
The National AI Strategy builds on the UK’s strengths but also represents the start of a step-change for AI in the UK, recognising the power of AI to increase resilience, productivity, growth and innovation across the private and public sectors. | 国家AI戦略は、英国の強みを基盤としながらも、英国におけるAIのステップチェンジの始まりを意味しており、民間および公共部門全体のレジリエンス、生産性、成長、イノベーションを向上させるAIの力を認識しています。 |
Details | 詳細 |
Artificial Intelligence (AI) is the fastest growing deep technology in the world, with huge potential to rewrite the rules of entire industries, drive substantial economic growth and transform all areas of life. The UK is a global superpower in AI and is well placed to lead the world over the next decade as a genuine research and innovation powerhouse, a hive of global talent and a progressive regulatory and business environment. | 人工知能(AI)は、世界で最も急速に成長している深層技術であり、産業全体のルールを書き換え、大幅な経済成長を促し、生活のあらゆる分野を変革する大きな可能性を秘めています。英国はAIの世界的な大国であり、真の研究・イノベーション大国、グローバルな人材の集積地、先進的な規制・ビジネス環境として、今後10年間、世界をリードする立場にあります。 |
Many of the UK’s successes in AI were supported by the 2017 Industrial Strategy, which set out the government’s vision to make the UK a global centre for AI innovation. In April 2018, the government and the UK’s AI ecosystem agreed a near £1 billion AI Sector Deal to boost the UK’s global position as a leader in developing AI technologies. | 英国のAIにおける成功の多くは、英国をAIイノベーションの世界的な中心地にするという政府のビジョンを示した2017年の産業戦略に支えられています。2018年4月、政府と英国のAIエコシステムは、AI技術開発のリーダーとしての英国の世界的地位を高めるため、10億ポンド近いAIセクターディールに合意しました。 |
This new National AI Strategy builds on the UK’s strengths but also represents the start of a step-change for AI in the UK, recognising the power of AI to increase resilience, productivity, growth and innovation across the private and public sectors. | この新しい国家AI戦略は、英国の強みを基盤としながらも、英国におけるAIのステップチェンジの始まりを意味しており、民間部門と公共部門全体のレジリエンス、生産性、成長、イノベーションを向上させるAIの力を認識しています。 |
・[HTML] National AI Strategy
・[PDF] National AI Strategy
・[PDF] National AI Strategy (mobile version)
Executive summary | エグゼクティブサマリー |
Artificial Intelligence (AI) is the fastest growing deep technology1 in the world, with huge potential to rewrite the rules of entire industries, drive substantial economic growth and transform all areas of life. The UK is a global superpower in AI and is well placed to lead the world over the next decade as a genuine research and innovation powerhouse, a hive of global talent and a progressive regulatory and business environment. | 人工知能(AI)は、世界で最も急速に成長しているディープテクノロジー1であり、産業全体のルールを書き換え、大幅な経済成長をもたらし、生活のあらゆる分野を変革する大きな可能性を秘めています。英国はAIの世界的な大国であり、真の研究・イノベーション大国、グローバルな人材の集積地、先進的な規制・ビジネス環境として、今後10年間、世界をリードする立場にあります。 |
Many of the UK’s successes in AI were supported by the 2017 Industrial Strategy, which set out the government’s vision to make the UK a global centre for AI innovation. In April 2018, the government and the UK’s AI ecosystem agreed a near £1 billion AI Sector Deal to boost the UK’s global position as a leader in developing AI technologies. | 英国のAIにおける成功の多くは、英国をAIイノベーションの世界的な中心地にするという政府のビジョンを示した2017年の産業戦略に支えられています。2018年4月、政府と英国のAIエコシステムは、AI技術開発のリーダーとしての英国の世界的地位を高めるために、10億ポンド近いAIセクターディールに合意しました。 |
This new National AI Strategy builds on the UK’s strengths but also represents the start of a stepchange for AI in the UK, recognising the power of AI to increase resilience, productivity, growth and innovation across the private and public sectors. | この新しい国家AI戦略は、英国の強みに基づいて構築されていますが、同時に英国におけるAIのステップチェンジの始まりを意味しており、民間および公共部門全体のレジリエンス、生産性、成長、イノベーションを向上させるAIの力を認識しています。 |
This is how we will prepare the UK for the next ten years, and is built on three assumptions about the coming decade: | これは、英国が次の10年に向けて準備する方法であり、今後の10年についての3つの仮定に基づいています。 |
• The key drivers of progress, discovery and strategic advantage in AI are access to people, data, compute and finance – all of which face huge global competition; | ・AIにおける進歩,発見,戦略的優位性の主な要因は人材、データ、計算機、資金へのアクセスであり,これらはすべて大きなグローバル競争に直面しています。 |
• AI will become mainstream in much of the economy and action will be required to ensure every sector and region of the UK benefit from this transition; | ・AIは経済の多くの分野で主流となり英国のすべての部門と地域がこの移行から利益を得られるようにするための行動が必要となります。 |
• Our governance and regulatory regimes will need to keep pace with the fast-changing demands of AI, maximising growth and competition, driving UK excellence in innovation, and protecting the safety, security, choices and rights of our citizens. | ・英国のガバナンスと規制体制は,急速に変化するAIの需要に対応し,成長と競争を最大化し,英国の卓越したイノベーションを推進し,市民の安全,セキュリティ,選択肢,権利を保護する必要があります。 |
The UK’s National AI Strategy therefore aims to: | そこで、英国の国家AI戦略は以下を目指しています。 |
• Invest and plan for the long-term needs of the AI ecosystem to continue our leadership as a science and AI superpower; | ・科学とAIの大国としてのリーダーシップを継続するために,AIエコシステムの長期的なニーズに向けた投資と計画を行う。 |
• Support the transition to an AI-enabled economy, capturing the benefits of innovation in the UK, and ensuring AI benefits all sectors and regions; | ・AI対応経済への移行を支援し,英国内のイノベーションの利益を獲得し,AIがすべてのセクターと地域に利益をもたらすようにする。 |
• Ensure the UK gets the national and international governance of AI technologies right to encourage innovation, investment, and protect the public and our fundamental values. | ・英国がAI技術の国内および国際的なガバナンスを適切に行い,イノベーションと投資を促進し,国民と我々の基本的な価値観を守ること。 |
This will be best achieved through broad public trust and support, and by the involvement of the diverse talents and views of society. | これは、広く国民の信頼と支持を得て、社会の多様な才能と見解が関与することによって、最もよく達成されるでしょう。 |
・[PDF] Where can I learn more about AI
また、国家AI戦略の発表に関連して、ロンドンで行われたAIサミットで大臣がスピーチしていますね。。。
Minister Chris Philp's speech at the AI Summit launching the National AI Strategy | クリス・フィルプ大臣のAIサミットでのスピーチ(国家AI戦略の発表) |
DCMS Minister celebrates tech success, particularly in AI, throughout the UK and champions the sector during London Tech Week | DCMS大臣は、英国内での技術的成功、特にAIの成功を称え、London Tech Weekにおいてこの分野を支持しました。 |
Good morning and thank you for inviting me to the AI summit. | おはようございます。このAIサミットにお招きいただき、ありがとうございます。 |
This is the first event I have spoken at since being appointed as Minister with responsibility for Technology last week. As one of very few MPs or Ministers to have a science background, having studied Physics at Oxford, I have always taken an interest in the intersection between technology and business. In fact, when I was 21 I co-founded a distribution business that we later floated on AIM and, two takeovers later, is now part of Tesco. That business was substantially tech enabled. It used predictive stock ordering to reduce inventory to minimal levels while enabling next day delivery at high fulfilment rates. You would consider what we did then extremely rudimentary, but back in the year 2000 we felt quite pleased with what we did. So anyway, I’m very happy to be here with you today. | 先週、テクノロジー担当大臣に任命されてから、初めてのイベントでの講演となります。私は、オックスフォード大学で物理学を学び、科学のバックグラウンドを持つ数少ない国会議員や大臣の一人として、テクノロジーとビジネスの接点に常に関心を持ってきました。実際、私が21歳のときに共同で設立した流通業は、後にAIMに上場し、その後2度の買収を経て現在はTescoの一部となっています。そのビジネスは、テクノロジーを駆使したものでした。予測在庫発注を用いて在庫を最小限に抑え、高い充足率で翌日配送を可能にしていました。当時の私たちがやっていたことは非常に初歩的なことだと思われるかもしれませんが、2000年当時の私たちは自分たちのやったことに満足していました。とにかく、今日は皆さんと一緒にいられることをとても嬉しく思います。 |
I’m especially happy to be here because the UK’s tech industry as a whole is an extraordinary success story. We saw figures earlier this week that in the first half of 2021 1,400 private UK tech firms collectively raised £13.5 billion, by far the highest in Europe - and over double the amount raised in second-placed Germany. | 特に嬉しいのは、英国のハイテク産業が全体的に素晴らしいサクセスストーリーであることです。今週初めに発表された数字によると、2021年上半期に英国の民間ハイテク企業1,400社が集めた資金は135億ポンドで、これはヨーロッパで最も高く、2位のドイツの2倍以上です。 |
So the UK is in an admirable position, with a rich legacy of spearheading many of the greatest leaps in AI over the decades; we have advanced scholarships at universities and research centres across the country; and, in London, the most vibrant startup scene outside of San Francisco - with companies like Deepmind, Benevolent AI and Improbable pushing the envelope of what’s possible in AI in their respective fields. | 英国には、数十年にわたってAIの飛躍を先導してきた豊かな遺産があり、国内の大学や研究センターでは先進的な奨学金制度があり、ロンドンではサンフランシスコ以外で最も活気のあるスタートアップシーンがあり、Deepmind、Benevolent AI、Improvableといった企業がそれぞれの分野でAIの可能性の限界を押し広げています。 |
The UK saw 20 tech firms reach Unicorn status in the first half of this year, including Tractable and Zego. We have ten privately owned tech firms valued at over $10 billion. And in your field, Exscientia, which uses AI to discover new drugs, raised nearly a quarter of a billion dollars this year. From Alan Turing to Demis Hassabis, the UK has always led. | 英国では、Tractable社やZego社など、今年の上半期に20社のテック企業がユニコーンの地位を獲得しました。評価額が100億ドルを超える非上場のテック企業が10社あります。また、あなたの分野では、AIを使って新薬を発見するExscientiaが、今年25億ドル近くを調達しました。アラン・チューリングからデミス・ハサビスまで、英国は常にリードしてきました。 |
The Government is completely committed to maintaining and building the UK’s leading tech position, including in AI. The UK is the clear European leader in AI and third globally behind only the USA and China - and I know we can catch them up. So let me say today: we want AI innovators to locate and scale up in the UK. We want you to succeed in the UK. We want the UK to lead the world in this field. It is a critical national priority. | 政府は、AIをはじめとする英国のハイテク分野でのリーディングポジションを維持・構築することに完全にコミットしています。英国は、AIの分野では明らかに欧州のリーダーであり、世界的に見ても米国と中国に次ぐ第3位ですが、必ずや追いつくことができると信じています。そこで今日は、AIイノベーターが英国に拠点を置き、規模を拡大することを望んでいることをお伝えします。英国で成功していただきたいのです。英国がこの分野で世界をリードすることを望んでいます。これは国家の重要な優先事項です。 |
It is critical because AI is a profound technology. It is the future. Your field has the potential to - in fact it will - infuse every aspect of our personal and business lives in ways we cannot currently imagine. As Andrew Ng has argued, AI will fulfil a similar role in the coming century to the one that electricity and then regular computing played in the last century - a meta-enabler which underpins activity in a huge range of fields, including those without initially obvious applicability. | 重要なのは、AIが非常に重要なテクノロジーであるからです。それは未来のことです。この分野は、私たちの個人的な生活やビジネスのあらゆる側面に、現在では想像もつかないような形で浸透していく可能性を秘めていますし、実際にそうなるでしょう。アンドリュー・ングが主張しているように、AIは前世紀に電気や通常のコンピュータが果たした役割と同様の役割を来世紀には果たすことになるでしょう。 |
So it’s important for Government to engage with technology, which of course includes AI technologies, because of how inextricably linked they are with each and every one of our lives - something the pandemic has made clear. | パンデミックが明らかにしたように、テクノロジーは私たちの生活の隅々まで密接に関係しているため、政府がテクノロジーに取り組むことは重要です。 |
And this AI Summit is timely, because as many of you will have seen, and as the Secretary of State trailed on Monday, the Government has launched its ambitious National AI Strategy today. | 今回のAIサミットは、多くの方がご覧になっているように、また国務長官が月曜日に述べたように、政府が本日、野心的な「国家AI戦略」を発表したことから、時宜を得たものとなっています。 |
For the first time, the Government has set out its strategic vision for how we remain a pre-eminent AI nation. Building on the investments we’ve made through the AI Sector Deal and since, and the kinds of successes we’ve seen this week in terms of our startups, we want to ensure the UK remains an AI superpower for years and decades to come. | 政府は今回初めて、我が国が卓越したAI国家であり続けるための戦略的ビジョンを打ち出しました。AIセクターディールやそれ以降に行った投資、そして今週見られたスタートアップ企業の成功例を基に、今後何年、何十年にもわたって英国がAI大国であり続けることを目指します」と述べています。 |
A number of important steps have already been taken. In the last seven years the Government has invested £2.3 billion supporting AI. This has included a quarter of a billion pounds to develop the use of AI in the NHS, the same amount again for the Centre for Connected and Autonomous vehicles and £100 million to fund 1,000 AI PhDs. The British Business Bank has already invested £372 million in UK AI companies. And this is just the start. | すでにいくつかの重要なステップが踏み出されています。過去7年間で、政府は23億ポンドをAIに投資してきました。この中には、NHSにおけるAIの利用を発展させるための25億ポンド、Centre for Connected and Autonomous vehiclesのための同額の再投資、1,000人のAI博士に資金を提供するための1億ポンドなどが含まれています。British Business Bankは、英国のAI企業にすでに3億7,200万ポンドを投資しています。そして、これはほんの始まりに過ぎません。 |
Undoubtedly the investments we’ve made to date have kept us at the forefront of AI - only behind the USA and China - far ahead of the chasing pack of other countries. But we have more to do to keep and build our position. | これまでの投資により、英国はAIの最先端に位置し、米国と中国の後塵を拝しているだけで、他国の追随をはるかに凌駕しています。しかし、この地位を維持・構築するためには、まだまだやるべきことがあります。 |
Many of you who have had a glimpse of the AI Strategy will see how neatly it links up with other Government Strategies. | AI戦略をご覧になった方の多くは、この戦略が他の政府戦略といかにうまくリンクしているかをご存知でしょう。 |
It wouldn’t have been possible without the independent AI Council, who pivoted their expertise first to helping Government understand the potential for AI to help with the initial crisis during the pandemic, and then to setting out their vision for how AI could help us rebuild our economy. I thank them for their work. | この戦略は、独立したAIカウンシルなしには実現できませんでした。彼らは、まず政府がパンデミックの初期の危機を救うためにAIの可能性を理解することを支援し、次にAIが経済の再建にどのように役立つかというビジョンを示すために、その専門知識を活用しました。彼らの働きに感謝します。 |
It wouldn’t have been possible without detailed analysis, consultation and collaboration across the whole of Government. | これは、政府全体での詳細な分析、協議、協力がなければ実現しませんでした。 |
And it wouldn’t have been possible without the help of many of you. In fact, since the publication of the AI Council’s Roadmap, the Office for AI - who led on developing the Strategy - has spoken to literally hundreds of organisations and individuals to capture the collective vision of the ecosystem. | また、多くの皆様のご協力がなければ実現しませんでした。実際、AIカウンシルのロードマップが発表されて以来、戦略の策定を主導したOffice for AIは、エコシステムの総合的なビジョンを把握するために、文字通り何百もの組織や個人と話をしてきました。 |
So what’s in the Strategy? | では、この戦略には何が書かれているのでしょうか? |
Let me tell you: this is an ambitious and inclusive strategy. It aims to build on our leadership in delivering responsible AI, to point to how we drive growth across every sector while ensuring that the benefits and the opportunities are spread across society. | これは、野心的で包括的な戦略です。この戦略は、責任あるAIの実現に向けた当社のリーダーシップを基盤とし、社会全体に恩恵と機会が行き渡るようにしながら、あらゆる分野で成長を促進する方法を示すことを目的としています。 |
The Strategy is structured around three pillars: | 本戦略は、3つの柱を中心に構成されています。 |
・Investing in and planning for the long term needs of the AI ecosystem to continue our leadership as a science and AI superpower; | ・科学およびAI大国としてのリーダーシップを継続するために、AIエコシステムの長期的なニーズに投資し、計画すること。 |
・Supporting the transition to an AI-enabled economy, capturing the benefits of innovation in the UK, and ensuring AI benefits all sectors and regions; | ・AI対応経済への移行を支援し、英国内のイノベーションの利益を獲得し、AIがすべてのセクターと地域に利益をもたらすようにすること。 |
・Ensuring the UK gets the national and international governance of AI technologies right to encourage innovation, investment, and protect the public and our fundamental values. | ・英国がAI技術の国内および国際的なガバナンスを適切に行い、イノベーションと投資を促進し、国民と基本的な価値観を保護すること。 |
But just as this Strategy is being published, we want you to know we’re serious about delivering it. | しかし、この戦略が発表されると同時に、私たちがその実現に真剣に取り組んでいることを知っていただきたいと思います。 |
That’s why we commit to delivering from day 1: | そのために、私たちは初日から実行することを約束します。 |
We’ll… Support our future skills and diversity needs through Turing Fellowships, Centres for Doctoral Training and Postgraduate Industrial Masters and Conversion Courses and visa routes - such as the Global Talent visa and the High Potential Individual Route and the Scale-Up route to make sure the brightest and the best can come here easily; Support the National Centre for Computing Education to ensure programmes for children in AI are accessible and reach the widest demographic; Publish a report into the UK’s future computation capacity needs to support AI research, development and commercialisation. Continue to support academic R&D into AI and its commercialisation and work to ensure better access to the big data needed to support AI projects. | チューリング・フェローシップ、センター・フォー・ドクトラル・トレーニング、大学院のインダストリアル・マスターズ、コンバージョン・コースや、グローバル・タレント・ビザ、ハイ・ポテンシャル・インディビジュアル・ルート、スケールアップ・ルートなどのビザ・ルートを通じて、将来のスキルと多様性のニーズをサポートし、優秀な人材が容易に来日できるようにする。ナショナル・センター・フォー・コンピューティング・エデュケーションをサポートし、AIの子供向けプログラムが利用しやすく、幅広い層にリーチできるようにする。AIに関する学術的な研究開発とその商業化を引き続き支援するとともに、AIプロジェクトを支援するために必要なビッグデータへのアクセスを改善する。 |
We’ll also… Support the Levelling Up agenda by launching a joint Office for AI & UKRI programme aimed at developing AI in sectors beyond London and the South East; Launch a Defence AI Strategy later this year and the new Defence AI Centre through the Ministry of Defence; Work with teams across government to identify where using AI can provide a catalytic contribution to strategic challenges, and consider how Innovation Missions can include AI capabilities to promote ambitious mission-based cooperation. | ロンドンや南東部以外の地域でのAI開発を目的としたOffice for AIとUKRIの共同プログラムを立ち上げ、Levelling Upのアジェンダをサポートします。今年後半に防衛AI戦略を発表し、国防省に新しい防衛AIセンターを設置する。政府内の各チームと協力して、AIを活用することで戦略的課題の解決に貢献できる分野を特定し、イノベーションミッションにAI機能を持たせて、ミッションに基づいた野心的な協力関係を促進する方法を検討する。 |
And finally…we’ll: Pilot an AI Standards Hub to coordinate UK engagement in AI standardisation globally - so UK startups and data scientists can feed into their development; Undertake an analysis of algorithmic transparency with a view to publishing a cross-government standard; and Update guidance on AI ethics and safety in the public sector. | そして最後に......。AI標準化への英国の関与を世界的に調整するためのAI標準化ハブを試験的に導入し、英国の新興企業やデータサイエンティストがその開発に貢献できるようにする。政府横断的な基準の発行を視野に入れたアルゴリズムの透明性の分析を行う。 |
One of the most crucial areas we will work on is setting out our pro-innovation policy position on how we’ll get AI governance and regulation right, within the next few months. So far we’ve been pragmatic in delivering guidance for the public sector, working with the World Economic Forum, Alan Turing Institute, ICO and others, but this work will be a wider vision that gives greater clarity to businesses about how we think AI should benefit society. We will seek to give certainty, support innovation and deployment, reassure the public and set a standard that could be adopted globally. We will seek to keep regulatory intervention to a minimum, generally seeking to use existing structures and to approach the issue with the permissive mindset that we want to make AI innovation easy and straightforward, while avoiding any public harm where there is evidence it exists. | 私たちが取り組む最も重要な分野の一つは、AIのガバナンスと規制をどのようにして正しく行うかについて、イノベーション推進の政策的立場を今後数カ月以内に示すことです。これまで私たちは、世界経済フォーラム、アラン・チューリング研究所、ICOなどと協力して、公共部門向けに実用的なガイダンスを提供してきましたが、今回の作業は、私たちが考えるAIが社会にどのような恩恵をもたらすべきかについて、企業がより明確に理解できるようにするための、より広範なビジョンとなります。私たちは、確実性を与え、イノベーションと展開を支援し、一般市民を安心させ、世界的に採用可能な基準を設定することを目指します。我々は、規制当局の介入を最小限にとどめ、一般的には既存の構造を利用し、AIの革新を容易かつ簡単にし、かつ、それが存在するという証拠がある場合には社会的な損害を回避したいという寛容な考え方でこの問題に取り組むことを目指します。 |
We’ll also be looking at how we continue to support the most advanced research in AI - whether in a university, a startup or large company. We’ll launch a UKRI National AI Research & Innovation Programme to support the transformation of the UK’s capability in AI and better coordinate and join up their activities; | また、大学、新興企業、大企業を問わず、AIの最先端の研究を継続的に支援する方法についても検討しています。また、UKRI National AI Research & Innovation Programmeを立ち上げ、英国のAI能力の変革を支援するとともに、各機関の活動をより適切に調整し、連携させていきます。 |
Finally, we’ll examine, together with employers and providers, what skills are needed to enable employees to use AI in a business setting, and work with the Department for Education to explore how skills provision can meet those needs. | 最後に、従業員がビジネスの場でAIを活用するためにはどのようなスキルが必要なのかを、雇用主や提供者とともに検討し、教育省と協力してスキル提供の方法を検討します。 |
The conversations that Government has had with the tech and AI ecosystem haven’t ended, and indeed this Strategy isn’t the end of the conversation on AI, as you have now heard. It’s the beginning of a new conversation. It started with the AI review and Sector Deal, and has continued with the AI Council and all of you as we developed the Strategy. | 政府がテクノロジーやAIのエコシステムと交わしてきた会話は終わっておらず、実際、この戦略はAIに関する会話の終わりではありません(今、皆さんが聞いたように)。新しい会話の始まりなのです。この戦略は、AIレビューとセクターディールから始まり、AIカウンシルと皆さんと一緒に開発を進めてきました。 |
Now, our strategic vision is set out, and we’ll continue to engage with you as we work hard to implement and deliver it. | 今、私たちの戦略的ビジョンが示されました。私たちは、それを実行し、実現するために努力しながら、皆様と関わり続けます。 |
To finish: I’ll echo a sentiment I touched on earlier - AI is a truly transformative technology, with the power to not only help us to recover as a country economically, but the potential to dramatically improve lives and livelihoods across the UK, and make us a global leader in tackling the biggest challenges humanity faces. To make us a true AI and science superpower. | AIは真に変革をもたらす技術であり、経済的に国を復興させるだけでなく、英国全体の生活や人生を劇的に向上させ、人類が直面する最大の課題に取り組むグローバルリーダーとなる可能性を秘めています。英国を真のAI・科学大国にするために。 |
And to echo my colleague, the Secretary of State in the foreword of the Strategy, AI is here now. It is improving our lives now. We want to make sure the UK can lead the world in ensuring AI works for people and delivers on its potential. And with this Strategy, I believe we can do that. | 同僚の国務長官が戦略の序文で述べているように、AIは今ここにあります。今、私たちの生活を向上させています。私たちは、AIが人々のために働き、その可能性を実現することにおいて、英国が世界をリードできるようにしたいと考えています。この戦略があれば、それが可能になると信じています。 |
Enjoy the AI summit! | AIサミットをお楽しみください |
Comments